Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
Sultan Mall is the first major real estate investment project for the Zaad Group. Sultan Mall это первая значительная инвестиция в недвижимость Zaad Group.
He agreed that development of baseline data was a good investment and said that one would see more emphasis on this in the country programmes starting in 2002. Он согласился с тем, что разработка базовых данных - это хорошая инвестиция, и сказал, что начиная с 2002 года в страновых программах этому будет уделяться больше внимания.
So this is an investment that pays off in very concrete terms for a broad range of income groups in the state's population and produces large and tangible benefits. Так что эта инвестиция перерастает во вполне чёткие цифры для широкого круга жителей с разными доходами и приносит огромную ощутимую пользу.
As a result, education and training are increasingly considered as an investment in the collective future of societies and nations, rather than simply in the future success of individuals. В результате общее и техническое образование все чаще рассматривается как инвестиция в коллективное будущее обществ и стран, а не просто в успешное будущее отдельных лиц.
His investment is only money. Его инвестиция - всего лишь деньги.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
Measures to reduce debt burden can have a positive impact on development prospects, including the domestic investment climate, provided they are accompanied by sound macroeconomic and structural reform efforts. Меры по уменьшению бремени задолженности могут позитивно сказаться на перспективах развития, включая внутренний инвестиционный климат, если они будут подкрепляться усилиями по проведению разумных макроэкономических и структурных реформ.
4.4.6 Care should be taken to ensure that project specific parameters such as the start year and investment period are considered for each project individually, so that the discounted costs and benefits can reflect differences in timing between projects. For the parameters that 4.4.6 Следует обратить особое внимание на то, что конкретные параметры для проектов, такие, как год начала разработки проекта и инвестиционный период, должны рассматриваться отдельно для каждого проекта, для того чтобы дисконтированные затраты и выгоды могли отражать различия в сроках реализации проектов.
Since its inception in 2002, the Investment Gateway has been initiated in eight countries, one region and one municipality. После создания в 2002 году Инвестиционный портал первоначально охватывал восемь стран, один регион и один муниципалитет.
All realized losses and net unrealized losses on short-term investments are offset against investment income. Инвестиционный доход и расходы, связанные с инвестиционной деятельностью по линии денежного пула, распределяются среди участвующих фондов.
"Delmar Construction" Ltd. presents the investment project "PREMIER BUSINESS CENTER", that has as aim the construction of a modern complex of offices, situated in Chisinau municipality, street Calea Orheiului 28/1. "Delmar Construction" ООО представляет инвестиционный проект "PREMIER BUSINESS CENTER", с целью строительства современного офисного комплекса, расположенного по ул. Каля Орхеюлуй 28/1.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
The analysis demonstrated that investment funds continue to perform as expected. Анализ свидетельствовал о том, что инвестирование продолжает приносить ожидаемые результаты.
The Board requested that "it be expanded to include all other activities of the Fund, such as investment of its assets". Оно просило «расширить данный документ таким образом, чтобы в него были включены все другие виды деятельности, осуществляемой Фондом, такие как инвестирование его активов».
UNDP will concentrate on interventions that have strong multiplier effects to address multiple MDGs: investment in women and girls, targeted interventions in social protection and employment creation, local development and energy access for the poor. ПРООН сосредоточит свои усилия на мероприятиях, способных многократно повысить эффективность достижения многочисленных ЦРТ: инвестирование в интересах женщин и девочек, проведение целевых мероприятий в области социальной защиты и создания рабочих мест, развитие на местном уровне и обеспечение доступа к источникам энергии для бедных слоев населения.
Therefore, public investment in the care sector needs to be accompanied by policies that reduce occupational and sectoral segregation and improve the pay and labour market conditions of such work so that women have an expanding range of options open to them. Поэтому государственное инвестирование в сектор оказания услуг должно сопровождаться мерами по борьбе с профессиональной и отраслевой сегрегацией, по повышению зарплаты и по улучшению условий труда на рынке услуг, что откроет перед женщинами дополнительные возможности.
Investment of resources to improve the accessibility, acceptability, affordability and quality of maternal health-care services and referral systems, particularly in poor and rural areas инвестирование ресурсов в целях повышения доступности, приемлемости, экономичности и качества служб охраны материнства и систем направления пациентов к врачам, особенно в бедных и сельских районах;
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
Putting resources into social programmes is not expenditure; it is investment. Направление ресурсов на цели реализации социальных программ - это не пустая трата денег, а капиталовложение.
Speakers suggested that SLM be viewed as a worthwhile investment as land degradation is a global problem requiring global partnerships. Выступавшие указывали, что УУЗР можно рассматривать как разумное капиталовложение, поскольку деградация земель - это глобальная проблема, требующая глобального партнерства.
All our work and efforts for youth are a great investment in a great future. Вся наша работа и все наши усилия на благо молодежи - это большое капиталовложение в большое будущее.
Course participants received training in the following techniques: consulting, mediation, negotiation, planning and dispute settlement, and their application in the areas of funding, investment, international contracts and procurement. Этот курс призван обучить участников таким методам, как консультирование, посредничество, ведение переговоров, планирование, разрешение споров, а также применению этих методов в таких областях, как финансирование, капиталовложение, заключение международных контрактов, осуществление закупок.
An investment is always an investment, right? Капиталовложение - это капиталовложение, нет?
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
It is not enough to say that the right to education is a long-term investment. Недостаточно было бы... говорить, что право на образование являет собой долгосрочное вложение капитала.
(b) Accessibility is both a means and goal of inclusive development and should be regarded as an essential investment in this regard. Ь) доступность является как средством, так и целью всеохватного развития и в этой связи ее обеспечение должно рассматриваться как ценное вложение.
A first step was a plan of 11 measures, which included a significant investment to address problems of infrastructure, security, housing and health. Первым шагом в этой связи явился план, предусматривающий 11 мер, к числу которых относится вложение значительных инвестиций для решения проблем, связанных с инфраструктурой, безопасностью, содержанием и охраной здоровья.
Better coordination at all levels will lead to some savings as well; however, a significant investment will be required to enhance online services as well as to create a more electronic environment. Более четкая координация на всех уровнях также позволит обеспечить некоторую экономию средств; вместе с тем для расширения сетевых услуг, а также создания таких условий, которые характеризуются все более активным использованием электронных средств, потребуется существенное вложение средств.
Putting it in the crassest possible terms, the investment reaps huge returns. Грубо говоря, это вложение принесет огромный доход.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
The common fight against it thus constitutes an investment in the future of mankind. Так что совместная борьба с ними представляет собой вклад в будущее человечества.
It was considered that the Study Group could make a contribution towards assuring greater certainty and stability in the field of investment law. Было сочтено, что Исследовательская группа могла бы внести вклад в обеспечение большей определенности и стабильности в сфере инвестиционного права.
In that regard, Belarus was grateful for the contribution of the UNCITRAL secretariat to a workshop on investment dispute settlement held in Minsk in November 2012 and looked forward to similar cooperative efforts in the future. Беларусь выражает в этом отношении признательность за вклад секретариата ЮНСИТРАЛ в проведение семинара по урегулированию инвестиционных споров, состоявшегося в Минске в ноябре 2012 года, и рассчитывает на аналогичные совместные усилия в будущем.
This Programme provides a suite of related services to enhance the contribution of the private sector to industrial development and poverty reduction including by improving competitiveness, connecting domestic enterprises with global supply chains, enhancing business linkages and bolstering investment and technology promotion. Настоящая программа предусматривает предоставление комплекса взаимосвязанных услуг, призванных повысить вклад частного сектора в промышленное развитие и сокращение масштабов нищеты, в том числе посредством повышения конкурентоспособности, подключения внутренних предприятий к глобальным логистическим целям, укрепления предпринимательских связей и содействия инвестированию и передаче технологий.
Public and private inputs into science and technology should be seen primarily as an investment in forest-related socio-economic development and in preserving forests as natural life-support systems for present and future generations, rather than simply as research expenditures. Государственный и частный вклад в науку и технику следует рассматривать в первую очередь как инвестиции в научно-техническое развитие с учетом факторов лесопользования и в сохранение лесов как естественных систем жизнеобеспечения нынешнего и будущих поколений, а не просто как расходы на научные исследования.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
Some measures aim to remove any image of poverty, such as the removal of homeless persons and beggars from urban centres, in order to beautify the city and attract investment and development. Такие меры имеют своей целью устранить любые проявления нищеты, и по этой причине бездомные и нищие изгоняются из городских центров, чтобы украсить город и привлечь инвесторов и застройщиков.
Surveys are carried out in member States to generate investor perception indicators and forward-looking indexes that shed light on future investment flows. В странах-участницах проводятся обследования для оценки позиции инвесторов и определения перспективных показателей будущих инвестиционных потоков.
The United Nations-supported PRI is the largest investor initiative focused on mainstreaming the integration of sustainability issues within investment decision-making. Наиболее важной инициативой инвесторов, направленной на обеспечение учета вопросов устойчивости при принятии инвестиционных решений, являются разработанные при поддержке Организации Объединенных Наций Принципы ответственного инвестирования.
These markets have been insulated in part because most investment in real estate-backed securities has come from local investors who often need to invest in local-currency markets. Эти рынки были частично изолированы, так как большинство инвестиций в ценные бумаги, подкрепленные недвижимостью, поступали от местных инвесторов, которые часто нуждались в инвестировании на рынках местной валюты.
The GFSR confidently noted that "stress tests conducted by investment banks show that, even under scenarios of nationwide house price declines that are historically unprecedented, most investors with exposure to subprime mortgages through securitized structures will not face losses." В Докладе о глобальной финансовой стабильности оптимистично отмечалось, что "тестирования в предельных режимах, проведенные инвестиционными банками, показывают, что даже при сценарии исторически беспрецедентного общенационального снижения цен на недвижимость большинство инвесторов со вкладами в ипотечные кредиты низкого качества через секьюритизированные структуры не понесут потери".
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
More investment is required in infrastructure, ships and manpower. Необходимо увеличить объем инвестиций в инфраструктуру, суда и в подготовку кадров.
The total sanitation investment for the 10 zones is lower than the amount that would have been required for a single project covering the entire city. Общий объем инвестиций в создание санитарной инфраструктуры в 10 зонах ниже суммы, которая потребовалась бы для создания единой общегородской системы.
In order to increase the level of investment and to reach the Millennium Development Goals, additional official financial flows, deeper and faster debt relief, and a substantial increase in private financial flows were required. Чтобы увеличить объем инвестиций и достичь цели, поставленные в Декларации тысячелетия, необходимы потоки дополнительных финансовых ресурсов, более глубокие и оперативные меры по облегчению долгового бремени, а также ощутимое наращивание частных финансовых потоков.
Investment had been increased in the ninth five-year plan. За годы осуществления девятого пятилетнего плана объем инвестиций был увеличен.
In combating the use of fraudulent travel documents to carry out illegal exit and entry activities, China has increased investment in scientific research on the production of identity documents with enhanced forgery-resistant features; research on forgery detection receives special emphasis. В целях борьбы с незаконным выездом и въездом с использованием подложных проездных документов Китай увеличил объем инвестиций в научно-исследовательскую деятельность для производства проездных документов в целях повышения способности предотвращать фальсификацию.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
With a relatively small investment we can reduce child mortality markedly. Инвестировав на эти цели относительно небольшие средства, мы можем значительно сократить детскую смертность.
The funds of the Darfur Reconstruction and Development Fund shall be deposited in current or investment accounts in banks approved by the Bank of Sudan. Средства Фонда хранятся на текущих или инвестиционных счетах в банках, утвержденных Банком Судана.
Our professional consultants always are ready to help you to define your demands and preferences in the risk sphere and also give you advice during the making of an investment portfolio. При оплате Вашей банковской картой в розничной сети, деньги списываются только с основного текущего счета, в то время как остальные счета недоступны. Размещая Ваши средства на сберегательных счетах, Вы тем самым дополнительно обезопасите себя от мошеннических дейстий.
Significant underspending by budget organizations, in particular in the capital category, has been repeated, which is an indication that the organizations are slow in implementing investment projects. Бюджетные организации, особенно в том, что касается капитальных расходов, вновь в значительной степени не освоили выделенные им средства, что является свидетельством медленного осуществления организациями инвестиционных проектов.
Establishing the UCS poses a real challenge for the Ministry and, despite the investment financing granted, only six of the 11 entities scheduled to come on stream at end-2007 are operational, when the idea is to divide the national territory into 56 UCS by 2012. Создание ООЗ представляет собой серьезную задачу для Министерства, и несмотря на все вложенные в настоящее время средства, из 11 запланированных на конец 2007 года отделов действуют только 6, тогда как всего к 2012 году планируется разбить всю территорию страны на 56 ООЗ.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
Preliminary guidance on country engagement has been developed by the UNAIDS secretariat, and a tool to apply the principles of the investment framework was presented to the 30th PCB meeting. Секретариат ЮНЭЙДС разработал предварительные рекомендации по вопросам странового участия, и инструментарий для применения принципов инвестирования средств был представлен на 30-м совещании ПКС.
To substantially scale up treatment, far greater investment is required in the infrastructure of health systems, including human, administrative, procurement and financial resources. Для существенного расширения масштабов лечения требуется инвестирование гораздо большего объема средств в инфраструктуру систем здравоохранения, включая людские, административные, снабженческие и финансовые ресурсы.
Local authorities may either turn to bank loans or to the capital markets to raise debt finance for water, sanitation and other local infrastructure investment. Местные органы власти могут обращаться либо за банковскими займами, либо на рынки капитала в целях получения финансовых средств на финансирование задолженности в интересах обеспечения инвестиций на развитие систем водоснабжения, санитарии и других местных объектов инфраструктуры.
The international community must show greater willingness to support politically and financially what is not only the best solution to a refugee problem but also an investment in regional and global stability. Международное сообщество должно проявлять большую готовность оказывать политическую и финансовую поддержку, что является не только наилучшим решением проблемы беженцев, но и вложением средств в региональную и глобальную стабильность.
For example, by requiring the best available techniques in both existing industries and new investment in potentially polluting industries, Governments can stem the increasing demand for spending related to the Global Programme of Action. Например, правительства могли бы стимулировать заинтересованность в расходовании средств на деятельность, способствующую достижению целей Глобальной программы действий, путем введения требований относительно использования наиболее эффективных методов на уже существующих промышленных предприятиях и осуществления новых капиталовложений в предприятия, являющиеся потенциальными источниками загрязнения.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
A competitive economy therefore requires an efficient education system and a steady flow of investment in human capital х) поэтому конкурентной экономике требуются эффективная система образования и постоянный приток инвестиций в человеческий капитал;
With regard to oil-exporting countries, the most important challenge is to channel the additional revenue from higher oil prices into investment in human and physical capital while maintaining macroeconomic stability and promoting economic diversification. Для стран - экспортеров нефти важнейший вопрос заключается в направлении дополнительных поступлений, связанных с более высокими ценами на нефть, в инвестиции в людские ресурсы и физический капитал при сохранении макроэкономической стабильности и стимулировании диверсификации экономики.
Though most contemporary growth models incorporate some measure of human as well as physical capital, human capital is rarely treated as a component of investment. Хотя в большинстве современных моделей экономического роста человеческий и физический капитал занимают определенное место, человеческий капитал редко считается сферой для вложения инвестиций.
As the yen appreciated, Japan responded not by exporting less but by improving productivity and quality control through plant and equipment investment and innovations in factory management, making possible rapid growth in exports of high-value-added products. На повышение курса йены Япония отреагировала не только сокращением экспорта, но и повышением производительности труда и улучшением контроля за качеством за счет инвестиций в основной капитал и инноваций в управлении производственным процессом, что сделало возможным быстрый рост экспорта продукции с высокой добавленной стоимостью.
The principal of the Fund had increased from $23.6 billion to $30.6 billion, while total investment income had increased 63.6 per cent to $7.2 billion from $4.4 billion. Основной капитал Фонда увеличился с 23,6 млрд. долл. США до 30,6 млрд. долл. США, а общий объем поступлений от инвестиций вырос на 63,6 процента до 7,2 млрд. долл. США с 4,4 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
Further investment at country and community levels is required, and the responsibilities and capacities of the United Nations system have to be further specified and enhanced. Необходимы дополнительные ассигнования на общенациональном и местном уровне, а функции и возможности системы Организации Объединенных Наций следует и в дальнейшем уточнять и укреплять.
The overall level of federal investment stood at over $13 billion a year in 2004-2005. В 20042005 годах общие ассигнования федерального правительства на эти цели превысили 13 млрд. долларов.
This rationale was turned around when a Government's inability to invest in human rights was reinforced by international debt-servicing policy inhibiting such investment. Этот фактор приобрел еще большую значимость, когда неспособность какого-либо правительства выделять ассигнования в интересах прав человека усугубилась международной политикой в вопросах обслуживания долга, которая препятствовала вложениям в эту область.
After the accession to EU, the main sources of rehabilitation works are the infrastructural support of the European Union, credits provided by the European Investment Bank (EIB) and domestic budget share, supplementing the mentioned amounts. После присоединения к ЕС основными источниками средств для восстановительных работ стали поддержка, оказываемая Европейским союзом в области инфраструктуры, кредиты Европейского инвестиционного банка (ЕИБ) и государственные бюджетные ассигнования, дополняющие финансирование из вышеперечисленных источников.
The proposed budget of the Fund for the biennium 2006-2007 amounts to $101,417,000, comprising administrative costs of $52,584,500, investment costs of $47,174,600 and audit costs of $1,657,900. США и включает ассигнования на покрытие административных расходов в размере 52584500 долл. А/60/183, таблица 4).
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
The use of different national accounting standards makes it more difficult and costly for investors to compare opportunities and make informed financial and investment decisions. Существование различных национальных стандартов бухгалтерской отчетности вызывает дополнительные сложности и затраты для инвесторов в процессе проведения сравнительного анализа имеющихся возможностей и принятия обоснованных финансовых и инвестиционных решений.
Yet, expenditure on information technology, computer hardware, software and communication equipment, is already captured as investment in the main stream national accounts. В то же время во многих официальных национальных счетах затраты на информационную технологию, компьютерную аппаратуру, программное обеспечение и коммуникационное оборудование уже проводятся как инвестиции.
Corporate-tax expenditures narrow the base, raise the cost of tax compliance, and distort decisions about investment projects, how to finance them, what form of business organization to adopt, and where to produce. Корпоративные налоговые расходы сужают базу, повышают затраты на соблюдение налогового законодательства, а также искажают решения по инвестиционным проектам, как их фнансировать, какую принять форму организации бизнеса и где производить.
Landmines, explosive remnants of war and other munitions can also retard the prospects for economic development and investment by adding to the cost of building infrastructure, such as roads or power lines, as well as rendering vast tracts of land inaccessible. Наличие наземных мин, взрывчатых веществ, доставшихся в наследство от войны, и других боеприпасов также может затормозить процесс экономического развития и приток инвестиций и увеличить затраты на строительство объектов инфраструктуры, такие, как дороги и линии электроснабжения, а также сделать недоступными крупные земельные площади.
Between 2005 and 2010, around 255 thousand individuals were supported by this programme corresponding to an investment of 638 MEuro; В период с 2005 по 2010 год поддержка по линии этой программы была оказана примерно 255000 лиц; затраты составили 638 млн. евро;
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...