| The investment of $5.1 million in management support reflects requirements across the spectrum of functions. | Вложение 5,1 млн. долл. США в управленческую поддержку продиктовано потребностями, относящимися к целому ряду функций. |
| Broad evaluation coverage, required to give a representative overview of policy and programme activities, likewise demands investment of the necessary resources. | Для проведения широкомасштабных оценок необходимы не только подготовка обоснованного обзора политики и программной деятельности, но и вложение необходимых средств. |
| High-quality evaluations require the necessary investment of financial resources. | Для проведения высококачественной оценки требуется вложение необходимых финансовых средств. |
| Just think of this as an investment, Ma. | Просто воспринимай это как вложение, мама. |
| An investment in my future as some kind of artist. | Вложение в мою будущую карьеру артиста. |
| Because it's an important investment in our space's future. | Это важное вложение в будущее нашей галереи. |
| Bearer bonds are fine, but they're no investment. | Облигации на предъявителя - это отлично, но это не вложение. |
| I buy the bar - that's my investment. | Я покупаю бар - это моё вложение. |
| The Spice King refuses me because I'm a bad investment. | Король пряностей отказал мне потому, что я - плохое вложение. |
| Take my advice, Luis, a great investment. | Послушай моего совета, Луис, это отличное вложение. |
| And I know a good investment when I see one. | И я знаю, когда вложение того стоит. |
| It's probably a better investment than your brother's crazy video game venture. | Возможно, это лучшее вложение, чем сумасшедшие видео-игры твоего брата. |
| It'd be a good investment, if nowt else. | Это хорошее вложение, если нет других вариантов. |
| Your dad thinks it's a good investment. | Твой папа думает, что это хорошее вложение. |
| I got a contract that represents an investment of capital. | Я приобрел контракт, олицетворяющий собой вложение капитала. |
| Rock Springs response is a great investment on its own. | "Рок Спрингс Респонс" само по себе хорошее вложение. |
| Pardon me for trying to protect my investment by keeping my mouth shut. | Прошу прощения за попытку защитить свое вложение, держа язык за зубами. |
| I am very pleased to announce that your investment has paid off. | Я очень рад сообщить, что ваше вложение окупилось. |
| I know a good investment when I see one. | Я узнаю хорошее вложение, когда вижу его. |
| The three-year strategy involves a major investment of capital and staff in prisons. | Рассчитанная на три года стратегия предусматривает серьезное вложение средств и укомплектование тюрем соответствующим персоналом. |
| Governments should also establish programmes and incentives to encourage productive investment of the funds in question. | Кроме того, правительства должны разрабатывать программы и изыскивать меры, которые стимулировали бы продуктивное вложение этих средств. |
| Enhancing civil society involvement in international forums implied investment of resources, so the issue of funding would need to be addressed. | Расширение участия гражданского общества в международных форумах предполагает вложение ресурсов, поэтому вопрос финансирования нуждается в рассмотрении. |
| As the result the investor loses; it would be good if he manages to turn his initial investment back. | В итоге инвестор остается в убытке; хорошо, если ему удается вернуть хотя бы первоначальное вложение. |
| Enterprises, owners and management of which are aimed at the efficient investment investing: short terms - maximum effect. | Предприятия, собственники и менеджмент которых нацелен на эффективное вложение инвестиций: кратчайшие сроки - максимальный эффект. |
| The Contract only protects the material assets of Metalka Majur and investment of the advertising material into the shop. | Договор лишь защищает материальные средства Металки Маюр и вложение рекламных средств в объект. |