Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
Daddy says it's a good investment. Он говорит, что это хорошая инвестиция.
He agreed that development of baseline data was a good investment and said that one would see more emphasis on this in the country programmes starting in 2002. Он согласился с тем, что разработка базовых данных - это хорошая инвестиция, и сказал, что начиная с 2002 года в страновых программах этому будет уделяться больше внимания.
Mediation is a worthwhile investment. Посредничество - это оправданная инвестиция.
What else is going on there? Egypt. Egypt is launching a first large industrial zone - 2.8 billion investment. Египет. Египет запускает первую большую индустриальную зону, инвестиция размером 2,8 миллиарда.
This US$15 million investment brings Carrier's total investment in China to date to approximately US$100 million, said Carrier Corporation President Geraud Darnis. Эта инвестиция в USD 15 миллионов доводит общий объем инвестиций в Китай до USD 100 миллионов сказала президент Carrier Corporation Жерод Дарнис.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
The investment portfolio of the Bank includes about US$320 million for activities that directly contribute to ICZM objectives. Инвестиционный портфель Банка включает около 320 млн. долл. США на деятельность, непосредственно способствующую целям КУПЗ.
We have built a highly favourable investment climate based on efficiency, transparency and the rule of law. Мы создали очень благоприятный инвестиционный климат, основанный на эффективности, прозрачности и верховенстве права.
The investment income amounted to $6,923 million, accounting for 76 per cent of the total income in 2013. Инвестиционный доход составил 6,923 млрд. долл. США, что соответствует 76 процентам от общей суммы поступлений в 2013 году.
The 6th annual Ukrainian Investment Summit took place on 17th - 19th May 2010 at the Marriott Grosvenor Square Hotel in London and reaffirmed its status as the leading investment conference for Ukraine worldwide. 17 - 19 мая 2010 г. в гостинице Marriott Grosvenor Square Hotel Лондона прошел 6-й ежегодный Украинский инвестиционный саммит, в очередной раз подтвердив свой статус главной конференции в мире по инвестициям в Украину.
The country had implemented political and economic changes in order to develop its capacities in all fields, diversified its sources of income and improved the investment climate in order to overcome the difficulties confronting it. В целях преодоления трудностей, с которыми сталкивается страна, Судан провел политические и экономические изменения, стремясь развивать свой потенциал во всех областях, диверсифицировал свои источники доходов и улучшил инвестиционный климат.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
Dude, I look at it as a can't-lose investment. Чувак, я рассматриваю это как невозможно-потерять инвестирование.
Consequently, there is a need for policymakers to harmonize and balance price and debt stability objectives with macroeconomic policies that target the real economy, in particular employment creation, productive investment and the sectoral composition of growth. В этой связи директивным органам необходимо согласовать и привести в соответствие задачи по стабилизации цен и задолженности с макроэкономическими стратегиями, ориентированными на реальный сектор экономики, в частности на создание рабочих мест, инвестирование в производство и секторальную структуру роста.
In terms of financial partners, we need to consider support for the response to HIV/AIDS as a true long-term investment, whatever the prevalence rate in question may be. Что касается финансовых партнеров, то мы должны рассматривать содействие борьбе с ВИЧ/ СПИДом как подлинно долгосрочное инвестирование, каким бы ни был уровень распространения инфекции в конкретной стране.
The study does not cover regional development banks, bilateral aid, private sector investment, or development non-governmental organizations (NGOs) - all of which may be important sources of financial assistance to Rotterdam developing country parties. Исследование не охватывает инвестирование по линии региональных банков развития, двусторонней помощи и частного сектора, а также неправительственных организаций (НПО) по вопросам развития, все из которыхе могут быть важными источниками финансовой помощи тем Сторонам сторонам Роттердамской конвенции, которые являются развивающимися странами.
With their relatively high emission intensity, developing countries would face significant costs for technological adaptation for higher energy, efficiency of materials and resources, investment in sustainable agriculture and renewable and sustainable energy. Развивающимся странам, обладающим относительно высоким показателем интенсивности выбросов, предстоят значительные затраты на меры адаптации их технологий к более высоким требованиям эффективности в области энергопотребления, расходования материалов и ресурсов, и инвестирование средств в устойчивое сельскохозяйственное производство и использование возобновляемых и устойчивых источников энергии.
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
Without proof, we're just people that made a bad investment. Без доказательств, мы просто люди, которые сделали неудачное капиталовложение.
More useful than a solid gold surgeon, but, still, it's a fairly big capital investment. Гораздо более полезный, чем вылитый из золота хирург, но всё-таки это огромное капиталовложение.
While training requires the expenditure of resources, it represents a prudent investment with a significant return. Хотя профессиональная подготовка требует расходов, она представляет собой рациональное капиталовложение, которое приносит значительную прибыль.
It is an investment in international peace and security, and it is a necessary counterweight, albeit an inadequate one, against systemic inequalities in global trade and capital flows that are fundamentally unbalanced and disadvantageous to many developing countries, particularly small States. Это капиталовложение в международный мир и безопасность и необходимый противовес, хотя и недостаточный, системным диспропорциям в глобальной торговле и потоках капитала, которые в основе своей разбалансированы и невыгодны многим развивающимся странам, особенно малым государствам.
He's just some investment to you. Для тебя он просто капиталовложение.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
Purchase and investment (placement of funds) - ways of mutually beneficial collaboration. Покупка и инвестирование (вложение средств) - способы взаимовыгодного сотрудничества.
And while much could be achieved with political will, there was also a need for considerable investment of resources. И хотя при помощи политической воли можно достичь очень многого, требуется, кроме того, вложение немалых средств.
The Commission remains convinced that funding for peacebuilding should be viewed as an early investment in sustainable peace and development and, therefore, may require greater risk-taking than normal development funding. Комиссия по-прежнему убеждена в том, что финансирование миростроительства необходимо рассматривать как заблаговременное вложение в достижение прочного мира и развития и поэтому оно может быть связано с более высоким риском по сравнению с традиционным финансированием развития.
This is an investment in the future. Это вложение в будущее.
Investing at scale in efficient solid-fuel stoves, especially in rural and peri-urban regions, is simultaneously a gender-responsive and a sustainable-pathway investment. Инвестирование достаточных средств в обеспечение населения, особенно в сельских и пригородных районах, эффективными печками и плитами, работающими на твердом топливе, - это вложение капитала с учетом одновременно и гендерных факторов, и задач в области устойчивого развития.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
The Government and the international community are therefore strongly encouraged to make a timely and effective investment in the accomplishment of these benchmarks. В этой связи правительству и международному сообществу настоятельно рекомендуется внести своевременный и эффективный вклад в достижение этих показателей.
To ensure that this success is not fleeting and that our substantial investment is not squandered, we have already agreed on the need for a reduced but substantial international presence in East Timor after independence. Чтобы этот успех не улетучился и чтобы наш значительный вклад не был растрачен попусту, мы уже согласились с необходимостью обеспечить меньшее, но значительное международное присутствие в Восточном Тиморе после провозглашения независимости.
The investment our countries are making in a Euro-Atlantic future is one of the principal guarantees that the region will free itself from the bitter past and join the democratic flow of our times. Вклад, который вносят наши страны в евроатлантическое будущее, является одной из главных гарантий освобождения нашего региона от мрачного прошлого и его присоединения к демократическому процессу нашего времени.
Hence, BITs facilitated investment and through this means they might have a positive impact on development. На основе договоренностей, достигнутых в Гётеборге, КПБ будет проводить консультации со странами, которые готовы внести свой вклад.
In this context, it is essential to increase investment in human beings, recognize the value of diverse views and appreciate the power of stakeholder participation if countries wish to take advantage of the opportunities that the new knowledge economy presents. В этом контексте, если страны хотят использовать открывающиеся благодаря новой экономике знаний возможности, они должны увеличить вклад в человеческий капитал, признать важность плюрализма мнений и по достоинству оценить значение участия заинтересованных сторон.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
This will attract new investors offering them a clear principle for entering the capital, protecting investment and creating a unique market offer. Это позволит привлечь новых инвесторов, предлагая им четкий принцип вхождения в капитал, защиты инвестиций и создание уникального предложения на рынке.
Such tax incentives can be developed not only to increase informal investment but also to encourage investors to take a long-term perspective and become serial investors. Подобные налоговые стимулы могут предусматриваться не только для увеличения инвестиций неформального сектора, но и для поощрения инвесторов к ориентации на долгосрочную перспективу и к превращению в "серийных инвесторов".
With an annual economic growth rate of approximately 7 per cent, a favourable and secure investment environment, hospitable people, beautiful landscapes and other rewarding discoveries, Viet Nam continues to be a most attractive country for investors and tourists. При ежегодном экономическом росте приблизительно 7 процентов, благоприятной и надежной инвестиционной обстановке, Вьетнам, со своим гостеприимным народом, прекрасной природой и другими полезными открытиями, остается одной из наиболее привлекательных стран для инвесторов и туристов.
A number of years of rapid growth in new technology sectors prompted a widespread belief that the trend could continue and the number of investors and the quantity of investment in these sectors grew very rapidly. После нескольких лет активного роста в секторах новых технологий сложилось широко распространенное убеждение, что эта тенденция может продолжаться, и число инвесторов и объемы инвестиций в этих секторах начали очень быстро расти.
(c) Solicit public sector entities from both the targeted countries and other western countries as well as private sector investor participation, on the basis of an investment memorandum to be prepared as part of the activity and; с) мобилизация участия организаций государственного сектора из целевых стран и других западных стран, а также инвесторов частного сектора на основе инвестиционных меморандумов, подлежащих подготовке в рамках проводимой деятельности; и
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
It is difficult to measure the extent of investment in climate-smart goods and technologies. Трудно определить объем инвестиций в не влияющие на климат товары и технологии.
For example, infrastructure investment dropped substantially after the financial crisis of the late 1990s in East Asia and had not recovered to pre-crisis levels by 2007. Так, в Восточной Азии объем инвестиций в объекты инфраструктуры также существенно сократился после финансового кризиса конца 1990х годов и к 2007 году еще не восстановился до предкризисных уровней.
The weak performance of fixed investment is a matter of some concern since it implies some slipping behind in the technological modernity of the European economy and, ultimately, a slowdown in the creation of new jobs. Низкий объем инвестиций в основной капитал вызывает определенную обеспокоенность, поскольку это означает некоторое снижение технологического уровня европейской экономики и в конечном счете - замедление процесса создания новых рабочих мест.
Financial modeling is an essential part of this process, as it helps to estimate the amount of investment required and the business value under each scenario. Важной частью работы является финансовое моделирование сценариев, позволяющее оценить объем инвестиций и стоимость бизнеса по каждому из них.
This requires greater investment in technological advancements in terms of monitoring techniques and detection mechanisms, to make the monitoring of chemicals more accessible; Для этого необходимо увеличить объем инвестиций в разработку новых методик, т. е. в разработку методов мониторинга и создание механизмов обнаружения, с целью сделать мониторинг химических веществ более доступным;
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
This requires the creation of opportunities for banks and commercial companies to invest in energy efficiency and renewable energy projects through the development of dedicated public-private partnership investment funds. Для решения этой проблемы необходимо предоставить банкам и коммерческим компаниям возможности инвестировать средства в проекты в области повышения энергоэффективности и использования возобновляемых источников энергии на основе создания специализированных партнерских государственно-частных инвестиционных фондов.
Increased investment was needed in research and development, together with a permanent mechanism for transferring know-how to where it was most needed. Необходимы дополнительные средства для научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ, а также создание постоянного механизма для передачи прогрессивных технологий странам, испытывающим в них наибольшие потребности.
Over the past decade, the sustained attention and investment of Member States in United Nations peacekeeping has enabled the instrument to adapt to the evolving challenges of supporting international peace and security. В течение последнего десятилетия государства-члены уделяли внимание деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и выделяли средства на ее осуществление, благодаря чему ее удалось адаптировать к новым условиям, требующим решения новых задач в области поддержания международного мира и безопасности.
To this end, a substantial investment has been made in hardware and software, which meets the IMO strategic information management requirements, notably by development of web-enabled applications which promote knowledge sharing. В этих целях были сделаны значительные капиталовложения в аппаратные средства и программное обеспечение, отвечающих стратегическим потребностям ИМО в области управления информацией, в частности путем разработки сетевых прикладных программ, которые способствуют обмену информацией.
The Investment Fund was set up in the early 1990s with funds generated from the high number of stamp sales. Питкэрнский инвестиционный фонд был учрежден в начале 90-х годов прошлого столетия на средства, полученные благодаря большому объему продаж почтовых марок.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
Hence, the ageing process in these countries could lead to reductions in the availability of investment finance worldwide. Поэтому процесс старения населения в этих странах может привести к сокращению объема финансовых средств, имеющихся для инвестиционной деятельности во всем мире.
Jobs will be created in the rural and marginal urban areas through investment in the social infrastructure and support for production linked to meeting basic needs, especially food supplements for the sectors most at risk. Создание рабочих мест в сельских и пригородных районах осуществляется путем вложения средств в социальную инфраструктуру или оказания поддержки предприятиям, связанным с удовлетворением основных потребностей населения, особенно с обеспечением продовольствием групп населения, находящихся в наиболее неблагоприятных условиях.
Estimates place their current infrastructure investment between 3 and 4.5 per cent of GDP, insufficient to meet the estimated annual investment needs of 6.6 per cent. Нынешний объем инвестиций в инфраструктуру в этих странах оценивается в 3-4,5% ВВП, однако этих средств недостаточно для удовлетворения ежегодных потребностей в инвестициях, которые, по оценкам, составляют 6,6% ВВП.
Ensure that monies in the State Stabilization Fund are used ONLY for infrastructure and investment in Ukraine rather than for wage arrears caused by government mismanagement. Обеспечить использование средств Стабилизационного фонда ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО для удовлетворения потребностей инфраструктуры и инвестиций в Украине, а не для погашения задолженности по заработной плате, вызванной неэффективными действиями правительства.
It would ignore such basic principles as equal pay for equal work and would raise difficult issues of distinguishing between what is considered as "pension" and what is considered as "retirement investment" prompted by tax and other incentives. Он игнорирует такие основополагающие принципы, как равенство вознаграждения за равный труд, и при нем возникнут сложные проблемы разграничения между «пенсией» и «размещением пенсионных средств», обусловленные налоговыми и другими стимулами.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
In the context of the NDP, infrastructure encompasses public transport, housing, health and investment capital. В контексте НПР инфраструктура охватывает общественный транспорт, жилищный сектор, систему здравоохранения и инвестиционный капитал.
These economies have generally been successful in attracting some of their skilled emigrants home, at fostering linkages with those that remain abroad and at facilitating investment from those emigrants who have or can raise capital. В целом этим странам удалось вернуть часть своих квалифицированных эмигрантов на родину, наладить связи с теми, кто остался за границей, и создать привлекательные условия для инвестиционной деятельности тех эмигрантов, которые накопили или сумели мобилизовать для этих целей капитал.
Institutions determine the dynamics of innovation and the levels of investment in physical and human capital, since it is on the basis of the quality of institutions that economic agents perceive risks and accordingly undertake risks and conduct investments. Учреждения определяют динамику внедрения новшеств и уровни инвестиций в физический и человеческий капитал, поскольку именно на основе степени эффективности деятельности учреждений экономические агенты рассматривают факторы риска и с учетом этих факторов идут на риск и осуществляют капиталовложения.
Of the components of domestic demand, gross fixed investment was the most buoyant and "in general, business fixed investment was stimulated by low interest rates, improved profitability and rising capacity utilization rates." Наиболее значительным компонентом внутреннего спроса были валовые вложения в основной капитал и "в целом низкие процентные ставки, повышение прибыльности и коэффициента использования мощностей стимулировали капиталовложения в промышленное строительство" 2/.
Investment Trust: Financial institution selling shares to individuals and investing in shares other companies have put forward. Investment Trust: Инвестиционный траст: Финансовое учреждение, которое продавая акции частным лицам, вкладывает полученный капитал в акции других компаний.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
The change management budget is seen as an investment in the future of UNOPS. Ассигнования на осуществление преобразований рассматриваются в качестве инвестиций в будущее ЮНОПС.
This is because the investment income becomes another funding source for the benefits, replacing contributions that would otherwise be required from future assessments on Member States. Это объясняется тем, что инвестиционные поступления становятся еще одним источником финансирования соответствующего страхования, замещающим ассигнования на покрытие страховых взносов, которые бы в противном случае потребовалось покрывать за счет начисления взносов государствам-членам в будущем.
In Trinidad and Tobago, the Cabinet agreed to the provision of $1.15 million within the Public Sector Investment Programme to celebrate the Year. В Тринидаде и Тобаго кабинет принял решение выделить на проведение Года ассигнования в размере 1,15 млн. долл. США в рамках Программы инвестиций государственного сектора.
In June 2006 the investment budgets for the fiscal years 2007 to 2010 were approved, with amounts allocated for funding the programme of technical assistance to promote decent and dignified employment. В июне 2006 года были утверждены бюджетные ассигнования на 2007-2010 годы для финансирования программы технической помощи в целях поощрения практики достойного и достойно оцениваемого труда.
This one-time investment included an Affordable Housing Trust of $800 million; a Northern Housing Trust of $300 million; and a trust for Off-Reserve Aboriginal Housing of $300 million. За счет этого разового ассигнования 800 млн. долл. были размещены в траст "Доступное жилье"; 300 млн. долл. в Северный жилищный траст; и 300 млн. долл. в жилищный траст аборигенов, проживающих вне резерваций.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
These include technology development, investment costs, available indigenous skills and management capabilities. К их числу относятся низкий уровень развития технологии, значительные инвестиционные затраты, нехватка местных специалистов и слабый потенциал в области управления.
It does not even care to know how the capital expenditure of the investment was financed. Ее даже не заботит выяснение того, как финансировались капитальные инвестиционные затраты.
The report should provide updated information on the technical and economic feasibility, including investment and operating costs, of recapture and recycling, and the ability of equipment to reduce emissions. В докладе должна быть представлена обновленная информация о технической и экономической выполнимости, включая инвестиционные и операционные затраты, мер по улавливанию и рециркуляции, а также о способности оборудования обеспечить сокращение выбросов.
As regards the initial investments associated with ICTs, numerous examples were mentioned where the introduction of new technologies has resulted in significant cost savings, allowing for rapid recovery of the initial investment costs. Что касается первоначальных инвестиций в ИКТ, приводились многочисленные примеры того, как внедрение новых технологий обеспечивало значительную экономию, позволявшую быстро окупить первоначальные затраты.
Investment cost will be measured in the agreed currency of the appraisal per year for each 4.5.3 Инвестиционные затраты рассчитываются на годовой основе в согласованной для оценки валюте для каждого проекта.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...