Intensive development activities significantly drain funding abilities of Czech Railways curbing thus investment projects at other railway lines. |
Активная работа по освоению средств существенно сужает финансовые возможности Чешских железных дорог, приводя в результате этого к сворачиванию инвестиционных проектов на других железнодорожных линиях. |
Domestic financing would probably continue to be the main source of investment in water and other related sectors. |
Основным источником инвестирования средств в сектор водных ресурсов и другие смежные сектора, по всей вероятности, останется внутреннее финансирование. |
This indebtedness is crushing all possibilities for human development by diverting resources from investment in education and health care. |
Такая задолженность подрывает все возможности для развития человеческого потенциала из-за отвлечения средств, которые могли бы вкладываться в образование и здравоохранение. |
Work together with the IMF and the World Bank to overcome macroeconomic constraints to effective health investment at country level. |
8.6 Совместно с МВФ и Всемирным банком преодолеть действие макроэкономических факторов, препятствующих эффективному вложению средств в развитие национальных систем здравоохранения. |
Trust fund for the administration and investment of property funds and real estate. |
Кредитный фонд по управлению и инвестированию средств и недвижимому имуществу. |
(b) To strengthen sustainable forest management through investment at the local and regional level. |
Ь) укреплять механизмы устойчивого лесопользования путем вложения средств на местном и региональном уровнях. |
This indicator focuses specifically on an enterprise's voluntary contributions and investment of funds in the wider community, including donations. |
Этот показатель конкретно отражает добровольные взносы предприятия на нужды местной общины и инвестирование им средств в ее интересах, включая пожертвования. а. |
The World Bank will prepare a paper that identifies key investment requirements and potential partnerships that can foster new and innovative financing sources. |
Всемирный банк подготовит документ, в котором будут представлены основные потребности в инвестициях и будет содержаться информация о возможных партнерствах, которые могут способствовать мобилизации финансовых средств из новых и нетрадиционных источников. |
Monthly committed gifts made by automatic funds transfer are receiving increasing investment attention, as they represent a prioritized source of revenue growth. |
Пожертвования, предоставляемые на ежемесячной основе в виде автоматического перевода средств, пользуются все большим вниманием как разновидность инвестиций, поскольку они являются одним из важнейших источников увеличения поступлений. |
The review also recommended greater investment in national capacities to ensure that international standards, norms and guidelines on juvenile justice were upheld. |
В обзоре также рекомендуется выделять больше средств на развитие национального потенциала для обеспечения соблюдения международных стандартов, норм и руководящих принципов, касающихся правосудия по делам несовершеннолетних. |
It took considerable effort and investment to achieve some stabilization. |
Достижение некоторого уровня стабилизации потребовало значительных усилий и средств. |
To analyse the poverty-reduction and employment content of public investment policies and expenditure reviews; |
анализ политики государственных капиталовложений и проверки расходования средств в части, касающейся сокращения масштабов нищеты и поощрения занятости; |
It subverted development by reducing investment and stealing public money. |
Коррупция подрывает развитие за счет сокращения инвестиций и хищения государственных денежных средств. |
If investment was already being made in information technology, the savings realized should be clearly indicated. |
Если инвестиции в информационные технологии осуществляются уже сейчас, следует четко указывать, какую экономию средств это принесет. |
The Court may therefore wish to consider establishing a policy on the investment of funds which are surplus to immediate operational requirements. |
В связи с этим Суд, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о разработке политики инвестирования средств, остающихся после удовлетворения непосредственных оперативных потребностей. |
But I think it will be an investment well worth making. |
Но я считаю, что это будет выгодное вложение средств. |
Such an investment would pay off in terms of improved fund-raising capabilities. |
Такие инвестиции вполне могут окупиться в плане улучшения возможностей сбора средств. |
Credit limits are individual investment and deposit ceilings allocated to each bank. |
Лимит кредитования представляет собой устанавливаемую для каждого банка предельную сумму инвестирования и депонирования средств. |
Knowing that no country has too much invested, we should encourage an international agreement on investment. |
Зная, что ни одна страна не инвестируют слишком много средств, мы должны содействовать заключению международного соглашения об инвестициях. |
An increase in official financial flows to Africa would trigger an increase in domestic savings, thereby attracting investment. |
Увеличение притока в Африку финансовых средств из официальных источников послужит толчком к повышению отечественных сбережений и тем самым станет инструментом привлечения инвестиций. |
The leading components of the increase in aggregate private flows appear to be portfolio and direct investment. |
Наиболее динамичной частью совокупного притока средств являются портфельные и прямые инвестиции. |
Here, we agree with the Secretary-General that investment in that Service is an essential preventive measure. |
В этой связи мы согласны с Генеральным секретарем в том, что чрезвычайно важной превентивной мерой является выделение средств для функционирования этой Службы. |
It is a sound investment that will surely pay off as the African continent fully develops its own capabilities. |
Это надежное помещение средств, которые принесут дивиденды по мере того, как африканский континент будет в полной мере развивать свои возможности. |
The Committee notes significant investment in and increased budgetary allocations for health, education and other parts of the social sector. |
Комитет отмечает значительные инвестиции и выделение существенных бюджетных средств на цели здравоохранения, образования и других социальных сфер. |
Debt should address joint programming and joint investment projects should be investigated to optimize the use of loans. |
Кредиты должны использоваться при совместном программировании, и для оптимизации использования заимствованных средств совместные инвестиционные проекты должны быть вначале тщательно проработаны. |