| Intensive development activities significantly drain funding abilities of Czech Railways curbing thus investment projects at other railway lines. | Активная работа по освоению средств существенно сужает финансовые возможности Чешских железных дорог, приводя в результате этого к сворачиванию инвестиционных проектов на других железнодорожных линиях. |
| Domestic financing would probably continue to be the main source of investment in water and other related sectors. | Основным источником инвестирования средств в сектор водных ресурсов и другие смежные сектора, по всей вероятности, останется внутреннее финансирование. |
| This indebtedness is crushing all possibilities for human development by diverting resources from investment in education and health care. | Такая задолженность подрывает все возможности для развития человеческого потенциала из-за отвлечения средств, которые могли бы вкладываться в образование и здравоохранение. |
| Work together with the IMF and the World Bank to overcome macroeconomic constraints to effective health investment at country level. | 8.6 Совместно с МВФ и Всемирным банком преодолеть действие макроэкономических факторов, препятствующих эффективному вложению средств в развитие национальных систем здравоохранения. |
| Trust fund for the administration and investment of property funds and real estate. | Кредитный фонд по управлению и инвестированию средств и недвижимому имуществу. |
| (b) To strengthen sustainable forest management through investment at the local and regional level. | Ь) укреплять механизмы устойчивого лесопользования путем вложения средств на местном и региональном уровнях. |
| This indicator focuses specifically on an enterprise's voluntary contributions and investment of funds in the wider community, including donations. | Этот показатель конкретно отражает добровольные взносы предприятия на нужды местной общины и инвестирование им средств в ее интересах, включая пожертвования. а. |
| The World Bank will prepare a paper that identifies key investment requirements and potential partnerships that can foster new and innovative financing sources. | Всемирный банк подготовит документ, в котором будут представлены основные потребности в инвестициях и будет содержаться информация о возможных партнерствах, которые могут способствовать мобилизации финансовых средств из новых и нетрадиционных источников. |
| Monthly committed gifts made by automatic funds transfer are receiving increasing investment attention, as they represent a prioritized source of revenue growth. | Пожертвования, предоставляемые на ежемесячной основе в виде автоматического перевода средств, пользуются все большим вниманием как разновидность инвестиций, поскольку они являются одним из важнейших источников увеличения поступлений. |
| The review also recommended greater investment in national capacities to ensure that international standards, norms and guidelines on juvenile justice were upheld. | В обзоре также рекомендуется выделять больше средств на развитие национального потенциала для обеспечения соблюдения международных стандартов, норм и руководящих принципов, касающихся правосудия по делам несовершеннолетних. |
| It took considerable effort and investment to achieve some stabilization. | Достижение некоторого уровня стабилизации потребовало значительных усилий и средств. |
| To analyse the poverty-reduction and employment content of public investment policies and expenditure reviews; | анализ политики государственных капиталовложений и проверки расходования средств в части, касающейся сокращения масштабов нищеты и поощрения занятости; |
| It subverted development by reducing investment and stealing public money. | Коррупция подрывает развитие за счет сокращения инвестиций и хищения государственных денежных средств. |
| If investment was already being made in information technology, the savings realized should be clearly indicated. | Если инвестиции в информационные технологии осуществляются уже сейчас, следует четко указывать, какую экономию средств это принесет. |
| The Court may therefore wish to consider establishing a policy on the investment of funds which are surplus to immediate operational requirements. | В связи с этим Суд, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о разработке политики инвестирования средств, остающихся после удовлетворения непосредственных оперативных потребностей. |
| But I think it will be an investment well worth making. | Но я считаю, что это будет выгодное вложение средств. |
| Such an investment would pay off in terms of improved fund-raising capabilities. | Такие инвестиции вполне могут окупиться в плане улучшения возможностей сбора средств. |
| Credit limits are individual investment and deposit ceilings allocated to each bank. | Лимит кредитования представляет собой устанавливаемую для каждого банка предельную сумму инвестирования и депонирования средств. |
| Knowing that no country has too much invested, we should encourage an international agreement on investment. | Зная, что ни одна страна не инвестируют слишком много средств, мы должны содействовать заключению международного соглашения об инвестициях. |
| An increase in official financial flows to Africa would trigger an increase in domestic savings, thereby attracting investment. | Увеличение притока в Африку финансовых средств из официальных источников послужит толчком к повышению отечественных сбережений и тем самым станет инструментом привлечения инвестиций. |
| The leading components of the increase in aggregate private flows appear to be portfolio and direct investment. | Наиболее динамичной частью совокупного притока средств являются портфельные и прямые инвестиции. |
| Here, we agree with the Secretary-General that investment in that Service is an essential preventive measure. | В этой связи мы согласны с Генеральным секретарем в том, что чрезвычайно важной превентивной мерой является выделение средств для функционирования этой Службы. |
| It is a sound investment that will surely pay off as the African continent fully develops its own capabilities. | Это надежное помещение средств, которые принесут дивиденды по мере того, как африканский континент будет в полной мере развивать свои возможности. |
| The Committee notes significant investment in and increased budgetary allocations for health, education and other parts of the social sector. | Комитет отмечает значительные инвестиции и выделение существенных бюджетных средств на цели здравоохранения, образования и других социальных сфер. |
| Debt should address joint programming and joint investment projects should be investigated to optimize the use of loans. | Кредиты должны использоваться при совместном программировании, и для оптимизации использования заимствованных средств совместные инвестиционные проекты должны быть вначале тщательно проработаны. |