Примеры в контексте "Investment - Вклад"

Примеры: Investment - Вклад
The investment in justice made by Lebanon and the international community in the Special Tribunal is starting to pay a return. Вклад в правосудие, сделанный Ливаном и международным сообществом при создании Специального трибунала, начинает давать отдачу.
These systemic interventions, managed in an integrated and coherent manner, will constitute an investment in the long-term stability of the subregion. Такие системные меры, осуществляемые согласованно и на комплексной основе, внесут вклад в обеспечение долгосрочной стабильности в субрегионе.
There had been insufficient investment, in particular in relation to prevention and family support, as well as in research and data collection. Был внесен недостаточный вклад, в частности в предотвращение насилия и поддержку семьи, а также исследования и сбор данных.
South Africa noted Nigeria's investment in education to reduce illiteracy and promote qualitative education. Южная Африка указала на вклад Нигерии в образование с целью сокращения безграмотности и повышения качества образования.
Considerable investment has been made both by Parties and by the secretariat in the development of mandated implementation activities. Существенный вклад в разработку деятельности по осуществлению, предусмотренную мандатом, внесли как сами Стороны, так и секретариат.
Solid support and investment from the international community will be pivotal to the successful conclusion of the peace process. Для успешного завершения мирного процесса решающее значение будут иметь твердая поддержка со стороны международного сообщества и его вклад в эти усилия.
The Agency's services to the refugees constitute an essential investment in their human resources. Услуги, которые Агентство оказывает беженцам, представляют собой важный вклад в развитие их людских ресурсов.
We have come a long way, and collectively we have made an enormous investment in the Certification Scheme. Мы прошли большой путь, и сообща мы вносим огромный вклад в реализацию Схемы сертификации.
These developments are to be welcomed and encouraged as a baseline investment in the stability and recovery of the region. Эти события следует приветствовать и поощрять как первоначальный вклад в процесс стабилизации и подъема этого региона.
It is my investment into the CG development in Belarus. Вклад в развитие CG в Беларуси.
In 1998, McDonald's made an initial minority investment in the company. В 1998 компания McDonald's сделала свой первый небольшой вклад в компанию.
Thus an investment in the preparation of contracts is very profitable. Поэтому вклад в подготовку договора является крайне прибыльной инвестицией.
Deutsche Bank regards Corporate Social Responsibility (CSR) as an investment in society and in its own future. Дойче Банк рассматривает Корпоративную Социальную Ответственность не как благотворительность, а как свой вклад в общественное развитие и в свое собственное будущее.
This is an investment in our future, son. Это вклад в наше будущее, сынок.
But not so many that it would dilute your investment. Но не так много, чтобы ваш вклад остался незаметным.
It's the best investment we'll ever make. Это наилучший вклад, который мы можем сделать.
In essence, it is an investment in other people for one's own self-interest. В сущности, это вклад в другие народы в личных интересах.
He pointed out that it was through preventive rather than curative action that a genuine investment could be made in peace. Он напоминает, что именно с помощью превентивных, а не исправительных мер можно будет внести подлинный вклад в дело мира.
The Security Council, bilateral donors and the wider international community have so far made an enormous investment in Timor-Leste. Совет Безопасности, двусторонние доноры и все международное сообщество вносят и по сей день огромный вклад в становление Тимора-Лешти.
To conclude, Romania believes that this summit represents a huge political investment of trust and hope on behalf of our peoples. В заключение подчеркну, что Румыния считает, что этот саммит представляет собой огромный политический вклад в поддержание доверия и надежд наших народов.
The international community has made a good deal of investment, but it still remains inadequate. Международное сообщество вносит существенный вклад, но достигнутые результаты не являются адекватными.
The common fight against it thus constitutes an investment in the future of mankind. Так что совместная борьба с ними представляет собой вклад в будущее человечества.
The international community has made valuable investment in the peace process, in particular following the Sharm el-Sheikh meeting. Международное сообщество внесло ценный вклад в мирный процесс, особенно после встречи в Шарм-эш-Шейхе.
It should be seen as a long-term investment in peace and the first crucial phase of the international community's involvement. Оно должно рассматриваться как долгосрочный вклад в дело мира и как первый решающий этап вмешательства международного сообщества.
This is an investment in learning, hope and expertise that should not be squandered. Это вклад в обучение, надежду и опыт, который не следует недооценивать.