| The adoption of a different, common approach to coordinating investment efforts in a system-wide manner could generate considerable savings and additional benefits. | Применение другого общего подхода, позволяющего координировать инвестиционные усилия в рамках всей системы, могло бы привести к значительной экономии средств и получению дополнительных выгод. |
| Sustained efforts and increased investment are required to build and maintain the professional competence of staff. | Необходимо прилагать постоянные усилия и выделять больше средств для формирования высококвалифицированных специалистов и поддержания их профессионального уровня. |
| It represents an investment on the part of the Organization in its future. | Со стороны Организации эта программа является инвестированием средств в ее будущее. |
| Treasury updated all accounts daily and any remaining cash was moved to the investment pool account. | Казначейство ежедневно обновляет информацию по всем счетам, и любые остатки денежной наличности переводятся на счет пула инвестиционных средств. |
| The fact that countries provided funds for installation of the system from their own budgets attested to their awareness of return on investment. | Выделение странами средств на установку этой системы из своих собственных бюджетов свидетельствует о том, что они сознают полезность этих инвестиций. |
| We must, therefore, as a matter of urgency, use such funds as a source of investment in the economy. | Тем самым становится актуальной задача использования этих средств как источника инвестирования в экономику. |
| Spending on health must be viewed as a productive investment, rather than simply expenditure on consumption. | Вложение средств в здравоохранение необходимо рассматривать как производительные инвестиции, а не просто как расходы на цели потребления. |
| They emphasized the importance of good operation and maintenance of existing infrastructure and the legitimacy of borrowing for capital investment. | Они особо отмечают важность эффективного функционирования и обслуживания существующей инфраструктуры и законности заимствования средств для капиталовложений. |
| This greatly increased the amount of capital available for loans and investment in Kosovo. | Это существенно увеличило объем финансовых средств для предоставления кредитов и инвестиций в Косово. |
| Those remittances, which contributed significantly to local, regional and national investment, were also used to finance anti-poverty programmes. | За счет этих средств, которые в значительной степени способствуют инвестициям на местном, региональном или национальном уровнях, финансируются также программы по борьбе с нищетой. |
| Contributors can capitalize on their investment by participating at an operational level in its programmes and projects. | Все предоставляющие взносы стороны могут получить отдачу от выделенных ими средств путем участия в оперативной деятельности в рамках его программ и проектов. |
| While France has specialized in consumer goods such as food and pharmaceutical products, Germany is a leading exporter of investment goods. | В то время как Франция специализируется на потребительских товарах, таких, как продукты питания и фармацевтическая продукция, Германия - ведущий экспортер средств производства. |
| Human rights education and empowerment were considered to be the best investment a State could make. | Было высказано мнение, что наиболее выгодными сферами вложения государственных средств являются просвещение в области прав человека и расширение прав и возможностей. |
| Resource limitations prevented full activities on portfolio investment, insurance, and financing small and medium-sized enterprises. | Ограниченность средств препятствовала полномасштабному развертыванию деятельности по вопросам портфельных инвестиций, страхования и финансирования мелких и средних предприятий. |
| A rating report contains impartial information, which is necessary for analysis of investment risks. | Рейтинговый отчет содержит объективную информацию, необходимую для анализа рисков вложения средств. |
| These portfolios can consist of company shares, bonds, monetary funds, and other investment products. | Эти портфели могут состоять из акций, облигаций, денежных средств и других инвестиционных продуктов предприятий. |
| The PPF Group is interested in ensuring the best possible return on investment. | Финансовая группа PPF заинтересована в обеспечении самой эффективной отдачи от вложенных средств. |
| Through making IPO the company pursues a goal of raising funds, and the investor - a profitable investment for profit. | В IPO компания преследует цель привлечения средств, а инвестор - выгодного капиталовложения с целью получения прибыли. |
| Purchase and investment (placement of funds) - ways of mutually beneficial collaboration. | Покупка и инвестирование (вложение средств) - способы взаимовыгодного сотрудничества. |
| Stated here levels of support and resistance must not be construed as an investment advice or endorsement for any financial instrument. | Представленные здесь уровни поддержек и сопротивлений не могут быть истолкованы как совет или поощрение для вложения средств в операции с любым финансовым инструментом. |
| In July 2016, a property investment fund managed by Standard Life Investments froze withdrawals after experiencing liquidity issues. | В июле 2016 года фонд инвестиций в недвижимость, управляемый Standard Life Investments, заморозил вывод средств клиентами после возникновения проблем с ликвидностью. |
| This guarantees a rapid return on investment. | Это гарантирует быструю окупаемость вложенных средств. |
| An essential part of improving investment in children's rights is strengthening revenue-raising through a human rights-based approach. | Важный аспект повышения эффективности инвестиций в права детей заключается в укреплении мобилизации финансовых средств в рамках основанного на правах человека подхода. |
| The Contract only protects the material assets of Metalka Majur and investment of the advertising material into the shop. | Договор лишь защищает материальные средства Металки Маюр и вложение рекламных средств в объект. |
| To prevent the misuse of money, the European Commission should vet all national investment projects. | Для предотвращения злоупотреблений в использовании средств Европейская Комиссия должна тщательно проверять все национальные инвестиционные проекты. |