Английский - русский
Перевод слова Investment
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Investment - Ассигнования"

Примеры: Investment - Ассигнования
Fifth, resources for education and State's investment in education shall be increased. В-пятых, необходимо увеличить объем средств, выделяемых на образование, и соответствующие ассигнования из государственного бюджета.
Nonetheless, investment in health care barely accounts for 2.5 per cent of gross domestic product (GDP). Вместе с тем ассигнования на нужды здравоохранения составляют всего 2,5% от валового внутреннего продукта (ВВП).
Where public finances are limited, public expenditure on infrastructure investment is often inadequate. В условиях ограниченности государственных бюджетных средств на развитие инфраструктуры нередко выделяются недостаточные ассигнования.
For example, it was not advisable to reduce investment in new technology. Например, нецелесообразно сокращать ассигнования на новую технику.
The current budget includes a provision for an initial investment of $10,000 for the new premises. В текущем бюджете предусмотрены первоначальные ассигнования в размере 10000 долл. США на новые помещения.
Increased investment in research is also recommended in order to develop affordable sustainable prevention technologies. Рекомендуется также увеличить ассигнования на научные исследования с целью получения доступных и надежных методов профилактики заболевания.
In 1999, a further investment was made to strengthen Health Canada's Food Safety and Nutrition Program. В 1999 году для укрепления Программы продовольственной безопасности и питания, разработанной Министерством здравоохранения Канады, были выделены дополнительные ассигнования.
Lastly, an investment of $21 million from regular resources is proposed to support enhanced value-added corporate services and accountability. И наконец, предлагается предусмотреть ассигнования в размере 21 млн. долл. США по линии регулярных ресурсов для осуществления инвестиционной деятельности в целях обеспечения более эффективных корпоративных услуг и повышения степени подотчетности.
In addition, if the project did not have genuine budgetary benefits, that large investment in it would be difficult to justify. Кроме того, если проект не будет иметь реальной отдачи для бюджета, крупные ассигнования на него будет сложно обосновать.
The ASHI investment, on the other hand, will show only the portion that is funded. С другой стороны, ассигнования по линии МСВО будут отражать лишь ту их часть, которая обеспечена финансовыми средствами.
The investment will be earmarked for 100 schools in 38 municipalities where needs are greatest. Ассигнования будут выделены для 100 школ в 38 муниципалитетах, где необходимость в них особенно велика.
The budget proposal therefore reflected continued investment in transformative initiatives such as the Umoja enterprise resource planning system and implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS). В связи с этим в предлагаемом бюджете предусмотрены дальнейшие ассигнования на инициативы по перестройке работы, такие как система планирования ресурсов предприятия «Умоджа» и Международные стандарты учета в государственном секторе (МСУГС).
Part of this investment is going towards the use of electronic ankle tags for people on probation or awaiting a court ruling. Эти ассигнования выделяются, в частности, для использования электронных браслетов для определения местонахождения лиц, освобожденных условно или ожидающих вынесения приговора суда.
To this end, UNICEF also urges the allocation of appropriate public investment for the universal achievement of the Goals, guided by human rights principles. В этой связи ЮНИСЕФ также настоятельно призывает выделить соответствующие государственные ассигнования в интересах их всеобщего достижения на основе правозащитных принципов.
As part of the 1996/97 budget, there are plans to increase the investment in child care by a total of $200 million over the next five years. Начиная с бюджета на 1996/97 год в течение следующих пяти лет планируется увеличить ассигнования на детские учреждения всего на 200 млн. долларов.
During the initial developmental period, a significant investment was made in both training and capital to support the delivery of this program. В начальный период разработки были выделены значительные ассигнования, призванные обеспечить подготовку кадров и накопление капитала, необходимые для осуществления этой программы.
The lower requirements were attributable mainly to the acquisition of medical equipment from UNMIS, whereas the standardized funding model assumed the establishment of a new mission and an initial investment in equipment. Уменьшение потребностей главным образом обусловлено приобретением медицинского оборудования у МООНВС, в то время как стандартизированная модель финансирования предусматривала учреждение новой миссии и первоначальные ассигнования на закупку оборудования.
The Committee welcomes the State party's commitment to progressively increase, during the period 2013 - 2018, investment to benefit children to 7 per cent of gross domestic product. Комитет приветствует решимость государства-участника с 2013 по 2018 год постепенно увеличить ассигнования на нужды защиты детей до 7% валового внутреннего продукта.
Further investment at country and community levels is required, and the responsibilities and capacities of the United Nations system have to be further specified and enhanced. Необходимы дополнительные ассигнования на общенациональном и местном уровне, а функции и возможности системы Организации Объединенных Наций следует и в дальнейшем уточнять и укреплять.
The main activity is the EU's "Health Monitoring Action Program", a multi-year multi-million ECU investment adopted by the EU Council June 30, 1997. Главным направлением деятельности является реализация "Программы действий по мониторингу здоровья", представляющей собой долгосрочную и предусматривающую многомиллионные ассигнования программу, принятую Советом ЕС 30 июня 1997 года.
I would like to focus on the most outstanding areas that have attracted much attention and investment by the Government, namely, employment, gender equality and poverty eradication. Я хотел бы остановиться на самых важных направлениях, которым уделяется много внимания и на которые наше правительство выделяет большие ассигнования: это занятость, равноправие мужчин и женщин и искоренение нищеты.
In 2008, the Government financed public investment of close to 137.6 million dobras (the equivalent of US$ 9,396) for projects in education, health, labour, solidarity and agriculture aimed at reducing poverty. В 2008 году в целях сокращения масштабов бедности правительство выделило ассигнования в размере почти 137,6 млн. добра (9,396 млн. долл. США) на реализацию различных проектов в сферах образования, здравоохранения, труда, солидарности и сельского хозяйства.
Through the experience of drafting this report, it is clear that this investment would result in better management by the official and the civil service, which could have a positive impact on the rights of the population. Исходя из опыта, полученного в ходе подготовки настоящего доклада, можно утверждать, что эти ассигнования пойдут на пользу совершенствования управления государственной службы и административной деятельности, что может оказать положительное влияние на осуществление прав населения.
The bulk of the total Aid for Trade went into building productive capacity, followed by investment into infrastructure development and assistance towards capacity-building on developing trade strategies and negotiation, policy regulations and trade-related adjustment costs. Самые крупные ассигнования по программе помощи в торговле направлялись на создание производственного потенциала, за которыми следуют ассигнования на развитие инфраструктуры и помощь в создании потенциала по вопросам разработки стратегий торговли и ведения переговоров, нормативно-правового регулирования и адаптационных издержек, связанных с торговлей.
During the Eleventh Five-Year Plan, with the implementation of the Science and Technology Support Programme, investment in agriculture-related fields amounted to RMB 5.5 billion, more than a threefold increase on the figure for the Tenth Five-Year Plan. В ходе 11-го Пятилетнего плана по линии Специальной программы поддержки научно-технической сферы ассигнования на сельскохозяйственные исследования составили 5,5 млрд. юаней, что было в три раза больше по сравнению с 10-м Пятилетним планом.