Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
But this is a big investment for him, Harvey. Но для него это серьезная инвестиция, Харви.
This investment made "Vladis enterpraizis". Это инвестиция, сделанная "Владис энтерпрайзис".
Worst-case scenario, it's a great investment. Это - отличная инвестиция.
It's a very inexpensive investment. Это очень дешевая инвестиция.
Acting as always under the principle of investing in sectors most necessary for the country's economy, the Okan Group has been devising investment projects with this responsibility in mind. Инвестиция секторов, в деятельности которых страна нуждается в любое время, стала основным принципом работы Окан Группы.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
To reinforce the capital capability, MHI will increase the capital further and raise MHI's investment ratio to 75%. Чтобы увеличить потенциал капитала, MHI будет увеличивать капитал и далее поднимать инвестиционный коэффициент MHI до 75 %.
The state, in the long run, simply cannot direct entrepreneurs to lend, borrow, and invest; investment capital will inevitably shrug when faced with oppressive manipulation of free markets. Государство, в конечном счете, просто не может заставлять предпринимателей давать кредиты, займы и делать инвестиции; инвестиционный капитал будет неизбежно пожимать плечами, когда будет сталкиваться с гнетущей манипуляцией свободного рынка.
European Investment Bank (Office of the President) Европейский инвестиционный банк (Канцелярия Президента)
In addition, the Investment Fund of Venezuela disbursed a total of about US$ 2.5 million, in the 1975-1995 period, to finance activities in Central America and the Caribbean. Кроме того, Инвестиционный фонд Венесуэлы за период с 1975 по 1995 год выплатил в общей сложности около 2,5 млн. долл. США на финансирование различных мероприятий в Центральной Америке и Карибском бассейне.
Eritrea's financial system incorporates the Bank of Eritrea, the Commercial Bank of Eritrea, the Housing and Commerce Bank of Eritrea, the Development and Investment Bank of Eritrea, Himbol Exchange Services, the National Insurance Corporation of Eritrea and a few microcredit institutions. Финансовую систему Эритреи формируют Банк Эритреи, Коммерческий банк Эритреи, Жилищно-коммерческий банк Эритреи, Инвестиционный банк развития Эритреи, Компания «Химбол», предоставляющая услуги по обмену валюты, Национальная страховая корпорация Эритреи и несколько микрокредитных учреждений.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
Particularly for children, emergency aid - investment that secures their physical and emotional survival - will also be the basis for their long-term development. Особенно применительно к детям чрезвычайная помощь - инвестирование, которое обеспечивает их физическое и духовное выживание, - будет служить также основой их развития в долгосрочной перспективе.
Among the underlying causes of the global food crisis is a lack of investment to increase food productivity. Одной из основных причин глобального продовольственного кризиса является недостаточное инвестирование в повышение эффективности производства продовольствия.
Emphasizing that combating crime is a collective endeavour to meet the global challenge of organized crime, and that investment of necessary resources in crime prevention is important to that aim and contributes to sustainable development, особо подчеркивая, что борьба с преступностью - это коллективная работа по решению глобальной проблемы организованной преступности и что инвестирование необходимых ресурсов в предупреждение преступности имеет важное значение для достижения этой цели и способствует устойчивому развитию,
Trade (and investment) Торговля (и инвестирование)
Foreign investors still perceive great investment risks in some countries and welcome the participation of multilateral financing agencies, such as the International Finance Corporation (IFC), to reassure commercial bankers participating in project financing and to mitigate country risk of expropriation and currency inconvertibility. Иностранные инвесторы по-прежнему считают инвестирование в некоторых странах весьма рискованным занятием и приветствуют участие многосторонних финансовых учреждений, например Международной финансовой корпорации (МФК), которое придает уверенность коммерческим банкам, участвующим в финансировании проекта, и уменьшает связанную с данной страной опасность экспроприации и неконвертируемости валюты.
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
FRASCOLD is firmly persuaded that constant investment in advanced technologies requires production structure in constant growth. FRASCOLD твердо убеждена в том, что постоянное капиталовложение в продвинутые технологии требует постоянного роста производственной структуры.
However, that would be a wise investment, even for that one ecosystem service alone. Однако такое капиталовложение будет мудрым, даже хотя бы и для этой одной экосистемной услуги.
In third world countries, too, greater effort should be made to organize labour and to assure that schooling is in fact a productive investment. В странах третьего мира также следует уделять больше внимания работе с профсоюзами и созданию такого положения, при котором школьное обучение превращается на практике в производительное капиталовложение.
The investment turned out to be a great success. Это капиталовложение казалось стрелом в десять.
It should be recognized that, in an interdependent Europe, any investment intended to have an impact on population was an investment in the stability and welfare of the entire continent. Необходимо признать, что во взаимозависимой Европе любое капиталовложение, которое направлено на изменение условий жизни населения, становится капиталовложением в интересах обеспечения стабильности и благосостояния всего континента.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
It just seems like a risky investment. Мне кажется, это довольно рискованое вложение.
The two programmes will include a total investment of 20 million euros during a three-year period. Эти две программы предусматривают вложение инвестиций на общую сумму в размере 20 млн. евро в течении трех лет.
He's our investment. Он - наше вложение.
It's a good investment. Это хорошее вложение денег.
A third (also less well developed) interpretation is that instead of maintaining pace with purchasing power, a representative investor may require a risk free investment to keep pace with wages. Третья интерпретация (также менее развита) состоит в том, что вместо поддержания покупательной способности, репрезентативный инвестор будет требовать безрисковое инвестиционное вложение для сохранения на должном уровне своей заработной платы.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
The Council commends the Government of Uganda for its continued commitment to the Agreement and its investment in the peace process. Совет выражает признательность правительству Уганды за его неизменную приверженность Соглашению и за его вклад в мирный процесс.
Its investment in education was one of its greatest legacies, but that alone was not sufficient. Хотя вклад Агентства в сферу образования и заслуживает самой высокой оценки, этого не достаточно.
In this regard, recent analysis has identified the potential contribution of a range of domestic policy tools, including public investment, counter-cyclical instruments and active employment policies. В связи с этим проведенный недавно анализ позволил определить потенциальный вклад в это развитие ряда различных инструментов внутренней политики, включая государственные инвестиции, механизмы компенсации цикличности и активную политику в области обеспечения занятости.
Middle-income countries, such as Costa Rica, consider public investment in sanitation and water as the key contribution to social and economic development bringing about higher levels of GDP. Equity В странах со средним уровнем дохода, таких как Коста-Рика, государственные инвестиции в сфере водоснабжения и санитарии расцениваются как основной вклад в социально-экономическое развитие, поскольку способствуют повышению показателя ВВП.
Management of the Baku sea port was also being streamlined. 3) Reconstruction and rehabilitation of roads, bridges, ports and other infrastructures was the focus of the investment effort, to which IFI's were contributing. Повышена эффективность работы Бакинского морского порта. З) Основными направлениями инвестиционной деятельности, в которую вносили свой вклад международные кредитно-финансовые учреждения, были реконструкция и восстановление автодорог, мостов, портов и других объектов инфраструктуры.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
The investment framework is generally open and investor-friendly. Инвестиционная среда в целом является открытой и благоприятной для инвесторов.
At the same time, this policy discouraged domestic investment by raising the cost of credit to prohibitive levels for domestic investors in fixed capital. Одновременно такая политика сдерживала рост внутренних инвестиций, делая стоимость кредитования для отечественных инвесторов, вкладывающих средства в основной капитал, непомерно высокой.
We will continue to improve the environment for foreign investors, optimize the structure of foreign capital utilization and explore new ways for overseas investment and cooperation. Мы будем продолжать улучшать климат для иностранных инвесторов, оптимизировать структуру использования иностранного капитала и изучать новые возможности для иностранных инвестиций и сотрудничества.
He explained the historical background of South African IIAs and the political rationale behind the Government's decision in 2001 to suspend bilateral investment treaty negotiations with capital-exporting countries and the ratification process, namely a perceived imbalance between the rights of investors and those of the host country. Он рассказал историю формирования МИС Южной Африки и пояснил политическое обоснование решения, принятого правительством в 2001 году, о приостановлении переговоров по двусторонним инвестиционным договорам со странами - экспортерами капитала и процесса ратификации, а именно осознание несбалансированности между правами инвесторов и правами принимающей страны.
More than 90% of WSU are managed by municipal operators, with the local authorities, aware as they are of being unable to provide the required investment, warming up to the involvement of private investors. Более 90% ВКХ управляется муниципальными предприятиями, при этом местные власти, осознавая свою неспособность прилечь необходимые инвестиции, все более позитивно смотрят на приход частных инвесторов.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
While we welcome progress made so far in implementing the two tracks of the NEPAD infrastructure programme, the medium- and long-term strategic framework, we agree that there is an urgent need to scale up investment in infrastructure and capacity building. Приветствуя прогресс, достигнутый на сегодняшний день в реализации двух направлений инфраструктурной программы НЕПАД - общей стратегии на среднесрочную и долгосрочную перспективу - мы согласны с тем, что необходимо незамедлительно увеличить объем инвестиций, направляемых на развитие инфраструктуры и наращивание потенциала.
These drivers include increased deal interest from trade companies, intensified restructuring and increased cross-border investment. Это растущий интерес к сделкам со стороны торговых компаний, интенсивная реструктуризация и растущий объем инвестиций на международном уровне.
In particular, there is an urgent need to scale up investment in disaster preparedness in high-risk settings. В частности, настоятельно необходимо увеличить объем инвестиций в меры по обеспечению готовности к стихийным бедствиям в районах с повышенной степенью риска.
If the MDGs are to be achieved by 2015, not only should the level of investment be scaled up, but innovative programmes and policies for enhanced economic and social transformation must be further developed and rapidly implemented. Для достижения ЦРДТ к 2015 году следует не только увеличить объем инвестиций, но и разработать и как можно скорее осуществить инновационные программы и стратегии для скорейшего проведения экономических и социальных преобразований.
For example, after only five years of issuance, the investment volume in an index fund representing a bundle of 24 agricultural and non-agricultural commodities reached $317 billion in July 2008. К примеру, после всего лишь пяти лет выпуска объем инвестиций в индексный фонд, который представляет собой корзину из 24 сельскохозяйственных и несельскохозяйственных товаров, достиг в июле 2008 года 317 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
Corporate boards and governing bodies expect a return on investment for considerable spending on computer hardware and software. Советы директоров корпораций и руководящие органы ожидают отдачи от значительных инвестиций в компьютерные аппаратные средства и программное обеспечение.
While the procurement function will be strengthened by reprioritizing existing resources, UNFPA proposes a minimal investment to strengthen the contracts review function ($0.3 million). В то время как усиление функции осуществления закупок будет достигнуто за счет перераспределения существующих ресурсов, ЮНФПА предлагает выделить минимальные средства на укрепление функции по рассмотрению контрактов (0,3 млн. долл. США).
Japan, as a country of limited natural resources, had made investment in human resources an important part of its own development process and, through its international development cooperation activities, had advocated that other countries do the same. Япония - страна с ограниченными природными ресурсами - вкладывает средства в людские ресурсы в рамках своего собственного процесса развития, и, проводя мероприятия по международному сотрудничеству в целях развития, она призывает другие страны делать то же самое.
There is a clear need for an integrated land-management approach involving conservation, rehabilitation, investment in sustainable livelihoods, and institutional reforms. Существует явная необходимость в комплексном подходе к землеустройству, который будет включать консервацию, восстановление, инвестиции в устойчивые средства к существованию и институциональные реформы.
More importantly, peacekeeping funds currently account for 45 per cent of the total investment pool compared to only 20 per cent in 2002. И что еще более важно, средства, выделенные на операции по поддержанию мира, в настоящее время составляют 45 процентов общего объема инвестируемых средств, в то время как в 2002 году они составляли лишь 20 процентов.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
The Board notes that in most cases, investment in durable solutions has important wider benefits, such as reducing the risk of conflict, which are inherently difficult to quantify. Комиссия отмечает, что в большинстве случаев вложение средств в реализацию долгосрочных решений приносит значительную пользу в более широком плане, например снижает риск возникновения конфликта, которую, в силу самой ее природы, трудно измерить в количественном отношении.
A policy option that might be particularly beneficial in several lower income countries is to encourage the use of worker remittances for profitable investment and to bring more funds into formal channels. Один из вариантов политики, который может быть особенно эффективен в нескольких странах с низким доходом, состоит в поощрении использования денежных переводов работников для выгодных инвестиций и для увеличения объемов вкладываемых средств по официальным каналам.
Any investment made in the development platform will be transferable to the production platform. Будут обеспечены возможности для перевода любых средств, вложенных в создание платформы для разработки, в ресурсы, предназначенные для производственной платформы.
(b) Total operating income of $14.3 million, (i.e., 21.1 per cent higher than the 2004 latest estimates, excluding investment funds). Ь) общие оперативные поступления: 14,3 млн. долл. США (т.е. на 21,1 процента выше, чем последние оценки за 2004 год (за вычетом инвестиционных средств));
These facts indicate the need for effective social safety nets for the unemployed in particular, training and investment to promote alternative livelihoods for women displaced from the manufacturing sector. Эти факты указывают на необходимость создания эффективных систем социальной защиты населения, в частности безработных, предоставления возможности получения профессиональной подготовки и инвестиций для содействия созданию альтернативных источников средств к существованию для женщин, уволенных из сектора обрабатывающей промышленности.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
Investment in human capital must be complemented by investment in complementary physical capital. Инвестиции в людской капитал должны дополняться инвестициями в соответствующий физический капитал.
More opportunities of receiving a return on investment; расширение возможностей получения прибыли на инвестированный капитал;
However, those initiatives should not be seen as an alternative, but rather as a complement, to the investment in human and physical capital and to the structural reforms required to guarantee universal access to social services. Однако эти инициативы следует рассматривать в качестве не альтернативы, а дополнения инвестиций в человеческий и физический капитал и структурные реформы, необходимые для обеспечения всеобщего доступа к социальным услугам.
He further emphasized that employment cycles were closely associated with output growth cycles and that data for the past three decades had showed a strong positive correlation between investment in fixed capital and employment creation in most countries. Он далее подчеркнул, что циклы занятости тесно связаны с циклами роста объема производства и что данные за последние три десятилетия свидетельствуют о прямой зависимости между инвестициями в основной капитал и созданием рабочих мест в большинстве стран.
The Deputy Chairman of the Central Bank of Russia, Konstantin Korishchenko, and CEO of VTB Capital and Head of the Investment Business of VTB Group Yuri Soloviev have confirmed their participation as speakers at the Roadshow in Dubai. Константин Корищенко, заместитель председателя Центрального Банка России, и Юрий Соловьев, главный исполнительный директор ВТБ Капитал, глава инвестиционного бизнеса Группы ВТБ, подтвердили свое участие на Russia Investment Roadshow.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
Increased investment in research is also recommended in order to develop affordable sustainable prevention technologies. Рекомендуется также увеличить ассигнования на научные исследования с целью получения доступных и надежных методов профилактики заболевания.
The Committee welcomes the State party's commitment to progressively increase, during the period 2013 - 2018, investment to benefit children to 7 per cent of gross domestic product. Комитет приветствует решимость государства-участника с 2013 по 2018 год постепенно увеличить ассигнования на нужды защиты детей до 7% валового внутреннего продукта.
A growing investment in awareness-raising campaigns and in the training of police and prosecutors in the specific area of domestic violence had been taking place, which resulted in considerable progress in police and judicial practices. Растущие ассигнования на осуществление просветительских кампаний и подготовку сотрудников полиции и прокуратуры по конкретному вопросу насилия в семье позволили добиться значительных улучшений в полицейской и судебной практике.
There was a visible increase in public investment in health starting in 2007, when it reached US$ 757 million, or 31.42 per cent more than in 2006. Начиная с 2007 года заметно увеличены бюджетные ассигнования на нужды здравоохранения, достигшие 757 млн. долл. США, что на 31,42% превышает уровень 2006 года.
Good health contributes to economic development through higher labour productivity, higher rates of investment and savings, higher educational attainment and lower birth rates. Поэтому ассигнования на здравоохранение являются необходимыми и производительными инвестициями, способствующими экономическому росту и развитию.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
In terms of time and staff resources, therefore, some investment would be required. В этой связи для такой работы потребуются определенные затраты времени и людские ресурсы.
The high levels of overall quality and use appear to justify the investment of time, human capital and financial resources UNICEF has made. Высокий уровень качества и использования оценок в целом, судя по всему, оправдывает затраты времени, людских и финансовых ресурсов ЮНИСЕФ.
It was suggested that such expenditures be regarded as an investment in the future rather than a current cost. Была высказана мысль, что расходы на цели ОПР следует рассматривать как инвестиции в будущее, а не как текущие затраты.
The review process should include the cost-benefit analysis, likely investment cost, implications on the organizational structure, risks and mitigation factors, and alignment with overall corporate strategy. Процесс изучения должен включать анализ затрат и результатов, вероятные инвестиционные затраты, последствия для организационной структуры, риски и факторы их уменьшения, а также увязку с общеорганизационной стратегией.
A global survey carried out by SGS Yarsley Consultants in 1996 found that 85 per cent of companies felt that the implementation of an environmental management system was cost effective, while 60 per cent expected a payback on investment in just one year through cost savings generated. Глобальное обследование, проводившееся в 1996 году фирмой «SGS Yarsley Consultants», показало, что 85 процентов компаний считают, что внедрение систем рационального природопользования оправдывает затраты, а 60 процентов компаний надеются уже через год окупить свои затраты благодаря сокращению издержек.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...