| Carbon taxes also offer governments a crucial source of revenue for future investment in low-carbon energy. | Кроме того, налоги на выбросы углерода являются для правительств очень важным источником средств для будущих инвестиций в низкоуглеродную энергетику. |
| The investment amount is defined as savings minus consumption. | Общий объем инвестиций складывается из сэкономленных средств за вычетом средств на потребление. |
| To solve this problem, many countries need support to design structures and mechanisms for reducing investment risk and arranging funding. | Для того чтобы справиться с этой проблемой, многим странам необходима поддержка в организационном оформлении структур и механизмов уменьшения инвестиционного риска и мобилизации финансовых средств. |
| Our province has always lost out on industrial investment. | Наше воеводство постоянно обходили при выделении средств на промышленные инвестиции. |
| ~ Pol... a good racehorse is an investment, like property. | Пол... хорошая беговая лошадь - это вложение средств, такое же, как недвижимость. |
| In UNHCR, there is scope for increase in investment of cash balances and earnings from investments. | В УВКБ имеются возможности для расширения инвестирования остатка наличных средств и увеличения поступлений от инвестиций. |
| It noted that sound investment in human resource development contributes to improved export performance and increased international competitiveness. | Он отметил, что продуманное вложение средств в развитие людских ресурсов содействует улучшению показателей экспорта и повышению международной конкурентоспособности. |
| Past sectoral investment patterns indicate continuing reliance on the traditional supply side approach with excessive emphasis on new provision, often at the cost of operation and maintenance. | Схемы секторального инвестирования в прошлом говорят о продолжающемся использовании традиционного подхода, ориентированного на поставки, с чрезмерным упором на предоставление новых средств, зачастую за счет деятельности по эксплуатации и обслуживанию. |
| The capacity to absorb the flow of investment funds depends to a great extent on the above-mentioned types of training. | Потенциал для освоения потока инвестиционных средств в значительной степени зависит от вышеуказанных видов подготовки кадров. |
| The reduced requirements for 1996-1997 reflect the investment made in capital equipment during past bienniums. | Сокращенные потребности на 1996-1997 годы отражают вложение средств в закупку оборудования в течение предыдущего двухгодичного периода. |
| As Angola resumes its normal economic life, the World Bank will re-engage itself in the rehabilitation of shattered infrastructure and promote accelerated capital investment. | Поскольку в Анголе возобновляется нормальная экономическая жизнь, Всемирный банк будет вновь заниматься вопросами восстановления разрушенной инфраструктуры и содействовать ускоренному инвестированию средств. |
| Involvement of the private sector was seen as an additional means of mobilizing finance and investment for regional initiatives. | Было отмечено, что участие частного сектора является дополнительным средством мобилизации финансовых средств и инвестиций для региональных инициатив. |
| Its removal will require an enormous investment of time and money. | Обнаружение и разминирование потребуют огромного времени и средств. |
| In addition, untargeted subsidized food distribution, investment subsidies and input subsidies are excluded from reduction commitment. | Кроме этого, нецелевое субсидированное распределение продовольствия, инвестиционные субсидии и субсидии на приобретение средств производства исключаются из обязательств по сокращению. |
| Mr. Nicholls pointed out that members of the delegation had been given impressive examples of Indonesian investment in developing East Timor. | Г-н Николлс подчеркнул, что членам делегации были представлены впечатляющие примеры инвестирования средств Индонезией в развитие Восточного Тимора. |
| For developing countries, debt is a major constraint on economic growth and on investment in human development. | Задолженность является мощным тормозом на пути экономического развития и притока средств, необходимых для улучшения условий жизни в развивающихся странах. |
| In Africa, PTA countries have adopted the Charter of Multinational Enterprises constituting a legal framework for facilitating intra-subregional investment. | В Африке страны ЗПТ утвердили устав многонациональных предприятий, который служит правовой базой для упрощения процедур инвестирования средств внутри субрегиона. |
| They can be reduced by investment in the enhancement of the physical efficiency of energy conversion. | Она может быть уменьшена путем инвестирования средств с целью увеличения физической эффективности процесса преобразования энергетических ресурсов. |
| Imports of capital goods made the biggest gains, driven by a surge in investment in several countries of the region. | Наибольший прирост пришелся на импорт средств производства под воздействием резкого увеличения инвестиционной деятельности в некоторых странах региона. |
| Research on the above-mentioned areas emphasized that investment in education and in research and development could contribute to more rapid growth. | В проведенных исследованиях по вышеупомянутым вопросам подчеркивалось, что ускорению темпов экономического роста может способствовать вложение средств в сферу образования и научных исследований и опытно-конструкторских разработок. |
| This assessed the potential impact in terms of possible mobilization of financing of large-scale technical assistance projects or investment projects. | Он включал оценку потенциальных результатов возможной мобилизации финансовых средств на крупномасштабные проекты технической помощи или инвестиционные проекты. |
| Nevertheless, the University faces continued resource constraints brought on by lower investment income from its endowment fund and increased competition for limited resources. | Тем не менее Университет продолжает испытывать нехватку ресурсов, причиной которой является снижение инвестиционных поступлений от средств его дотационного фонда и усиление конкурентного спроса на дефицитные ресурсы. |
| This would be a useful investment, for nothing is more harmful for any ongoing project than disappointment resulting from insufficient implementation. | Такой вид вложения средств был бы полезен, поскольку нет ничего более вредного для осуществления любого проекта, чем отчаяние, порождаемое неполной его реализацией. |
| Freer capital markets also facilitate the financial management of TNCs through global diversification of the processes of both investment and the raising of funds. | Повышение открытости рынков капитала облегчает также управление финансовой деятельностью ТНК благодаря глобальной диверсификации процессов инвестирования и мобилизации средств. |
| Research work will focus on identifying gaps between investment requirements and financial availability and bringing them to the attention of relevant intergovernmental bodies. | Научно-исследовательская работа будет направлена на выявление несоответствий между потребностями в инвестициях и наличием финансовых средств и привлечение к ним внимания соответствующих межправительственных органов. |