Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
Empowering migrants, therefore, was not only a moral obligation but an important investment for countries of origin and destination. Поэтому расширение прав и возможностей мигрантов - это не только моральное обязательство, но и важная инвестиция в интересах стран происхождения и назначения.
Daddy says it's a good investment. Он говорит, что это хорошая инвестиция.
The firm's minimum investment is $5 million. Минимальная инвестиция $ 5 миллионов.
Looks like your investment paid off. Твоя инвестиция дала прибыль.
secure and profitable investment, with quick return, profitable even in 1 shift... надежная прибыльная быстро окупаемая инвестиция, рентабельная даже в 1 смену...
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
The investment climate in Malawi is very favourable, and opportunities exist in such areas as tourism, mining, finance and banking, and distribution. Инвестиционный климат в Малави исключительно благоприятный и в этих условиях имеются возможности в таких сферах, как туризм, горнодобывающая промышленность, финансовое и банковское дело, а также распределение.
Since the investment phase is now completed, port management and the supervision of project implementation have become major elements in the cooperation link. Так как в настоящий момент инвестиционный этап завершен, основными элементами сотрудничества становятся вопросы управления портовым хозяйством и контроля за осуществлением проекта.
The workshop reviewed the investment project pipeline in the two regions, provided financial analysis of select projects, and looked into the experience of financial institutions that offer energy efficiency financial instruments. Участники семинара рассмотрели инвестиционный проект прокладки трубопровода в двух регионах, провели финансовый анализ отобранных проектов и ознакомились с опытом финансовых учреждений, которые предлагают финансовые инструменты для проектов в области энергоэффективности.
It was clarified that, according to that proposal, if the investment treaty provided for a transparency regime less favourable than that of the transparency rules, the treaty provisions would nevertheless prevail. Было разъяснено, что, как предусматривает это предложение, если международный инвестиционный договор устанавливает менее благоприятный режим прозрачности, чем правила о прозрачности, то тем не менее преимущественную силу будут иметь положения договора.
Successful long-term investments by private investors have largely resulted from investment in strong brands and quality organizations such as Coca-Cola, McDonald's, Sony, Nestlé, Procter & Gamble, IBM, etc., which have been established on the market for a long period of time. Долгосрочный инвестиционный успех частных инвесторов связан с сильными брендами опытных компаний, например, таких как Coca-Cola, McDonald's, Sony, Nestle, Procter & Gamble, IBM и др., давно находящихся на рынке.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
The human-resource development programme, which consists mainly of investment and policy reforms in education and health, represents the strongest expression of the Jamaican Government's intention to alleviate poverty through investment in human capital. Программа развития людских ресурсов, которая включает в себя главным образом инвестирование и кардинальные реформы в области образования и здравоохранения, является самым ярким подтверждением намерения правительства Ямайки ликвидировать нищету путем инвестирования в человеческий капитал.
We believe that investment in education and public health contributes to poverty alleviation and employment generation. Мы считаем, что инвестирование в образование и здравоохранение содействует облегчению бремени нищеты и ведет к созданию рабочих мест.
National development banks can address three areas of market failure in the financial sector of developing countries: the insufficiency of long-term finance, shortage of infrastructure investment and financing of small and medium-sized enterprises. Национальные банки развития могут помочь в устранении рыночных диспропорций в трех областях финансового сектора развивающихся стран: недостаточно долгосрочное финансирование, слабое инвестирование в инфраструктуру и финансирование малых и средних предприятий.
Bearing in mind that investment in evidence-based drug abuse prevention will result in significant progress and that prevention measures need to respond to changing international trends in the use of drugs and attitudes towards that use, учитывая, что инвестирование в деятельность по профилактике злоупотребления наркотиками, основанную на фактических данных, принесет значительные результаты и что профилактические меры должны отражать меняющиеся международные тенденции в области потребления наркотиков и отношение к такому потреблению,
The difference between these services and those in the set of core services is that the focus on and scale of investment in the second priority services is more contingent on field specific conditions than the core services. Различие между этими услугами и услугами, отнесенными к категории основных, состоит в том, что оказание вторых по приоритетности услуг и инвестирование средств в них в большей степени зависит от конкретных условий на местах, чем оказание основных услуг.
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
However, that would be a wise investment, even for that one ecosystem service alone. Однако такое капиталовложение будет мудрым, даже хотя бы и для этой одной экосистемной услуги.
"Investment" means every kind of asset, owned or controlled directly or indirectly by an Investor and includes: "Капиталовложение" означает все виды активов, находящихся в собственности или контролируемых прямо или косвенно инвестором, и включает:
An investment is always an investment, right? Капиталовложение - это капиталовложение, нет?
A tax cut to low-income individuals or increased unemployment benefits would have provided far more stimulus to consumption, just as a temporary investment tax credit would have boosted capital spending far more than reducing taxes on dividends did. Снижение налогов для лиц с низкими доходами или увеличение пособий по безработице обеспечили бы гораздо больше стимулов для потребления, так же, как временный кредит на налог на капиталовложение повысил бы объемы инвестиций гораздо в большей степени, чем это сделало снижение налогов на дивиденды.
It should be recognized that, in an interdependent Europe, any investment intended to have an impact on population was an investment in the stability and welfare of the entire continent. Необходимо признать, что во взаимозависимой Европе любое капиталовложение, которое направлено на изменение условий жизни населения, становится капиталовложением в интересах обеспечения стабильности и благосостояния всего континента.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
It'd be a good investment, if nowt else. Это хорошее вложение, если нет других вариантов.
It just seems like a risky investment. Мне кажется, это довольно рискованое вложение.
They looked at me the way my father looks at an investment, wondering if I'll fail, or pay off. Они смотрели на меня так, как мой отец смотрит на выгодное вложение, гадая, потерплю я неудачу или окуплюсь.
I don't know, if you ask me, Olivia, I don't think that's a smart investment. Если хотите знать, Оливия, я не думаю, что это разумное вложение.
In this respect, price-based measures, such as taxes at varying rates according to the maturity of investment, would be more effective in lengthening the maturity than quantity-based or regulatory measures, which could be circumvented by investors. В этом отношении более действенными стимулами к удлинению сроков финансовых инструментов являются скорее не количественные ограничения и нормативные меры, а ценовые регуляторы, такие, как налоги с варьирующимися ставками, зависящими от того срока, на который производится вложение средств.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
Burkina Faso noted Austria's investment in cooperation and development, of which it was a beneficiary. Делегация Буркина-Фасо отметила вклад Австрии в сотрудничество и развитие на благо ее страны.
As their individual development and social contribution would shape the future of the world, investment in youth-related issues was the foundation for national development. Поскольку их развитие как индивидуумов и их вклад в общественную жизнь определят будущее мира, инвестирование в интересах молодежи является фундаментом процесса национального развития.
The report found that community investment in public defence was insufficient and recommended that States and the federal Government should contribute in order to ensure standards and accountability. В докладе делается вывод о том, что вклад общества в обеспечение государственной защиты является недостаточным, и штатам и федеральному правительству рекомендуется способствовать обеспечению норм и отчетности данной системы.
The international community must make a vital investment at this time to nurture the fragile peace process, help the Government establish its authority throughout the country and build its security and rule of law institutions. Международное сообщество должно на этом этапе внести жизненно необходимый вклад, с тем чтобы укрепить еще не стабильный мирный процесс, помочь правительству установить свою власть на всей территории страны и создать свои институты безопасности и верховенства права.
A contribution will be made to preparatory work for a United Nations Conference on Financing for Development (General Assembly resolution 52/179), based on the work undertaken in the areas mentioned above (investment flows, debt, new financial mechanisms). На основе работы, проводимой в указанных выше областях (инвестиционные потоки, задолженность, новые финансовые механизмы), будет внесен вклад в подготовку конференции ООН по финансированию развития (резолюция 52/179 Генеральной Ассамблеи).
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
This implies providing appropriate information on investment opportunities and appropriate local facilities for prospective foreign investors. Это предполагает предоставление необходимой информации об инвестиционных возможностях и соответствующих местных структурах для потенциальных иностранных инвесторов.
South Africa's international credit rating, already in the prime investment grade category, was recently upgraded by Moody's Investors Service. Международный кредитный рейтинг Южной Африки, которая уже относится к основной категории в плане инвестиций, был недавно повышен службой инвесторов «Мудиз».
Promote the understanding of the needs of investors in order to help Governments in establishing the privacy and the protection of the investor to increase investment opportunities in emerging economies. Содействие обеспечению понимания потребностей инвесторов в целях оказания помощи правительствам в создании условий конфиденциальности и защиты инвесторов для расширения возможностей в плане инвестирования в странах с формирующейся экономикой.
Kenya has created an environment conducive to investment and urges potential investors to seek the opportunity and invest in its diverse economy, particularly in areas that would generate decent employment and lead to knowledge transfer and local capacity-building. Кения создала благоприятные для инвестирования условия и настоятельно призывает потенциальных инвесторов изыскать возможности для инвестирования различных секторов ее экономики, особенно тех секторов, в которых будут создаваться достойные рабочие места, осуществляться передача знаний и проводиться работа по наращиванию местного потенциала.
This will allow investment companies to find the most promising projects, while various startups as well as existing developers will get a chance to meet potential investors or buyers. В ходе работы секции представители инвестиционных компаний смогут найти интересные и перспективные разработки в IT-индустрии, а представители стартапов и уже состоявшихся проектов - заинтересованных инвесторов или покупателей.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
In China, the country with the highest investment rate, domestic savings exceed investment. В Китае, стране с самой высокой нормой инвестирования, объем внутренних сбережений превысил объем инвестиций.
The international community must also increase investment in developing new and improved technologies to control malaria, especially effective drugs, insecticides and vaccines. Международное сообщество также должно увеличить объем инвестиций на цели разработки новых и на усовершенствование уже существующих технологий по борьбе с малярией, особенно эффективных лекарственных препаратов, инсектицидов и вакцин.
The combined effect is lower investment in human capital, lower achievement, lower productivity and lower pay for poorer members of society. Совокупным следствием этого является меньший объем инвестиций в человеческий капитал, более низкие результаты, более низкая производительность и более низкая заработная плата для более бедных членов общества.
Investment for the welfare of women should be increased, and in that regard, his delegation welcomed the New Partnership for Africa's Development. Следует увеличить объем инвестиций, направляемых на улучшение материального положения женщин, и в этой связи его делегация приветствует программу Нового партнерства в интересах развития Африки.
Investment (US Dollars) Объем инвестиций (долл. США)
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
Enterprises willing to enter into the market of resins PVC require high levels of investment and long experience in the business. Предприятия, желающие выйти на рынок ПВХ-смол, должны вложить большие средства и иметь большой опыт в этой отрасли.
It is, of course, difficult to target concessional finance to the private sector appropriately, and further work needs to be undertaken to understand whether funds have been used effectively in this regard to maximize climate change outcomes and attract additional investment. Разумеется, обеспечить надлежащую адресность льготного финансирования в отношении частного сектора непросто, и необходимо проделать дополнительную работу для выяснения того, эффективным ли образом были использованы соответствующие средства с точки зрения достижения максимальных положительных результатов деятельности, связанной с изменением климата, и привлечения дополнительных инвестиций.
Unsustainable agricultural practices, the production of non-food crops, drought, environmental degradation, climate change and a lack of investment in modern inputs had led to a discrepancy between global food supply and demand. Нерациональные сельскохозяйственные методы, производство непродовольственных культур, засуха, экологическая деградация, изменение климата и отсутствие инвестиций в современные средства производства стали причинами перекосов между общемировым предложением продовольствия и спросом на него.
Japan, as a country of limited natural resources, had made investment in human resources an important part of its own development process and, through its international development cooperation activities, had advocated that other countries do the same. Япония - страна с ограниченными природными ресурсами - вкладывает средства в людские ресурсы в рамках своего собственного процесса развития, и, проводя мероприятия по международному сотрудничеству в целях развития, она призывает другие страны делать то же самое.
Similarly, within the priorities of the investment programmes in the affected countries, the World Bank and some regional development banks have contemplated redesigning the relevant projects, to reallocate funds under existing loans and credits and expanding lending, taking into account the sanctions-related concerns. Точно так же в рамках приоритетов инвестиционных программ в пострадавших странах Всемирный банк и некоторые региональные банки развития планируют пересмотреть соответствующие проекты, с тем чтобы перераспределить средства в рамках утвержденных займов и кредитов и механизмов расширенного кредитования с учетом связанных с санкциями проблем.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
Broad evaluation coverage, required to give a representative overview of policy and programme activities, likewise demands investment of the necessary resources. Для проведения широкомасштабных оценок необходимы не только подготовка обоснованного обзора политики и программной деятельности, но и вложение необходимых средств.
Approves allocation of investment funds, amounting to $49 million for 2014; утверждает выделение на 2014 год инвестиционных средств в размере 49 млн. долл. США;
More investment is required in awareness creation, training and provision of paralegal services, particularly in the rural areas. Необходимо вкладывать больше средств в информирование, обучение и предоставление параюридических услуг, особенно в сельских районах.
Her delegation continued to have concerns about the management of expendable and non-expendable property, high cash and investment balances maintained by United Nations entities, and procurement and contract management deficiencies. Делегация оратора по-прежнему испытывает озабоченность по поводу управления расходным имуществом и имуществом длительного пользования, крупных остатков наличных и инвестиционных средств на счетах структур Организации Объединенных Наций и недостатков по линии управления закупочной деятельностью и заключения контрактов.
High unemployment and stagnant wages, coupled with deleveraging by businesses and households and lack of lending growth, continue to suppress private consumption and investment. Высокий уровень безработицы, отсутствие роста заработной платы, а также сокращение использования заемных средств предприятиями и домохозяйствами, отсутствие роста объемов кредитования - все эти факторы по-прежнему сдерживают рост частного потребления и частных инвестиций.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
However, consistent growth in physical investment is expected to improve its 2005 performance moderately. Вместе с тем следует ожидать, что с устойчивым ростом инвестиций в основной капитал в 2005 году ее показатели несколько улучшатся.
This will attract new investors offering them a clear principle for entering the capital, protecting investment and creating a unique market offer. Это позволит привлечь новых инвесторов, предлагая им четкий принцип вхождения в капитал, защиты инвестиций и создание уникального предложения на рынке.
Recognizing that investment in human capital and domestic and international policies supportive of economic and social development are essential prerequisites for the eradication of poverty, признавая, что инвестиции в человеческий капитал и внутренняя и международная политика, содействующая экономическому и социальному развитию, являются важными предпосылками ликвидации нищеты,
By investing in efficiency, developing countries can stretch the energy services from existing supply capacity to free up capital for necessary investment in the sector, and reduce carbon dioxide emissions. Инвестируя в эффективность, развивающиеся страны могут использовать существующий потенциал энергоснабжения более широко, что высвободит капитал для необходимых инвестиций в данной отрасли и позволит сократить выбросы углекислого газа.
Table A12 in the appendix shows that between 1995 and 2005 a significant increase in equity investments resulting from the phasing out of investment limits took place in several OECD countries. Из таблицы А12 в приложении следует, что в период 1995-2005 годов наблюдалось значительное увеличение инвестиций в акционерный капитал, которое объясняется поэтапной отменой инвестиционных ограничений в нескольких странах ОЭСР.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
It also proposed more funds for training, which was regarded as a critical investment area. Кроме того, запрашиваются дополнительные ассигнования на учебную подготовку сотрудников, которые рассматриваются как важные капиталовложения.
Total investment in rural social welfare amounts to more than half (54.8 per cent) of public expenditure, with other sources (corporate funds, investors) accounting for 45.2 per cent. В общем объеме инвестирования социальной сферы села более половины средств (54,8%) составляют государственные ассигнования из бюджета и 45,2% - другие источники (средства предприятий, инвесторов).
This investment exceeds by R$1 billion the initial yearly appropriation prescribed in the 2004-2007 Pluriannual Plan, thereby showing the Government's earnest commitment to improving sanitation conditions. Эта сумма на 1 млрд. реалов превышает первоначальные ежегодные ассигнования, предусмотренные планом на 2004-2007 годы, что тем самым свидетельствует о серьезном намерении правительства улучшить условия в области санитарии.
The provision of $64,400 allows for the completion and refinement of the SWIFT cash-management system, which will permit the automated matching of cash and investment transactions and the consolidation of all United Nations bank accounts into fewer accounts. Ассигнования в размере 64400 долл. США предназначаются для завершения и доработки системы управления наличностью СВИФТ, которая позволит автоматизировать согласование кассовых и инвестиционных операций и консолидировать все банковские счета Организации Объединенных Наций в несколько счетов.
A growing investment in awareness-raising campaigns and in the training of police and prosecutors in the specific area of domestic violence had been taking place, which resulted in considerable progress in police and judicial practices. Растущие ассигнования на осуществление просветительских кампаний и подготовку сотрудников полиции и прокуратуры по конкретному вопросу насилия в семье позволили добиться значительных улучшений в полицейской и судебной практике.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
In this regard, the importance of sufficient preparations to ensure quality outcomes of and follow-up to interactions between the Commission and both organs remains a crucial factor in justifying the investment of time and resources in the organization of additional meetings and events. В этой связи важное значение достаточной подготовки, которая является залогом получения успешных результатов взаимодействия Комиссии с обоими органами и успеха последующей деятельности, является одним из решающих факторов, оправдывающих затраты времени и ресурсов на организацию дополнительных совещаний и мероприятий.
For support of ongoing facilities or programmes (e.g. an organization funds the daily operations of a public facility), the reported investment should include operating costs. В случае поддержки постоянно действующих объектов или программ (например, организация покрывает расходы на содержание объекта общего пользования) в сообщаемые данные об этих вложениях следует включать эксплуатационные затраты.
To estimate gross fixed capital formation - price indices for capital investment (including for construction and assembly work, machinery and equipment, other capital operations and expenditure); estimates for livestock were made by means of direct valuation of livestock in prices of the base year; для оценки валового накопления основного капитала - индексы цен на капитальные вложения (в том числе на строительно-монтажные работы, машины и оборудование, прочие капитальные работы и затраты); переоценка стоимости животных осуществлялась прямой оценкой поголовья в ценах базисного года:
A study of the International Energy Agency (IEA) considers than the specific investment cost of IGCC is about 20% higher than that of pulverised combustion. Как показали результаты исследования, проведенного Международным энергетическим агентством (МЭА), в случае КГКЦ удельные капитальные затраты будут на 20% выше, чем в случае сжигания угольной пыли.
Between 2005 and 2010, around 255 thousand individuals were supported by this programme corresponding to an investment of 638 MEuro; В период с 2005 по 2010 год поддержка по линии этой программы была оказана примерно 255000 лиц; затраты составили 638 млн. евро;
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...