| Disaster risk reduction measures are a good investment in the future that can lead to economic savings and help avert hardship. | Меры по уменьшению опасности бедствий представляют собой разумные инвестиции в будущее, что может обеспечить экономию средств и позволит избежать бедственных ситуаций. |
| This should include a transparent system of subsidies, grants, loans, public investment programmes, leasing and self-financing funding sources. | Она должна включать в себя транспарентную систему субсидий, дотаций, кредитов, государственных инвестиционных программ, лизинга и источников средств по принципу самофинансирования. |
| The new Education Financing Law was adopted in 2005 to address investment in education. | В 2005 году был принят новый закон о финансировании образования, который регулирует вопросы, связанные с выделением бюджетных средств на образование. |
| Those external inflows allowed these economies to achieve investment rates much higher than would have been possible otherwise. | Такой приток внешних средств позволил этим странам достичь намного более высоких темпов роста капиталовложений, чем это было бы возможно в противном случае. |
| This decision was accompanied by the investment of a significant amount of the State budget for the creation of a modern, world-class capital city. | Это решение сопровождалось выделением из государственного бюджета значительных по объему средств на создание современной столицы мирового класса. |
| Ongoing public investment in education was essential in order to ensure equal opportunities for all. | Вложение государственных средств в образование на постоянной основе имеет важное значение для обеспечения равных возможностей для всех. |
| Large components of this investment were directed towards municipal services, NGO support, and integrated community development. | Значительная доля этих средств предназначалась для муниципальных служб, поддержки неправительственных организаций и комплексного развития общин. |
| Such emissions of international liquidity could also underpin the financing of investment in long-term sustainable development, as suggested above. | К тому же, как предлагалось выше, подобный выпуск международных ликвидных средств мог бы обеспечивать финансирование инвестиций в долгосрочное устойчивое развитие. |
| Ensuring proper investment of contributions, subsidies and transfers of other types. | Заботиться о правильности размещения инвестиций, субсидий и других средств. |
| The Committee welcomes the investment made by the State party to provide free, compulsory education and to cover dormitory expenses. | Комитет приветствует выделение государством-участником финансовых средств на предоставление бесплатного обязательного образования и покрытие расходов, связанных с проживанием в общежитиях. |
| Allocations to agricultural sector in national investment budgets (from domestic and external resources). | Выделение финансовых средств на сельскохозяйственный сектор в рамках национальных капиталовложений (из внутренних и внешних источников). |
| Financial investment in the urban poor in developing countries was of benefit to the entire international economic system. | Инвестирование средств в улучшение положения бедных слоев городского населения в развивающихся странах выгодно всей международной экономической системе. |
| Most funding was directed towards disaster response and preparedness, while investment in preventative and disaster risk reduction measures remained insufficient. | Большая часть средств направляется на ликвидацию чрезвычайных ситуаций и обеспечение готовности к бедствиям, в то время как инвестиции в проведение мер по предотвращению и уменьшению опасности бедствий остаются недостаточными. |
| External debt problems constrained spending on social services and infrastructure and reduced investment on projects for the poor. | Проблемы внешнего долга затрудняют отчисление средств в сферу социальных услуг и на развитие инфраструктуры и сдерживают капиталовложения в проекты, призванные помочь бедным слоям населения. |
| However, those require investment in research, development and infrastructure. | Однако это требует вложения средств в научно-исследовательские разработки и создание инфраструктуры. |
| This fight requires an increased investment of resources and has unfortunately also led to the loss of lives. | Эта борьба требует использования все более значительных средств, и, к сожалению, сопряжена с гибелью людей. |
| These had been attained through the financing of various activities by a local initiative investment fund. | Этому способствовало финансирование мероприятий за счет средств из фонда финансирования местных инициатив. |
| Microcredit schemes and grants facilitated economic investment in remote communities. | Схемы микрокредитования и субсидии способствуют инвестированию средств в удаленные общины. |
| Secondly, investment in low-cost, high-efficiency technologies could dramatically reduce the amount of funding required and improve service for all. | Во-вторых, существенно сократить требуемый объем средств и улучшить обслуживание всех потребителей можно было бы за счет инвестиций в низкозатратные высокоэффективные технологии. |
| Participants concluded that energy sector investment plans needed to be developed at the national level to ensure that initiatives deal comprehensively with the energy challenge. | Участники пришли к выводу о необходимости разработки на национальном уровне планов инвестирования средств в энергетический сектор, с тем чтобы обеспечить комплексное решение энергетических проблем в рамках осуществления соответствующих инициатив. |
| A solid investment opportunity should stand on its own merits and not rely on purported associations with well-known persons or entities. | Солидная возможность вложения средств должна определяться собственными достоинствами, а не мнимыми связями с хорошо известными лицами или организациями. |
| Thus, calls for greater investment in health, in both developing and developed countries, are usually entirely legitimate. | Таким образом, призывы к ассигнованию средств в большем размере на цели в области здравоохранения и в развивающихся, и в развитых странах, как правило, являются вполне обоснованными. |
| Yet greater investment and coherence are needed, particularly on monitoring, reporting and capacity, and the participation of children remains insufficiently supported. | Тем не менее, необходимо увеличить объем выделяемых на эту деятельность средств, а также повысить степень согласованности, особенно в области наблюдения, отчетности и укрепления потенциала; по-прежнему недостаточной является поддержка, оказываемая участию детей в проводимой деятельности. |
| The transfer of investment funds for the United Nations Office at Geneva to Headquarters was one of the outcomes of the review. | Одним из результатов этого обзора стал перевод инвестиционных средств Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве в Центральные учреждения. |
| There is a need to establish capital-raising structures at the European level in order to facilitate investment, mainly for young people. | В целях облегчения инвестиций, главным образом для молодежи, необходимо на европейском уровне создать структуры, по сбору необходимых средств. |