Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
You said it was a good investment. Ты сказал, это хорошая инвестиция.
In many cases, the first investment eventually allows women to employ and provide decent work for other women. Во многих случаях первая инвестиция фактически дает возможность женщинам нанимать и обеспечивать достойной работой других женщин.
So what's the minimum investment for family and friends? Какая минимальная инвестиция для друзей и родных?
I'm not much of a gambler myself, but the track has proven to be a solid investment. Я сам не такой уж и игрок, но ипподром показал себя как надежная инвестиция.
His investment is only money. Его инвестиция - всего лишь деньги.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
The Multilateral Investment Fund was created in 1992 to promote investment reforms and to stimulate private sector development. Многосторонний инвестиционный фонд был создан в 1992 году с целью проведения инвестиционных реформ и стимулирования развития частного сектора.
In March 2006, the secretariat organized an investment forum for Indian IT and Chinese SME investors scoping opportunities in Kenya, from which concrete investments have ensued. В марте 2006 года секретариат организовал инвестиционный форум для индийских компаний сектора информационных технологий и китайских МСП, изучающих возможности размещения инвестиций в Кении, результатом которого стали конкретные инвестиционные проекты.
Investment Trust: Financial institution selling shares to individuals and investing in shares other companies have put forward. Investment Trust: Инвестиционный траст: Финансовое учреждение, которое продавая акции частным лицам, вкладывает полученный капитал в акции других компаний.
UNCTAD provided concrete policy recommendations on private financial flows to the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Financing for Development, and analytical contribution to assist discussions of policy makers on the issue of "Investment climate and FDI trends in Africa". ЮНКТАД сформулировала конкретные рекомендации по вопросам политики в области частных финансовых потоков для Подготовительного комитета Конференции Организации Объединенных Наций по финансированию развития и представила аналитические материалы для содействия проведению дискуссий между директивными органами по вопросу "Инвестиционный климат и тенденции в области ПИИ в Африке".
The National Investment Bank (BNI) is now known as the Financial Bank. Кроме того, Национальный инвестиционный банк (НИБ) был преобразован в "Файнэншл бэнк".
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
The topic of children with disabilities was particularly important as investment in children would ensure further progress in the future. Тема детей-инвалидов имеет особое значение, поскольку инвестирование в детей обеспечит дальнейший прогресс в будущем.
The lack of an efficient system for recycling economic assets not only hindered investment but could also aggravate systemic risks at times of economic contraction. Отсутствие эффективной системы пересмотра экономических активов не только тормозит инвестирование, но и увеличивает системные риски при заключении экономических соглашений.
The capital expenditure programme includes investment in education, transport infrastructure, new Government offices and financial support in the form of capital investments in statutory authorities and Government-owned companies. Программа капитальных расходов включает в себя инвестирование в образование, транспортную инфраструктуру, новые правительственные помещения и финансовую поддержку в форме инвестирования в официальные органы власти и государственные компании.
Primary areas of policy intervention have focused on reducing the burden of unpaid work, including through the reconciliation of work and family responsibilities, the provision of services and investment in public infrastructure. В текущей политике основное внимание уделяется снижению доли неоплачиваемого труда, в том числе через сбалансированное сочетание служебных и домашних обязанностей, оказание услуг и инвестирование в общественную инфраструктуру.
The study does not cover regional development banks, bilateral aid, private sector investment, or development non-governmental organizations (NGOs) - all of which may be important sources of financial assistance to Rotterdam developing country parties. Исследование не охватывает инвестирование по линии региональных банков развития, двусторонней помощи и частного сектора, а также неправительственных организаций (НПО) по вопросам развития, все из которыхе могут быть важными источниками финансовой помощи тем Сторонам сторонам Роттердамской конвенции, которые являются развивающимися странами.
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
FRASCOLD is firmly persuaded that constant investment in advanced technologies requires production structure in constant growth. FRASCOLD твердо убеждена в том, что постоянное капиталовложение в продвинутые технологии требует постоянного роста производственной структуры.
For us, cooperation is like an investment. Для нас сотрудничество - это своего рода капиталовложение.
Malta, itself a small island State, is living proof that the best investment lies in the development of human resources. Мальта, сама будучи малым островным государством, является реальным доказательством того, что наилучшее капиталовложение - это развитие людских ресурсов.
An investment in the care of and compassion for children is an investment in enhancing the values of the civilization and human security of tomorrow. В этом году Словения приняла решение удвоить свой взнос в ЮНИСЕФ. Капиталовложение в деятельность, направленную на проявление заботы о детях и сострадания к ним, это капиталовложение в деятельность по укреплению ценностей цивилизации и безопасности человека в будущем.
A tax cut to low-income individuals or increased unemployment benefits would have provided far more stimulus to consumption, just as a temporary investment tax credit would have boosted capital spending far more than reducing taxes on dividends did. Снижение налогов для лиц с низкими доходами или увеличение пособий по безработице обеспечили бы гораздо больше стимулов для потребления, так же, как временный кредит на налог на капиталовложение повысил бы объемы инвестиций гораздо в большей степени, чем это сделало снижение налогов на дивиденды.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
In the case of pressure receptacles, investment in production machinery and plant is necessary to produce a new type and the manufacturer needs reassurance that his investment will remain in service long enough to recoup its costs. В случае сосудов, работающих под давлением, для производства нового типа конструкции необходимо вложение инвестиций в производственное оборудование и установки, и изготовители должны быть уверены в том, что их инвестиции будут служить в течение достаточно длительного периода, позволяющего окупить понесенные расходы.
I think it's a good investment, right? Я думаю это хорошее вложение, да?
The investment in the prevention of violence with the consideration of its underlying causes and risk factors вложение средств в предупреждение насилия с учетом лежащих в его основе причин и факторов риска;
But... it's up for auction in three days' time and I'm told it's likely to go for less than it's worth, so it's an investment if anything. Но... до аукциона осталось три дня, и я узнал, что можно купить имение за бесценок. так что это удачное вложение денег.
The Committee also expresses concern that the education standards in the State party have experienced a fall over the last decade owing to a number of factors, including lack of State investment in education. Комитет также озабочен тем, что стандарты образования в государстве-участнике резко снизились за последние десять лет в силу целого ряда факторов, включая недостаточное вложение государственных средств в систему образования.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
Relevant public policies, including on taxation, subsidies, procurement and investment, can go a long way to foster sustainable development. Значительный вклад в стимулирование устойчивого развития может внести проведение надлежащей государственной политики, в том числе в областях налогообложения, субсидирования, закупок и инвестиционной деятельности.
In our 2007/08 financial year, Australia will provide an estimated A$ 3.2 billion in aid - our largest ever investment in reducing poverty and achieving sustainable development. В 2007/2008 финансовом году Австралия намерена предоставить в качестве помощи около 3,2 млрд. австралийских долларов - наш крупнейший вклад в сокращение нищеты и обеспечение устойчивого развития.
As noted previously, investment in civic education and community participation is the first step towards building a well-informed citizenry that is able to demand its rights and hold public officials accountable for their actions. Как отмечалось ранее, вклад в развитие гражданского воспитания и участие в жизни общин является первым шагом на пути построения надлежащим образом информированного гражданского общества, которое способно требовать соблюдения своих прав и возложения на государственных служащих ответственности за свои действия.
Contributions to the Voluntary Fund for Technical Cooperation in the Field of Human Rights, which supplement the regular budget, represent an investment in human rights, democracy and development world wide, one of the best investments the international community can make. Взносы в Добровольный фонд для технического сотрудничества в области прав человека, которые дополняют ресурсы, выделяемые из регулярного бюджета, представляют собой вклад в укрепление прав человека и демократии и в развитие - самый ценный вклад, который может сделать международное сообщество.
An investment in best practice Вклад в освоение передовой практики
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
Although Governments have adopted more business-friendly investment policies, the day-to-day implementation of policies and practices can discourage investors. Хотя правительства приняли на вооружение более благоприятную для бизнеса инвестиционную политику, повседневное использование этой политики и практики может отталкивать инвесторов.
The volume of investment in technology R&D and involvement in space activities by commercial investors is something we should remain attentive to as we all have an interest at stake. Поскольку у всех у нас есть интерес, который поставлен на карту, нам следует по-прежнему внимательно относиться к таким вещам, как объем инвестиций на технологические исследования и разработки и вовлечение в космическую деятельность коммерческих инвесторов.
The enactment of express legislative authorization may be an important measure to foster the confidence of potential investors, national or foreign, in a national policy to promote private sector investment in infrastructure. Принятие законодательного акта, прямо устанавливающего такие полномочия, может представлять собой важную меру, направленную на укрепление доверия потенциальных инвесторов, как национальных, так и иностранных, к национальной политике по стимулированию инвестиций частного сектора в инфраструктуру.
Favourable laws, fiscal incentives for investors, subsidies, or the smoothing of trade barriers, for example for technology transfer, are examples of interventions conducive to sustained investment flows. Благоприятные законы, налоговые стимулы для инвесторов, субсидии или снижение торговых барьеров, например в целях передачи технологии, - вот примеры мер, способствующих устойчивым потокам инвестиций.
After launching in 2015, Doc+ attracted an investment of 35 million rubles from a group of private investors, including Florian Jansen, Managing Director of Lamoda Internet Retailer, Mikhail Sokolov, General Director of OneTwoTrip, Mikhail Tsyferov, Executive Director of Winter Capital. После запуска в 2015 году DOC+ привлёк инвестиции в размере 35 млн рублей от группы частных инвесторов, среди которых были управляющий директор интернет-ретейлера Lamoda Флориан Янсен, гендиректор OneTwoTrip Михаил Соколов, исполнительный директор фонда Winter Capital Михаил Цыферов.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
Therefore, greater investment and support to prevent and reduce the frequency and severity of natural disasters would be helpful. Поэтому было бы полезно увеличить объем инвестиций и расширить поддержку в целях предупреждения и уменьшения частоты и серьезности стихийных бедствий.
In the 1991 to 1995 period, the total amount of fixed investment should be higher than before. В 1991-1995 годах общий объем инвестиций в основной капитал должен достигнуть самого высокого уровня в сравнении с предыдущими периодами.
Over the past five years, the volume of investment in the Africa region remained virtually static at 19-20 per cent of GDP, which is far below the average level of 30-33 per cent of GDP in parts of South-East Asia. На протяжении прошедших пяти лет объем инвестиций в африканском регионе оставался практически неизменным в районе 19-20 процентов ВВП, что существенно ниже среднего показателя 30-33 процентов ВВП в ряде стран Юго-Восточной Азии.
The investment to fund capacity-building in the transition to a resource efficient and low-carbon economy is large, but dwarfed by the required capital investments required. Объем инвестиций для финансирования создания потенциала в области перехода на ресурсоэффективную экономику с низким уровнем выбросов углерода является значительным, но он уменьшается с учетом требуемого объема капиталовложений.
Its isolation has led to curricula irrelevance, falling teaching and learning standards, unemployment of graduates, and decreasing investment support. Его изоляция привела к тому, что содержание программ утратило связь с жизнью, стандарты преподавания и обучения снизились, повысилась безработица среди выпускников, а объем инвестиций сократился.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
This investment will be concentrated on both air and water quality improvement, waste management, marine conservation and development of environmental technology. Эти средства будут использованы главным образом на улучшение качества воздуха и воды, обработку отходов, охрану морской среды и разработку экологически приемлемых технологий.
It also involves continued investment in orienting staff on what it means to be a capacity development organization and how this should be reflected in programmatic interventions. Также следует постоянно затрачивать силы и средства на то, чтобы разъяснять персоналу, что понимается под организацией по наращиванию потенциала, и как это должно отражаться в программных мероприятиях.
We need to ensure that sufficient investment is made in analysis and monitoring and that the United Nations system is providing the Peacebuilding Support Office the requisite inputs to achieve this. Мы должны обеспечить, чтобы на анализ и мониторинг выделялось достаточно средств и чтобы система Организации Объединенных Наций предоставляла Управлению по поддержке миростроительства необходимые средства для их обеспечения.
Following several years of fiscal austerity, the countries of the region which found themselves in a somewhat easier fiscal situation resumed a policy of investment in new infrastructure projects and allocated more funds to social spending. После нескольких лет строгой экономии бюджетных средств страны региона, у которых появились свободные бюджетные средства, вновь стали осуществлять капиталовложения и начали строить новые объекты инфраструктуры и выделять больше средств на социальные нужды.
While the locational determinants of global value chains are not specifically dealt with in this note, efficient transit services and infrastructures remain crucial for the participation of landlocked developing countries in trade and for attracting investment, of which global value chains constitute the nexus. Хотя в настоящей записке географические факторы, определяющие глобальные цепочки приращения стоимости конкретно не рассматриваются, эффективные транзитные службы и средства инфраструктуры по-прежнему имеют важнейшее значение для участия не имеющих выхода к морю развивающихся стран в торговле и для привлечения инвестиций, концентрирующихся вокруг глобальных цепочек приращения стоимости.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
In addition, UNHCR held investment accounts with a total balance of $290 million as at 31 December 2010. Кроме того, УВКБ имеет инвестиционные счета, совокупный остаток средств на которых по состоянию на 31 декабря 2010 года составлял 290 млн. долл. США.
The direct causal link between girls' education and development was no longer in dispute, and investment in girls' education was recognized as bringing the highest return on social investment. Сегодня никто не может оспаривать наличие прямой причинно-следственной зависимости между образованием девочек и развитием, и поэтому широко признается, что вложение средств в образование девочек дает самую высокую отдачу среди всех других секторов социальной сферы.
Nevertheless, further investment and more sophisticated equipment would be needed in order to tackle the new regional challenge of drug trafficking through maritime routes. Тем не менее в целях решения новой региональной проблемы, связанной с перевозкой наркотиков морскими маршрутами, требуются дополнительные вложения средств и более высокотехнологичное оборудование.
Total commitments in 1997 amounted to $900 million, representing the single largest investment within the entire United Nations system. Общая сумма расходов в 1997 году составила 900 млн. долл. США, что явилось наиболее крупной суммой инвестированных средств в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
Defined-contribution scheme (Option B) - details unclear - unjustified investment assumptions - excessive administration costs - essential that basic principle of non-contribution remain unaffected. План с фиксированным взносом (вариант В) - неясность деталей - необоснованность предположений относительно размещения средств - чрезмерные административные расходы - важность сохранения основополагающего принципа отсутствия финансового участия.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
It is generally accepted that such sharing of experience and expertise among the developing countries using the TCDC modality often develop into ECDC arrangements, which comprise practical and collective economic actions among developing countries, requiring for the most part capital investment and/or major joint ventures. Как правило, признается, что такой обмен опытом и кадрами между развивающимися странами, использующими ТСРС, часто получают свое развитие в рамках ЭСРС, которое объединяет практические коллективные экономические действия развивающихся стран, в большинстве случаев требующие инвестиций в основной капитал и/или создание крупных совместных предприятий.
In the field of health care, in connection with investment in human capital, she reported just one telemedicine pilot project on the Atlantic coast and the rehabilitation of certain facilities of the primary and secondary health-care network. Как сообщила выступающая, темы здравоохранения, связанные с вложениями в человеческий капитал, затрагиваются в экспериментальном проекте "телемедицины" на атлантическом побережье и реконструкции некоторых подразделений первичной и вторичной сети здравоохранения.
Such an investment would enable the Office of Military Affairs to better meet all critical tasks in support of Member States, military elements deployed to the field, the leadership of the Department of Peacekeeping Operations and the Secretariat. Такие новые инвестиции в человеческий капитал позволили бы Управлению по военным вопросам лучше справляться с важнейшими задачами по поддержке государств-членов, военных компонентов миссий, руководства Департамента операций по поддержанию мира и Секретариата.
Closed-end Investment Fund for qualified investors interested in private equity investments. Закрытый инвестиционный фонд квалифицированных инвесторов, вкладывающих свой капитал в equity инвестиции.
The Office's basic approach to evaluation and monitoring was guided by a four-step framework devised by the Return on Investment Institute. Основной подход Управления к оценке и мониторингу ориентируется на механизм «четырех шагов», разработанный Институтом прибыли на вложенный капитал.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
Through the experience of drafting this report, it is clear that this investment would result in better management by the official and the civil service, which could have a positive impact on the rights of the population. Исходя из опыта, полученного в ходе подготовки настоящего доклада, можно утверждать, что эти ассигнования пойдут на пользу совершенствования управления государственной службы и административной деятельности, что может оказать положительное влияние на осуществление прав населения.
Over the last 50 years Costa Rica has not spent any money on an army and has devoted its budget to education, preventive health-care and infrastructure investment. На протяжении последних 50 лет Коста-Рика не тратится на армию и направляет свои бюджетные ассигнования на образование, медицинскую профилактику и развитие инфраструктуры.
In response to the deterioration and neglect that characterised the public health sector at the beginning of the 1990s, democratic governments embarked on a vast programme of investment and spending. Учитывая то обстоятельство, что к началу 90-х годов государственная система здравоохранения находилась в состоянии деградации и забвения, демократические правительства предприняли колоссальные усилия, выделив огромные инвестиции и ассигнования на цели здравоохранения.
In terms of resources, Argentina had increased its investment in children by over 30 per cent as a percentage of GDP over the period 1995-2009. Что касается ресурсов, то за 1995 - 2009 годы Аргентина увеличила ассигнования в интересах детей более чем на 30 процентов от ВВП.
The credits comprise uncommitted appropriations of $300.9 million, cancellation of prior-period obligations amounting to $95.0 million and investment and other income of $43.7 million. Подлежащие зачету средства включают свободные от обязательств ассигнования на сумму 300,9 млн. долл. США, списанные обязательства, относящиеся к предыдущим периодам, на сумму 95 млн. долл. США и инвестиционный доход и прочие поступления на сумму 43,7 млн. долл. США.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
Operating costs and to some extent investment costs will vary substantially with economic status, availability of services and consumables and other local factors. Эксплуатационные расходы и в некоторой степени инвестиционные затраты будут существенно варьироваться в зависимости от экономического статуса, наличия услуг и расходных материалов и других местных факторов.
Several constraints to the large-scale commercial use of renewable energy resources remain, including technology development, investment costs, available indigenous skills and management capabilities. Сохраняются определенные трудности в том, что касается крупномасштабного коммерческого использования возобновляемых источников энергии, к их числу относятся низкий уровень развития технологии, значительные инвестиционные затраты, нехватка местных специалистов и слабый потенциал в области управления.
In addition, pricing policies that better reflect the full cost of supply and that eliminate cross subsidies should also encourage more sensible investment in energy infrastructure. Кроме того, ценовая политика, более полно отражающая все затраты по электроснабжению и исключающая перекрестное субсидирование, должна способствовать и более существенному инвестированию в энергетическую инфраструктуру.
These justify a case for fiscal support and investment; suffice it to note that inaction will imply continued stress and perpetuation of endemic poverty in these areas, exacting a premium on the economic progress of the entire country. Это оправдывает бюджетные затраты и инвестиции; достаточно отметить, что бездеятельность будет означать сохранение стрессовой ситуации и увековечивание эндемической бедности в этих районах, отрицательно воздействуя на экономический прогресс целой страны.
For Governments, it is one of the major items in their budgets and public investment in education represents between 80 and 90 per cent of the total. Для правительств затраты на образование являются одной из главных статей бюджетных расходов, и в сфере образования на долю государственных капиталовложений приходится 8090% общей суммы инвестиций в этом секторе.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...