Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
Graham wrote that investment is most intelligent when it is most businesslike. Грэм писал, что инвестиция наиболее разумна, когда она наиболее похожа на деловое предприятие.
Then my investment takes a nosedive off the balcony and my charity's got nothing to show for it. А затем моя инвестиция ныряет с балкона и моя благотворительность остается с носом.
I think Shining Light is the perfect investment. Как по мне, Шайнинг Лайт идеальная инвестиция.
It's an investment in the future. Это инвестиция в будущее.
It is necessary to keep in mind that within dozen years the investors won't have to do anything, except for getting profits exceeding the one-time investment. Необходимо помнить, что инвестор в течение десятков лет ежегодно будет, ничего не делая, получать прибыль, большую, чем разовая инвестиция.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
Investment demand depends on the policy and investment environment, as reflected for example by the availability and state of infrastructure. Инвестиционный спрос зависит от политического и инвестиционного климата, проявляющегося, в частности, в наличии и состоянии инфраструктуры.
Innovation policy will be effective only if it can rely on a favourable investment climate and a market-friendly business environment. Такая политика будет эффективной лишь в том случае, если она сможет опираться на благоприятный инвестиционный климат и условия для ведения предпринимательской деятельности, способствующие развитию рынка.
UNDP's Investment Committee and the Treasury issued various documents on treasury policies and procedures. Инвестиционный комитет и Казначейство ПРООН издали несколько документов по направлениям политики и процедурам Казначейства.
I started my own investment fund. Я основал свой собственный инвестиционный фонд
The natural interest rate was low because, as the Fed's current chairman Ben Bernanke explained at the time, the world had a global savings glut (or, rather, a global investment deficiency). Естественная процентная ставка была низкой, поскольку, как в то время объяснил тогдашний председатель Федеральной резервной системы Бен Бернанке, мир испытывал глобальное перенасыщение сбережений (или, скорее, глобальный инвестиционный дефицит).
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
Such investment should continue where needed to stimulate inclusive social and economic outcomes. Такое инвестирование там, где оно необходимо, должно быть продолжено в целях стимулирования инклюзивного социально-экономического развития.
Relevant policies include the investment, lending and liability coverage policies of banks and insurance companies. Соответствующие стратегии включают инвестирование, кредитование и страхование ответственности банков и страховых компаний.
Further resources should be mobilized in order to increase technical cooperation in the areas of industrial competitiveness, agro-industry, SME development, sustainable energy, investment and technology transfer. Следует изыскать дополнительные ресурсы, с тем чтобы расширить техническое сотрудничество по таким вопросам, как конкурентоспособность про-мышленности, агропромышленность, развитие МСП, устойчивая энергетика, инвестирование и передача технологий.
Therefore, ongoing investment in statistical capacity-building and monitoring is necessary to improve the measurement of gender equality indicators in the post-2015 agenda. В связи с этим для повышения в повестке дня в области развития на период после 2015 года значимости показателей, характеризующих гендерное равенство, необходимо постоянное инвестирование в развитие статистического потенциала и контроля.
It would be more effective if targeted to investment in agricultural infrastructure meant to serve microfarmers and in employment creation for non-farm agricultural workers and urban workers. Ориентация такой помощи на инвестирование в инфраструктуру сельского хозяйства для обслуживания фермерских микропредприятий, обеспечения занятости для сельских жителей, не занятых в фермерских хозяйствах, и городских рабочих позволит повысить ее эффективность.
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
Speakers suggested that SLM be viewed as a worthwhile investment as land degradation is a global problem requiring global partnerships. Выступавшие указывали, что УУЗР можно рассматривать как разумное капиталовложение, поскольку деградация земель - это глобальная проблема, требующая глобального партнерства.
While training requires the expenditure of resources, it represents a prudent investment with a significant return. Хотя профессиональная подготовка требует расходов, она представляет собой рациональное капиталовложение, которое приносит значительную прибыль.
However, verification should be seen as an investment that repays itself in greater confidence and enhanced security. Однако контроль следует рассматривать как капиталовложение, которое обернется усилением доверия и укреплением безопасности.
So your big investment is an apartment one floor up from your parents? Так вот оно, твое великое капиталовложение - квартира этажем выше твоих родителей?
It looked like a sound investment. Это выглядит как стабильное капиталовложение.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
I think it's a good investment, right? Я думаю это хорошее вложение, да?
Such assessment involves up-front investment in data collection, measurement tools and mechanisms for analysing information, as well as an organizational culture of sharing information among institutions. Проведение такой оценки предполагает начальное вложение средств в процесс сбора данных, инструменты количественной оценки и механизмы анализа информации, а также формирование организационной культуры обмена информацией между ведомствами.
Based on the current level of analysis, UNDP does not believe that a payroll investment is strategic, and reserves judgment as to whether it is justifiable financially. Нынешний уровень анализа не дает ПРООН оснований считать, что вложение средств в систему начисления окладов является стратегической мерой, и мы не уверены в том, что эта мера оправдана с финансовой точки зрения.
You made a bad investment. Ты сделал плохое вложение.
Only as an investment. Только как вложение средств.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
The international community has made a good deal of investment, but it still remains inadequate. Международное сообщество вносит существенный вклад, но достигнутые результаты не являются адекватными.
The major contribution to the investment returns during the two-year period ended 31 March 1998 came from market performance. Основной вклад в обеспечение прибыли от инвестиций в течение двухгодичного периода, закончившегося 31 марта 1998 года, был внесен благодаря соответствующим характеристикам рынка.
Therefore, we welcome the contribution of the Government and people of Taiwan and others to our national efforts to meet the MDGs through investment in agriculture, food security and technology. Поэтому мы приветствуем вклад правительства и народа Тайваня и других государств в наши национальные усилия по достижению ЦРДТ на основе капиталовложений в сельское хозяйство, продовольственную безопасность и технологии.
These contributions, as expected, do not cover the entire costs of upgrading, as they cannot meet the capital-intensive investment requirements for infrastructure and the servicing of land. Как и ожидалось, их вклад не покрывает все расходы на благоустройство, так как они не в состоянии мобилизовать значительные капиталы, необходимые для создания инфраструктуры и обслуживания земельных участков.
Moreover, the public sector's continued investment in infrastructure and social services has contributed to the rise of income and the improvement of the status and quality of life of the Thai people. Кроме этого, продолжающиеся капиталовложения государственного сектора в развитие инфраструктуры и социальных услуг вносят вклад в рост доходов и повышение статуса и качества жизни народа Таиланда.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
Increasing economic cooperation and growing interest in investment in Myanmar were therefore positive developments, and he hoped that equal partnerships and mutually beneficial relationships would result. В этой связи укрепление экономического сотрудничества и повышение заинтересованности инвесторов вкладывать средства в Мьянме являются позитивными событиями, и он выражает надежду на то, что это приведет к равноправному партнерству и взаимовыгодным отношениям.
The presence of institutional investors in developing countries has, however, been growing, and could potentially increase resources available for long-term investment in sustainable development. Присутствие институциональных инвесторов в развивающихся странах, однако, растет и потенциально может увеличить объем ресурсов, имеющихся для целей долгосрочных инвестиций в сфере устойчивого развития.
He also had talks with a European investment group which had an interest in setting up a water bottling plant in the Territory. Он также провел переговоры с группой европейских инвесторов, заинтересованных в сооружении на территории завода по производству безалкогольных напитков.
The number of countries that are creating stable and predictable policy environments has also been growing, improving the attractiveness of the investment climate for private and public investors in job-intensive sectors such as agriculture, infrastructure, and mining. Также растет число стран, создающих стабильную и предсказуемую политическую конъюнктуру, что усиливает привлекательность инвестиционного климата для частных и государственных инвесторов в таких трудоемких секторах, как сельское хозяйство, инфраструктура и добыча полезных ископаемых.
The economic embargo undermined the implementation of certain of the Islamic Republic's main projects and some foreign investors revised and postponed their economic investment in the country. Экономическое эмбарго подорвало осуществление некоторых основных проектов, а ряд иностранных инвесторов либо пересмотрели свои программы инвестиций в экономику, либо отложили их осуществление.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
The volume of investment (expenditure in real terms) in the OECD total (excluding Japan) has grown around 30 per cent in the last 15 years. За последние 15 лет объем инвестиций (расходы в реальном выражении) в целом по странам ОЭСР (исключая Японию) вырос примерно на 30%.
At the same time, it is increasing investment, establishing and improving networks for women's and infants' health at the county, township and village level, and strengthening the monitoring of women's and infants' health throughout the country. Одновременно с этим оно увеличивает объем инвестиций, создает и совершенствует сети медицинского обслуживания женщин и детей на районном, городском и деревенском уровнях и укрепляет систему контроля за здоровьем женщин и детей по всей стране.
(a) Scale up investment and resources for effective programmes for the empowerment of women and girls and the prevention and elimination of all forms of violence against women and girls. а) увеличить объем инвестиций и ресурсов на цели осуществления эффективных программ по расширению прав и возможностей женщин и предотвращению и искоренению всех форм насилия в отношении женщин и девочек.
The revised MRFTA expands exceptions to the limitation on the amount of total investment by conglomerates which requires the divestiture of stock holdings over 40 per cent of the net worth of the conglomerates. В соответствии с пересмотренным МРСТ исключения распространяются на общий объем инвестиций конгломератов, что требует изъятия акционерного капитала, превышающего 40% чистой стоимости соответствующих корпоративных структур.
This requires greater investment in technological advancements in terms of monitoring techniques and detection mechanisms, to make the monitoring of chemicals more accessible; Для этого необходимо увеличить объем инвестиций в разработку новых методик, т. е. в разработку методов мониторинга и создание механизмов обнаружения, с целью сделать мониторинг химических веществ более доступным;
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
This is the most challenging level of change, requiring UNIFEM investment in tools and monitoring processes. Именно на этом уровне требуются наибольшие изменения, обусловливающие необходимость инвестирования ЮНИФЕМ в технические средства и процессы мониторинга.
The Organization's cash, cash equivalents and investment currencies are considered above. Выше рассматриваются денежные средства и эквиваленты денежных средств Организации и валюты, в которых Организация держит свои средства.
Another fundamental right was the right to education, which was the subject of the UNICEF report for 1999, and in which investment must continue to be made. Другим основополагающим правом является право на образование, которому посвящен доклад ЮНИСЕФ за 1999 год и в осуществление которого необходимо вкладывать средства.
However, for an insurance company starting agricultural insurance there would be a substantial investment in developing insurance awareness and in creating a network on which other companies might then take a "free ride". Однако страховой компании, которая выходит на рынок сельскохозяйственного страхования, придется вложить существенные средства в проведение массово-разъяснительной работы среди населения и в создание сети, которой впоследствии могут "бесплатно" воспользоваться другие компании.
In 2008 there were 391, or 27 per cent of schools in total that received investment for renovation totalling at least LTL 1 million (there were 2.3 per cent of such schools in 2002). В 2008 году насчитывалась 391 школа, или 27%, от всех школ, которые получили средства на ремонт в сумме не менее 1 млн. литов (в 2002 году число таких школ составило 2,3%).
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
Managing recovery in any transition context requires investment of funds and effort in building national capacity, empowering communities and exploiting the synergies among development, humanitarian and other actors. Управление восстановительной деятельностью в контексте любого переходного периода требует затраты средств и усилий на создание национального потенциала, расширение прав и возможностей общин и объединение усилий сторон, занимающихся вопросами развития, гуманитарной помощи и другими видами деятельности.
encouraging the local level for planning development of and investment in education, поощрение создания на местах механизма планирования развития и вложения средств в образование,
The construction was financed by the EU Phare program, Enterprise Estonia, the Estonian government, Environmental Investment Centre, private supporters and the budget of the parish. Строительство финансировалось за счет программы ЕС Phare (англ.), эстонских предприятий, правительства, центра экологических инвестиций, частных лиц и средств волости.
With the approval of the Cabinet, a Corpus fund for each ZCC was created by Govt. of India and the participating State Governments to enable the ZCCs to finance their activities from the interest earned on the investment of this Corpus Fund. С согласия кабинета правительство Индии и правительства участвующих штатов учредили для каждого ТКЦ основной фонд, который дает возможность ТКЦ финансировать свою деятельность за счет процентов от инвестирования средств основного фонда.
UNODC has also established a database on alternative livelihood projects and areas of investment, which has been transferred to the Government of Afghanistan as a coordination tool to support local planning of alternative livelihoods. ЮНОДК создало также базу данных о проектах по обеспечению альтернативных источников средств к существованию и областях для инвестирования, которая передана правительству Афганистана в качестве координационного механизма для поддержки планирования мероприятий по обеспечению альтернативных источников средств к существованию на местном уровне.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
More than two thirds came from investment in capital. И более двух третей прироста пришлось на инвестиции в основной капитал.
The names and addresses of shareholders in joint-stock companies whose investment exceeds 50,000 Libyan dinars must be recorded. Должны регистрироваться имена и адреса совладельцев акционерных компаний, капитал которых превышает 50000 ливийских динаров.
Internal investment in fixed assets increased by more than 25 per cent by 2007 and maintained a swift pace thereafter. К 2007 году внутренние инвестиции в основной капитал выросли более чем на 25%, сохранив в дальнейшем свой стремительный рост.
In the 1960s the initial concentration on physical capital accumulation began to give way to the concept of investment in human capital and its implication for development. В 60-х годах первоначальное увлечение теорией накопления физического капитала стало уступать место концепции инвестирования в человеческий капитал и его роли в области развития.
Concerning fixed investment in 1997, the Survey notes the particularly strong role of increased spending on computers and other information technology, up by 20%. Что касается увеличения вложений в основной капитал в 1997 году, то в Обзоре отмечается особо важная роль увеличения до 20% расходов на электронно-вычислительную технику и другие информационные технологии.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
Despite the growing investment in cultural policy, the country continues to fall a long way short in conserving its heritage, archives and museums. Несмотря на растущие бюджетные ассигнования на цели культурной политики, в стране по-прежнему существуют серьезные проблемы в сфере охраны культурного наследия, функционирования архивов и музеев.
Total investment in rural social welfare amounts to more than half (54.8 per cent) of public expenditure, with other sources (corporate funds, investors) accounting for 45.2 per cent. В общем объеме инвестирования социальной сферы села более половины средств (54,8%) составляют государственные ассигнования из бюджета и 45,2% - другие источники (средства предприятий, инвесторов).
Despite the crisis, the Government of Venezuela maintained social investment as a priority in its national budget: in 2010, it had allocated more than half of its tax revenue to that sector. Несмотря на кризис, правительство Венесуэлы в своем национальном бюджете сохранило упор на ассигнования на социальные нужды: в 2010 году оно выделило этому сектору более половины своих налоговых поступлений.
This investment exceeds by R$1 billion the initial yearly appropriation prescribed in the 2004-2007 Pluriannual Plan, thereby showing the Government's earnest commitment to improving sanitation conditions. Эта сумма на 1 млрд. реалов превышает первоначальные ежегодные ассигнования, предусмотренные планом на 2004-2007 годы, что тем самым свидетельствует о серьезном намерении правительства улучшить условия в области санитарии.
The end of the armed conflict, along with the programme of public investment in education, the drafting of National Plan for Education for All and the Integrated Strategy to Improve the Educational System has meant a considerable increase in the budgetary allocation in education. После окончания вооруженного конфликта и принятия программы государственных инвестиций в образование, разработки Национального плана образования для всех и Комплексной стратегии повышения эффективности образовательной системы, бюджетные ассигнования на деятельность сектора значительно выросли.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
While such settlements resulted in long-term financial savings to the Organization, the initial investment of staff time can exceed the resources needed for litigation. Хотя в долгосрочной перспективе это привело к экономии финансовых средств Организации, первоначальные затраты времени сотрудниками Группы могут превышать ресурсы, необходимые для официального рассмотрения тяжбы.
Policy favouring gas for export; rail transport costs; progress in general economic reform to improve the investment climate; poor quality and delivery reliability. Политика, поощряющая экспорт газа; затраты на железнодорожный транспорт; отсутствие прогресса в общеэкономической реформе в целях улучшения инвестиционного климата; низкое качество и неритмичность поставок.
Enterprises also have a responsibility for training more of their employees in-house; this is an investment which will produce returns in the form of productivity gains. Предприятия также должны активнее повышать профессиональную квалификацию своих сотрудников без отрыва от производства; эти затраты окупятся за счет повышения производительности труда.
Investment costs for a 75 MWth boiler were around 5 million Euros for Selective Catalytic Reduction (SCR) and 1 million Euros for SNCR. Инвестиционные затраты при котле мощностью 75 МВтт составляют около 5 млн. евро при избирательном каталитическом восстановлении (ИКВ) и 1 млн. евро при ИНКВ.
In other situations, women cannot participate in meetings away from the home or find it impossible to face the prospect of further investment of their time and efforts because they are already overloaded with responsibilities. В других случаях женщины не могут принимать участия во встречах, проводимых за пределами их дома, или у них и без того слишком много обязанностей, чтобы они могли позволить себе какие-либо дополнительные затраты времени и сил.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...