| Excluded from property income receivable is that part which was earned using the investment of the financial corporations' own funds. | Из дохода от собственности к получению исключались та часть, которая была получена за счет инвестирования собственных финансовых средств. |
| Disasters can therefore destroy decades of capital investment and hard-fought development gains and are often followed by slow and costly recovery. | Таким образом, бедствия могут перечеркнуть результаты осуществлявшихся на протяжении десятилетий инвестиций капитальных средств и достигнутого большим трудом развития, и зачастую за ними следует медленное и дорогостоящее восстановление. |
| Securing and using external and internally sourced financing effectively requires a social and political environment that will encourage long-term investment by local and international partners. | Получение и эффективное использование внешних и внутренних финансовых средств требует социальной и политической обстановки, которая будет стимулировать долгосрочные инвестиции со стороны местных и международных партнеров. |
| Strategies include providing access to information regarding investment opportunities, facilitating connections with homeland business networks and investing in public infrastructure in support of FDI projects. | Стратегии включают предоставление доступа к информации относительно инвестиционных возможностей, содействие налаживанию связей с деловыми сетями на родине и инвестирование средств в государственную инфраструктуру в поддержку проектов ПИИ. |
| Fiscal austerity measures continue to negatively impact upon public services and investment, further contracting economic growth and employment opportunities. | Меры жесткой экономии бюджетных средств продолжают оказывать негативное воздействие на систему государственных услуг и инвестиции, что ведет к еще большему снижению экономического роста и возможностей трудоустройства. |
| PPPs can be particularly attractive to governments in raising private resources to support growing infrastructure investment needs without immediately increasing government liabilities. | Для правительств ГЧП могут быть особенно привлекательным вариантом в плане мобилизации средств частного сектора в целях частичного удовлетворения растущих потребностей в средствах для инвестирования в инфраструктуру без немедленного увеличения объема государственных долговых обязательств. |
| Zero-balance accounts are designed to automatically transfer excess balances to the master account for overnight investment on a daily basis. | Счета с нулевым сальдо предназначены для автоматического перевода избыточных остатков средств на основной счет для их инвестирования на однодневной основе. |
| The investment of public funds in human development, enhanced access to social services and universal social protection systems was key to poverty eradication. | Инвестирование государственных средств в развитие человеческого потенциала, расширение доступа к социальным услугам и создание универсальных систем социальной защиты является ключом к искоренению нищеты. |
| A measure was needed to assess the extent to which the poorest had benefited from any investment. | Необходима единица измерения, для того чтобы оценивать ту степень, в которой беднейшие слои населения выиграли от какого-либо вложения средств. |
| UNHCR and its partners provided support for the voluntary repatriation and reintegration of refugees, as well as investment in local integration projects. | УВКБ и его партнеры поддерживали добровольное возвращение и реинтеграцию беженцев, а также вложение средств в местные проекты по интеграции. |
| However, using this new information will require investment in new and enhanced financial management skills across the entire business. | Вместе с тем использование этой новой информации потребует вложения средств в программы развития и повышения уровня квалификации сотрудников в сфере финансового управления в рамках всех организаций. |
| Secure efficient, equitable and sufficient investment | Обеспечить эффективное инвестирование средств на справедливой основе и в достаточном объеме |
| Energy infrastructure costs are dominated by the capital costs of the investment and its financing. | Основная часть средств на строительство энергетической инфраструктуры поступает по линии инвестиционных и финансовых вложений. |
| Institutional investors are viewed as a potential source of long-term investment for sustainable development. | Институциональные инвесторы рассматриваются в качестве потенциального источника долгосрочного вложения средств в устойчивое развитие. |
| However, to date, most of their investment is in liquid instruments. | Тем не менее на сегодняшний день большая часть их инвестиционных средств вложена в ликвидные инструменты. |
| It also, as previously recommended, provides the Committee with a quarterly report analysing the Secretariat's cash and investment balances. | Кроме того, как было рекомендовано ранее, она представляет в Комитет ежеквартальный доклад с анализом остатков денежной наличности и инвестиционных средств на счетах Секретариата. |
| The investment made by the Office is appropriate in the context of Somalia, but not all funds carry this level of risk. | Инвестиционная деятельность Управления является необходимой в контексте Сомали, но не для всех средств характерна такая степень риска. |
| The Conference should be tied in more closely with CELAC meetings in order to avoid duplicating activities or investment of financial resources. | Работу Конференции следует более тесно увязывать с совещаниями СЕЛАК, с тем чтобы избегать дублирования усилий и инвестиций финансовых средств. |
| By investing in UNEP, member States will multiply the impact of their investment in the multilateral environmental agreements. | Государства-члены, вкладывающие средства в ЮНЕП, умножают результаты вложения своих средств в многосторонние природоохранные соглашения. |
| The Council emphasizes the importance of investing in the economic capacities of women and youth for stable post-conflict recovery and encourages Member States to support such investment. | Совет особо отмечает важность инвестирования средств в расширение экономических возможностей женщин и молодежи для стабильного постконфликтного восстановления и призывает государства-члены поддерживать такие инвестиции. |
| These banks allowed productive investment, compensated credit crunch and promoted competition in oligopolistic markets. | Эти банки финансируют производственные инвестиции, компенсируют нехватку заемных средств и поощряют конкуренцию на олигопольных рынках. |
| The resulting cash reserves are invested in an investment portfolio, which is essentially composed of high-quality government bonds with a limited duration. | Образующиеся резервы денежных средств инвестируются в рамках инвестиционного портфеля, который главным образом состоит из высококачественных государственных облигаций с ограниченным сроком действия. |
| The UNDP investment guidelines limit the amount of credit exposure to any one counterparty and include minimum credit quality requirements. | В руководящих принципах ПРООН в области инвестиционной деятельности установлены ограничения на объем кредитных средств, предоставляемых какому-либо одному контрагенту, и минимальные требования к кредитоспособности. |
| The identification of comparative advantages and gaps should help to catalyse a renewed investment by donors to fill critical shortfalls in subsequent budget years. | Выявление сравнительных преимуществ и недостатков должно способствовать мобилизации новых донорских инвестиций для ликвидации острого дефицита средств в последующие бюджетные годы. |
| Investment structure has improved, public investment has reduced and investment from other sources has scaled up. | Улучшилась структура капиталовложений, сократился объем государственных ассигнований и расширился приток средств из других источников. |