Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
This guarantees the reduction of your installation, energy and operative costs, as well as the investment in equipment. В результате гарантированно обеспечивается снижение Ваших монтажных, энергетических и оперативных расходов, а также инвестиция в оборудование.
This investment made "Vladis enterpraizis". Это инвестиция, сделанная "Владис энтерпрайзис".
Empowering migrants, therefore, was not only a moral obligation but an important investment for countries of origin and destination. Поэтому расширение прав и возможностей мигрантов - это не только моральное обязательство, но и важная инвестиция в интересах стран происхождения и назначения.
It's your investment in the firm. Это твоя инвестиция в фирму.
Twenty-million-dollar investment, what else? Двадцатимиллионная инвестиция, что же ещё?
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
In this connection, there is a need for the international community to recognize Africa's enormous investment potential and highly profitable and favourable returns on investments. В этой связи международному сообществу необходимо признать огромный инвестиционный потенциал Африки и большую выгоду и доходы от инвестиций.
Employers sometimes skip contributions when the plans have enjoyed unusually good investment returns or when they lack the needed funds. Работодатели имеют обыкновение не делать отчисления, когда фонды получают непредвиденно большой инвестиционный доход или когда у них не хватает необходимых для этого средств.
The EBRD and the European Investment Bank established the Multilateral Carbon Credit Fund as a key instrument in their strategy for combating climate change. ЕБРР и Европейский инвестиционный банк учредили Многосторонний фонд углеродных кредитов в качестве ключевого инструмента своей стратегии борьбы с изменением климата.
The World Investment Forum held in Geneva on 13 - 16 October was branded an UNCTAD fiftieth anniversary event. Одним из мероприятий в рамках празднования 50-й годовщины создания ЮНКТАД стал Всемирный инвестиционный форум, состоявшийся в Женеве 13-16 октября 2014 года.
The investment portfolio of UN-Women is classified as held to maturity which is not marked-to-market. Инвестиционный портфель Структуры «ООН-женщины» складывается из инвестиционных инструментов, удерживаемых до погашения, которые не оцениваются по рыночной стоимости.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
This is why progressing in safety in the end is an investment in mobility. Именно поэтому повышение безопасности в конечном счете означает инвестирование в мобильность.
(c) The investment of unused available funds. с) инвестирование неиспользованного остатка наличных средств.
Developing the legitimate economy of Afghanistan through private sector investment in the country will provide the positive conditions for alternative sustainable livelihoods. Развитие законной экономики Афганистана через инвестирование частного сектора страны создаст позитивные условия для внедрения устойчивых альтернативных способов обеспечения средств существования.
This investment will ensure we deliver the promises made by the UK at the G-8 summit in Gleneagles in 2005, and help countries to accelerate their progress towards meeting the Millennium Development Goals. Это инвестирование обеспечит выполнение обязательств, принятых Соединенным Королевством на состоявшейся в 2005 году в Глениглсе встрече на высшем уровне «Группы восьми», и поможет странам добиться ускоренного прогресса в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Railway Infrastructure Investment Trends in the United Nations Economic Commission for Europe Region Инвестирование в железнодорожную инфраструктуру и подвижной состав -
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
Speakers suggested that SLM be viewed as a worthwhile investment as land degradation is a global problem requiring global partnerships. Выступавшие указывали, что УУЗР можно рассматривать как разумное капиталовложение, поскольку деградация земель - это глобальная проблема, требующая глобального партнерства.
The provision of such assistance to small States would be a far-sighted investment in the maintenance of international peace and security. Такая деятельность по оказанию помощи малым государствам представляет собой дальновидное капиталовложение в дело поддержания международного мира и безопасности.
When the social rate of return exceeds the social opportunity cost of government funds, then the investment is worth undertaking. Если социальная норма отдачи превышает социальные альтернативные издержки использования государственных средств, то капиталовложение считается целесообразным.
For this reason, Governments must promote policies that improve personnel selection, strengthen training as a priority investment, establish development opportunities within the public sector, grant incentives for efficient and responsible performance and guarantee retirement with dignity. Поэтому правительства должны способствовать политике, которая улучшает отбор персонала, укрепляет профессиональную подготовку как приоритетное капиталовложение, создает возможности для развития в рамках государственного сектора и обеспечивает стимулы для эффективного и ответственного выполнения обязанностей и гарантирует уход на пенсию в условиях соблюдения достоинства.
He's just some investment to you. Для тебя он просто капиталовложение.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
I got a contract that represents an investment of capital. Я приобрел контракт, олицетворяющий собой вложение капитала.
Enterprises, owners and management of which are aimed at the efficient investment investing: short terms - maximum effect. Предприятия, собственники и менеджмент которых нацелен на эффективное вложение инвестиций: кратчайшие сроки - максимальный эффект.
Purchasing spare parts means an initial capital investment for the value of the spare parts. Закупка запчастей означает вложение стартового капитала в стоимость запчастей.
Provisional protection is undertaken through the adoption of orders forbidding any sale, purchase, investment or clearing of land in the areas of the indigenous community. Введен режим временной охраны путем издания приказов, запрещающих куплю-продажу таких земельных участков, вложение средств в них и производство культуртехнических работ в их пределах на территории коренной общины.
The challenge of eradicating poverty is not simply a moral imperative, it is the best investment that any country in the world can make to strengthen democracy, consolidate social peace and promote economic development. Задача ликвидации нищеты - это не просто нравственный императив, это наилучшее вложение капитала, которое способна сделать любая страна мира в целях упрочения демократии, укрепления согласия в обществе и поощрения экономического развития.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
As we all know, the investment by the Timorese people, bilateral partners and the international community has been significant. Как мы все знаем, народ Тимора-Лешти, двусторонние партнеры и международное сообщество внесли в становление этой страны существенный вклад.
Even where the transfer had become positive, the flow of resources was not sufficient to contribute in any significant measure to the financing of investment. И даже если такой перевод становится положительным, потока ресурсов недостаточно, чтобы внести сколько-нибудь значительный вклад в финансирование инвестиций.
It is in this light that we call for a strong partnership, to be seen not along lines of developed countries versus developing countries, but, rather, as a shared goal and investment for the benefit of the entire family of nations. Именно в этом духе мы призываем к активному партнерству, которое должно рассматриваться не как противопоставление развитых стран развивающимся, а как общая цель и общий вклад в благо всей семьи наций.
The Council has thus generated a massive investment, in political and material terms, by the international community in Africa, as well as for the sake of international peace and security. Таким образом, Совет внес большой вклад в усилия международного сообщества в Африке как в политическом, так и в материальном плане, а также в дело поддержания международного мира и безопасности.
The section contributes to the discussions in the CSTD and the Commission on Investment and Enterprise Development. Секция вносит свой вклад в обсуждения, проходящие в рамках КНТР и Комиссии по инвестициям, предпринимательству и развитию.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
Peace-building requires a huge economic investment and the involvement of investors. Миротворчество требует значительных экономических капиталовложений и участия инвесторов.
Public sector support is critical to kick-start a deal flow of potential investment opportunities that can later be attractive to private investors. Поддержка государственного сектора имеет важнейшее значение для запуска потока инвестиционных предложений потенциальных инвестиционных возможностей, которые впоследствии могут быть привлекательны для частных инвесторов.
In addition, the credibility of the investors is very high claiming the full range of known commercial and investment banks, corporate leaders, and boutique investors. Кроме того, весьма высока репутация инвесторов, к числу которых относятся самые различные коммерческие и инвестиционные банки, лидеры корпоративного бизнеса и инвесторы, вкладывающие средства в бутики.
In the provision of technical assistance in this area, perhaps the most fundamental flaw of government policy most frequently encountered is that, in trying to cover all the concerns of foreign investors, some investment codes unsuccessfully attempt to be an all too encompassing law. При оказании технической помощи в этой области чаще всего выявляется, по-видимому, следующий главный изъян государственной политики: в попытке учесть все проблемы иностранных инвесторов некоторые страны безуспешно пытаются обеспечить слишком универсальный охват своих инвестиционных кодексов.
The objective of the fund is maximum appreciation of capital through medium-term investment (3 years) in Ukrainian equities with growth potential higher than market average. Фонды смешанных инвестиций рассчитаны на умеренных инвесторов, они менее рискованные, чем фонды акций, и более доходные, чем фонды облигаций.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
The latest data show a 6 per cent fall in investment since 2009 as volume declines close to the 1995 level. Последние данные показывают 6-процентный спад в инвестициях после 2009 года, при этом объем инвестиций уменьшился примерно до уровня 1995 года.
The costly investment in such new technologies as information technologies is making enterprises from those countries increasingly demand that such an investment generates pay-offs in terms of competitiveness. Значительный объем инвестиций в такие новые технологии, как информационные технологии, заставляет предприятия этих стран предъявлять все более высокие требования к окупаемости подобных инвестиций с точки зрения конкурентоспособности.
In the 1991 to 1995 period, the total amount of fixed investment should be higher than before. В 1991-1995 годах общий объем инвестиций в основной капитал должен достигнуть самого высокого уровня в сравнении с предыдущими периодами.
In all, investment in the bypass roads will be about 500 million new shekels [$166 million]. Объем инвестиций на строительство объездных дорог составит приблизительно 500 млн. израильских шекелей (166 млн. долл. США) .
Investment in public education facilities amounts to $35.3 million, or just over a third of total capital expenditures. Объем инвестиций на деятельность государственных учебных заведений составляет 35,3 млн. долл. США, или немногим более трети общей суммы капитальных расходов.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
The Government of Nicaragua believes that the best social investment is an investment in human resources that will lead to the achievement of sustainable human development. Правительство Никарагуа считает, что основные средства в социальной сфере необходимо направлять на развитие людских ресурсов, чтобы обеспечить устойчивое развитие человеческого потенциала.
The tools to target investment have evolved, from cost reduction tools to differentiation and specialization. Набор инструментов, используемых для привлечения инвестиций, меняется и включает в себя различные средства: от инструментов сокращения издержек до дифференциации продукции и специализации.
The Government is responding to the growing demand for houses with significant investment. Правительство инвестирует значительные средства в целях удовлетворения растущего спроса на жилье.
The Singapore Economic Development Board (EDB) continues to attract investment funds on a large-scale for the country despite the city's relatively high-cost operating environment. Комитет экономического развития Сингапура (EDB) продолжает привлекать средства на крупномасштабные проекты, несмотря на относительно высокую стоимость ведения бизнеса.
"information on the extent of use of new technology in United Nations operations, including information on the related investment in infrastructure, hardware and software, be submitted to the Committee in the context of future proposed programme and peacekeeping budgets". "представлять ему в будущем в контексте предлагаемых бюджетов по программам и бюджетов операций по поддержанию мира информацию о том, насколько широко новые технические средства используются в рамках операций Организации Объединенных Наций, включая информацию о соответствующих инвестициях в инфраструктуру, средства технического обеспечения и программные средства".
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
Furthermore, sustainable long-term investment by Governments in human resources development is indispensable. Наряду с этим принципиальное значение имеет последовательное долгосрочное инвестирование правительствами средств в развитие людских ресурсов.
An advisory board could also be created to provide guidance on investment issues and on the use of concessional and grant funds that may be available for designated purposes. Также может быть учрежден консультативный совет для предоставления ориентирующей информации по инвестиционным вопросам, а также по использованию целевых концессионных и грантовых средств, которые могут быть привлечены.
(e) Direct investment decisions made by Governments should be made in a decentralized way, engaging agencies close to the recipient companies and preferably covering projects at their earliest phases of the development. е) решения о прямом инвестировании должны приниматься правительствами в децентрализованном порядке, с привлечением учреждений, близких к компаниям - получателям средств, и предпочтительно с охватом проектов на первоначальных стадиях их разработки.
Investment in education, development of legislation and participation of civil society were all key areas that should be addressed. Ключевые области, требующие повышенного внимания, включают вложение средств в образование, разработку соответствующих законодательных актов и участие гражданского общества.
(b) Synergies from strengthening presence in the Africa region - The proposed investment in strengthening regional coverage in Africa will be partially offset by merging the subregional office in Johannesburg with the regional office. Предлагаемое вложение средств на цели расширения сферы охвата деятельности в регионе Африки будет частично обеспечено за счет слияния субрегионального отделения в Йоханнесбурге с соответствующим региональным отделением.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
Another important source of collaboration is produced by the investment in human capital performed by developing countries through supporting students to study abroad. Еще одним важным каналом сотрудничества являются инвестиции в человеческий капитал: развивающиеся страны оказывают финансовую поддержку студентам для обучения за рубежом.
The robust domestic demand (both private consumption and fixed investment) reflects improving expectations supported by an ongoing credit boom. Высокий внутренний спрос (как личное потребление, так и инвестиции в основной капитал) отражает улучшение ожиданий на фоне наблюдаемого кредитного бума.
It must also be able to compare the desired trade-off between present consumption and delayed consumption (for greater returns later on), via investment in capital goods. Кроме того, он должен делать возможным сравнение выгодности при выборе между немедленным и отложенным потреблением (для получения большего результата позднее) путём инвестиций в капитал.
The imputed case produces a market component of human capital that is 120 percent of GDP, while the direct case produces investment in human capital that is 20 percent of GDP. При вводе условно рассчитанных данных получают рыночный компонент человеческого капитала, который составляет 120% от ВВП, тогда как при прямом расчете получают инвестиции в человеческий капитал, составляющий 20% от ВВП.
In this context, it is essential to increase investment in human beings, recognize the value of diverse views and appreciate the power of stakeholder participation if countries wish to take advantage of the opportunities that the new knowledge economy presents. В этом контексте, если страны хотят использовать открывающиеся благодаря новой экономике знаний возможности, они должны увеличить вклад в человеческий капитал, признать важность плюрализма мнений и по достоинству оценить значение участия заинтересованных сторон.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
In 2008, the Government financed public investment of close to 137.6 million dobras (the equivalent of US$ 9,396) for projects in education, health, labour, solidarity and agriculture aimed at reducing poverty. В 2008 году в целях сокращения масштабов бедности правительство выделило ассигнования в размере почти 137,6 млн. добра (9,396 млн. долл. США) на реализацию различных проектов в сферах образования, здравоохранения, труда, солидарности и сельского хозяйства.
On 10 December, the Interior Ministry approved a NIS 250,000 investment for the creation of a civilian shooting range in the Katzrin settlement. 10 декабря министр внутренних дел утвердил ассигнования в размере 250000 новых израильских шекелей на цели создания стрельбища для гражданских лиц в поселении Кацрин.
This investment exceeds by R$1 billion the initial yearly appropriation prescribed in the 2004-2007 Pluriannual Plan, thereby showing the Government's earnest commitment to improving sanitation conditions. Эта сумма на 1 млрд. реалов превышает первоначальные ежегодные ассигнования, предусмотренные планом на 2004-2007 годы, что тем самым свидетельствует о серьезном намерении правительства улучшить условия в области санитарии.
After the accession to EU, the main sources of rehabilitation works are the infrastructural support of the European Union, credits provided by the European Investment Bank (EIB) and domestic budget share, supplementing the mentioned amounts. После присоединения к ЕС основными источниками средств для восстановительных работ стали поддержка, оказываемая Европейским союзом в области инфраструктуры, кредиты Европейского инвестиционного банка (ЕИБ) и государственные бюджетные ассигнования, дополняющие финансирование из вышеперечисленных источников.
Includes investment rollovers plus general expenditure items 2, 0, 4, 1 and 2, 0, 4, 3 Закупки включают в себя остальные ассигнования плюс общие расходы (2,0,4,1 и 2,0,4,3)
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
It covers initial investment and acquisition costs, as well as ongoing yearly operational and maintenance costs. Он охватывает первоначальные инвестиционные затраты и расходы, связанные со снабжением, а также текущие ежегодные оперативные и эксплуатационные расходы.
This additional income could certainly help cover the cost of basic infrastructure development and of investment in administrative efficiency. Этот дополнительный доход, вне всякого сомнения, помог бы покрыть затраты на развитие базовой инфраструктуры и на инвестиции в обеспечение административной эффективности.
Although there is considerable further information available on climate abatement costs, the whole life costing approach used is not particularly helpful in that it typically offsets investment costs against future energy efficiency gains. Хотя имеется значительное количество более подробных сведений о расходах на сокращение последствий для климата, подход к расчету затрат на основе всего жизненного цикла не слишком полезен, поскольку в его рамках инвестиционные затраты обычно уравновешиваются будущими выгодами, обусловленными энергоэффективностью.
Decisions need to be taken now on the substantial investments necessary to secure energy supply and distribution: uncertainty already affects investment plans, costs and outcomes. В настоящее время назрела потребность в принятии решений по вопросам осуществления крупных капиталовложений, необходимых для обеспечения энергоснабжения и энергораспределения: отсутствие определенности уже оказывает негативное воздействие на планы в области капиталовложений, затраты в связи с ними и их результаты.
(c) Capital investment: upgrading the UNJSPF New York backbone network infrastructure with robust capabilities to support large users with diverse requirements for high-speed mission-critical data, voice and video traffic to the desktop; с) капитальные затраты: расширение функциональных возможностей базовой сетевой инфраструктуры Нью-Йоркского отделения ОПФПООН и обеспечение ее устойчивости к сбоям в целях оказания поддержки крупным пользователям с широким кругом потребностей в высокоскоростном трафике данных, речевом и видеотрафике на их ПК;
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...