Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
But it is also a strategic investment in the future of all mankind, because it's about the environment. Но это также стратегическая инвестиция в будущее всего человечества, потому что это вопрос окружающей среды.
A national health-care system which provided free medical facilities to children was also seen as an investment in the country's future. Национальная система здравоохранения, предоставляющая бесплатные медицинские услуги для детей, также рассматривается как своего рода инвестиция в будущее нации.
Since education was seen as an investment in the future, educational reform was a high priority. Поскольку образование рассматривается как инвестиция в будущее, реформирование этой сферы является одной из самых приоритетных задач.
This long-term investment in the strengthening of the status of girls and women will serve to improve the quality of family life by ameliorating economic as well as emotional well-being for all members of the family. Эта долгосрочная инвестиция в укрепление положения девочек и женщин послужит делу повышения качества семейной жизни путем улучшения экономического, равно как и эмоционального благосостояния всех членов семьи.
Acting as always under the principle of investing in sectors most necessary for the country's economy, the Okan Group has been devising investment projects with this responsibility in mind. Инвестиция секторов, в деятельности которых страна нуждается в любое время, стала основным принципом работы Окан Группы. Естественно, не мог остаться без внимания и энергетический сектор, в котором Окан работает сейчас и планирует инвестировать его в дальнейшем.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
Enabling investment also promotes alliance-building to attract investment deals and scaling up to realize opportunities. Благоприятный инвестиционный климат также содействует формированию альянсов, содействующих инвестиционным сделкам и расширению потенциала для реализации имеющихся возможностей.
The Bulgarian property market currently offers good investment potential considering the long-term prospects for the country. Болгарский рынок недвижимостей в настоящее время предлагает хороший инвестиционный потенциал, рассматривающий долгосрочные перспективы страны.
In its Legal Transition programme, the EBRD aims to create an investor friendly legal environment to improve the investment climate. Осуществляемая ЕБРР программа правовых аспектов переходного процесса нацелена на создание благоприятной для инвесторов правовой среды, с тем чтобы улучшить инвестиционный климат.
In 1988, Jacob Rothschild transformed the remaining investment business into a publicly traded investment trust with the name "RIT Capital Partners plc." В 1988 году лорд Джейкоб Ротшильд трансформировал RIT Ltd. в публичный инвестиционный траст, который назвал RIT Capital Partners plc.
To achieve the third objective, the project is developing a new public-private partnership investment fund and financial mechanisms, elaborating investment project development standards and preparing investment project pipeline inventory. З. В настоящее время для достижения третьей цели в рамках проекта создаются новый инвестиционный фонд, основанный на партнерстве между государственным и частным секторами, и финансовые механизмы, определяются стандарты разработки инвестиционных проектов и проводится инвентаризация портфеля инвестиционных проектов.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
The alternative to reduce speed is an investment into the system that leads to maintained or even increased speed. Альтернативой снижению скорости является инвестирование в систему, благодаря чему скорость можно сохранить или даже увеличить.
The real estate investments of the Fund require legal reviews of each investment opportunity. Инвестирование активов Пенсионного фонда в сферу недвижимости вызывает необходимость проведения юридической оценки каждой инвестиционной возможности.
The Assembly expressed its commitment to the promotion of healthy lifestyles, access to services, investment in social services and ensuring the right of older persons to continue working, should they choose to do so. Ассамблея заявила о своей готовности содействовать пропаганде здорового образа жизни, поощрять доступ к услугам и инвестирование в социальную сферу и обеспечение права пожилых лиц на продолжение трудовой деятельности, если они этого пожелают.
In view of the ban on investment in the aforementioned proscribed weapons, the Belgian Parliament considered it logical to expand the specific ban on direct or indirect investment in companies that manufacture weapons containing depleted uranium, something which had not yet been done. Принимая во внимание запрет на инвестирование, касающийся видов оружия, которые были запрещены ранее, парламент Бельгии счел логичным распространить этот запрет конкретно на инвестирование средств, прямо или косвенно, в предприятия по производству вооружений, содержащих обедненный уран, чего ранее сделано не было.
The Social Investment Fund is the institution responsible for acknowledging, assessing and investing in the social development of indigenous peoples. It works to promote the fight against poverty and extreme poverty and the development of indigenous communities. Фонд является учреждением, которое отвечает за выработку стратегии, оценку и инвестирование в области социального развития коренных народов, и его задача заключается в оказании содействия борьбе с нищетой и проявлениями крайней нищеты на благо развития общин коренного населения.
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
More useful than a solid gold surgeon, but, still, it's a fairly big capital investment. Гораздо более полезный, чем вылитый из золота хирург, но всё-таки это огромное капиталовложение.
FRASCOLD is firmly persuaded that constant investment in advanced technologies requires production structure in constant growth. FRASCOLD твердо убеждена в том, что постоянное капиталовложение в продвинутые технологии требует постоянного роста производственной структуры.
Her country saw education as a long-term investment. Иордания рассматривает образование как долгосрочное капиталовложение.
But that investment, if approved, will need to show rapid results in a much swifter throughput of cases and in demonstrating clearly that a greater sense of urgency now exists. Но такое капиталовложение, в случае одобрения, должно привести к быстрой отдаче при более оперативном рассмотрении дел и четко продемонстрировать наличие фактора безотлагательности.
It looked like a sound investment. Это выглядит как стабильное капиталовложение.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
It's probably a better investment than your brother's crazy video game venture. Возможно, это лучшее вложение, чем сумасшедшие видео-игры твоего брата.
These Precious Moments figurines are a very good investment. Эти керамические фигурки - отличное вложение капитала.
So, who made the investment? Так, кто сделал вложение?
Possibly the most significant contribution will come through accelerated investment in technologies that reduce both energy consumption, the use of other industrial raw materials with low energy content, as well as more energy-efficient products. Наиболее важную роль в этом деле сыграет, возможно, более активное вложение средств в технологии, позволяющие сократить энергопотребление, использование других видов промышленного сырья с низким энергосодержанием, а также более широкое применение энергосберегающих продуктов.
Whether you plan to live in your new apartment permanently, use it as a holiday home, or as an investment, you can find the ideal Costa Blanca apartment with the VAPF Group. С Группой ВАПФ (Grupo VAPF) Вы найдете идеальный вариант апартаментов на севере Коста-Бланки для постоянного проживания, для проведения отпуска или как вложение капитала.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
Investment agreements could serve to create an enabling investment climate through transparency and predictability, and in this regard, she emphasized the contribution that a plurilateral or multilateral investment agreement could make in "locking in" domestic reforms that were implemented by most developed and developing countries. Инвестиционные соглашения могут способствовать формированию благоприятного инвестиционного климата благодаря обеспечению транспарентности и предсказуемости, и в этой связи оратор подчеркнула вклад, который могут вносить групповые или многосторонние инвестиционные соглашения в "закрепление" внутренних реформ, осуществляемых большинством развитых и развивающихся стран.
Project researchers also contributed directly to tourism and investment policy-making in Kenya, Mauritius, South Africa, Uganda, and the United Republic of Tanzania. Специалисты, проводившие исследования в рамках проекта, внесли также непосредственный вклад в разработку политики в области туризма и инвестиций в Кении, Объединенной Республике Танзания, Уганде, Южной Африке и на Маврикии.
However, the entrance limit, the minimal investment to participate in the project, as a rule, makes up the sum starting 500000$ and up to tenth millions. Однако барьер входа, то есть минимальный вклад для участия в проекте, как правило, составляет сумму от 500000$ до десятков миллионов.
We know that educating a girl is the single best development investment that can be made, with positive payoffs on a range of critical development outcomes, from her future employability to her family's health. Мы понимаем, что обеспечение образования девочки - это единственный оптимальный вклад в развитие, который окажет положительное влияние на целый ряд жизненно важных результатов развития - от ее будущих возможностей для трудоустройства до здоровья ее семьи.
Investment was therefore needed not only in the economy but also in justice, security and public services, if women's contribution to economic recovery was to increase. Поэтому, если мы хотим увеличить вклад женщин в процесс экономического восстановления, необходимо инвестировать не только в экономику, но и в правосудие, обеспечение безопасности и общественно-коммунальные службы.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
(b) The absence of regulatory hurdles does not guarantee sufficient investment by institutional investors in venture capital funds as this depends also on expected investment returns. Ь) Отсутствие препон на уровне системы регулирования отнюдь не гарантирует достаточных инвестиций институциональных инвесторов в фонды венчурного капитала, поскольку это зависит также и от ожидаемых инвестиционных доходов.
The policy reviews are taken up at the intergovernmental level in order to promote the exchange of national experiences and, in particular, to familiarize Governments and investors with these countries' investment environment. Они проводятся на межправительственном уровне, чтобы стимулировать обмен национальным опытом и, в частности, ознакомить правительства и инвесторов с инвестиционным климатом в этих странах.
There have been some significant developments on economic issues that have helped, to some extent, to improve the investment climate, including in the areas of privatization, access to loans from the European Investment Bank, and long-term lease possibilities for investors. Отмечаются значительные подвижки в экономических вопросах, что в определенной степени позволило улучшить инвестиционный климат, в том числе в таких областях, как приватизация, доступ к займам Европейского инвестиционного банка и предоставление возможностей долгосрочной аренды для инвесторов.
The other energy efficiency products and services, delivered through IFE (Norway), concerned training on financial engineering in energy efficiency, good investment project pipeline, brokerage service and the investor guide whose main lines just had been presented. Другие поставляемые через ИФЕ (Норвегия) продукты и услуги в области энергоэффективности включают организацию подготовки по финансовому инжинирингу в области энергоэффективности, методику надлежащей разработки инвестиционных проектов, брокерские услуги и Руководство для инвесторов, основные положения которого только что были представлены.
The Fund Designer has not yet begun the placement agent activity of soliciting investor interest for the Fund based on an Investment Prospect. Разработчик фонда еще не приступил к агентской деятельности по первичному размещению, связанной с созданием заинтересованности инвесторов в фонде на основе инвестиционных перспектив.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
In order to ensure that the concentration of such large numbers of people in urban areas have access to basic services, increased investment by governments and donors alike is required in essential primary health care services. Для того чтобы обеспечить такому огромному числу жителей городов доступ к базовым услугам, правительствам и донорам в равной степени необходимо увеличить объем инвестиций на цели организации самых необходимых услуг в рамках первичного медико-санитарного обслуживания.
The volume of investment in the project under the agreement with the Corporation for the Development of the Far East will amount to 17.2 billion Rubles, with the prospect of creating 619 jobs. Объем инвестиций в проект в рамках договора с Корпорацией развития Дальнего Востока составит 17,2 млрд. рублей с перспективой создания 619 рабочих мест.
In the Democratic Republic of the Congo, investment in water and sanitation grew from $3 million in 2005 to $17 million in 2006, thanks to improved analysis of gaps and clearer articulation of needs by the relevant partners. В Демократической Республике Конго благодаря более эффективному анализу недостатков и более четкому выявлению потребностей соответствующими партнерами объем инвестиций в сферы водоснабжения и санитарии вырос с З млн. долл. США в 2005 году до 17 млн. долл. США в 2006 году.
His country, in contrast, had tripled social investment in the preceding four years and had also improved investment quality by valuing human beings above capital. В противоположность этому за предшествующие четыре года Эквадор втрое увеличил объем инвестиций в социальное развитие и добился повышения качества инвестиционных проектов, поставив ценность человека выше капитала.
The entire investment totals 40,720,228,000 escudos, the IGAPHE's contribution being 16,909,118,000 escudos, with a subsidized credit in the amount of 5,844,865,000 escudos from the National Housing Institute. Общий объем инвестиций составляет 40720228 тыс. эскудо при участии ИУПГЖФ в размере 16909118 тыс. эскудо и льготном финансировании со стороны Национального жилищного управления в объеме 5844865 тыс. эскудо.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
The Spanish Government has already pledged a total investment of €305 million in that area. Испанское правительство уже пообещало выделить на это начинание средства в размере 305 млн. евро.
Ever-increasing debt-servicing costs were one reason for the increase, which posed opportunity costs for developing countries, since those resources could have been used to increase domestic investment and accelerate growth. Одной из причин этого роста являются постоянно увеличивающиеся расходы по обслуживанию задолженности, что представляет собой издержки утраченных возможностей развивающихся стран, поскольку эти средства можно было бы использовать на увеличение внутренних инвестиций и на ускорение экономического роста.
There is a more specific aspect of prevention that can fall to the corporate sector if it allocates resources to social investment, strengthening local civil society and investing in communities and activities that promote tolerance, diversity and civic education. Есть и более конкретный аспект превентивной деятельности, который относится к корпоративному сектору, когда он выделяет средства на социальные инвестиции, укрепление местного гражданского общества и инвестирует в развитие общин и такие виды деятельности, которые поощряют терпимость, разнообразие и общественное образование.
However, women's access to credit is limited by their lack of sufficient collateral to satisfy creditors that they will recoup their investment. Доступ женщин к кредиту изначально ограничивается необходимостью предоставления гарантий, достаточных для того, чтобы ссудодатель уверился в том, что выделяемые средства будут возвращены.
In that regard, debt relief must be tackled more aggressively so as to free the necessary funds for social investment instead of paying what has become an ad vitam aeternam debt. В этой связи активнее должен решаться вопрос списания долгов, с тем чтобы высвободить необходимые средства и направить их на цели социального инвестирования, а не выплачивать долги бесконечно.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
The Multilateral Investment Guarantee Agency has been exploring the possibility of establishing a trust fund for Kosovo to issue guarantees against the risks of transfer restriction, expropriations, war and civil disturbances, and breach of contract. Многостороннее агентство по инвестиционным гарантиям изучает возможность создания целевого фонда для Косово в целях обеспечения гарантий от рисков, связанных с ограничениями на перевод средств, экспроприацией, войной и гражданскими беспорядками, а также нарушением договорных обязательств.
Investment in CCS in the oil and gas sector might be stimulated by high oil and gas prices and CCS costs would reduce by 20 to 40 per cent with replication. Инвестирование средств в технологию УХУ в нефтегазовой промышленности может стимулироваться высокими ценами на нефть и газ, и затраты на технологию УХУ в случае ее повторного использования снизятся на 2040%.
More importantly, peacekeeping funds currently account for 45 per cent of the total investment pool compared to only 20 per cent in 2002. И что еще более важно, средства, выделенные на операции по поддержанию мира, в настоящее время составляют 45 процентов общего объема инвестируемых средств, в то время как в 2002 году они составляли лишь 20 процентов.
Once you find an investment that you're happy with, what people do is they click "done" and the markers begin to disappear, slowly, one by one. Когда вы найдёте оптимальное для себя вложение средств, нажмите кнопку «Готово», и маркеры постепенно начнут исчезать.
Investment in rural development is crucial for sustaining the livelihood of some 40 per cent of the population that lives off nomadic livestock-breeding, a highly climate- and weather-sensitive activity. Инвестиции в развитие села играют ключевую роль в подержании источников средств к существованию примерно 40 процентов населения, ведущего кочевой образ жизни и занимающегося разведением скота - тем видом деятельности, который сильно зависит от климата и погоды.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
Consolidating human investment is one of the major focuses of these commitments. Одним из ее главных обязательств является консолидация инвестиций в человеческий капитал.
Capital controls and fiscal incentives will keep legitimate private capital at home and promote domestic investment. Средства управления капиталом и финансовые стимулы будут удерживать легальный частный капитал у себя на Родине и поддерживать внутренние инвестиции.
Governments also need to create the proper enabling environments as investment capital "like electricity, follows the path of least resistance". Правительства также должны создавать необходимые благоприятные условия, поскольку инвестиционный капитал, "подобно электрическому току, идет по пути наименьшего сопротивления".
Beyond social protection, a broader set of social policies is needed to support the care of children and the sick and elderly, and to increase investment in the human capital and capabilities necessary to sustain long-term growth. За рамками системы социальной защиты необходим более широкий набор социальных стратегий для оказания помощи в воспитании детей, уходе за больными и пожилыми людьми, а также для увеличения инвестиций в человеческий капитал и потенциальные возможности для обеспечения устойчивого долгосрочного роста.
Of the components of domestic demand, gross fixed investment was the most buoyant and "in general, business fixed investment was stimulated by low interest rates, improved profitability and rising capacity utilization rates." Наиболее значительным компонентом внутреннего спроса были валовые вложения в основной капитал и "в целом низкие процентные ставки, повышение прибыльности и коэффициента использования мощностей стимулировали капиталовложения в промышленное строительство" 2/.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
Lastly, an investment of $21 million from regular resources is proposed to support enhanced value-added corporate services and accountability. И наконец, предлагается предусмотреть ассигнования в размере 21 млн. долл. США по линии регулярных ресурсов для осуществления инвестиционной деятельности в целях обеспечения более эффективных корпоративных услуг и повышения степени подотчетности.
The Atlas investment, including the proposed provision for 2008-2009, will total $28.9 million for the period 2002-2009. Инвестиции в систему «Атлас», в том числе предлагаемые ассигнования на 2008 - 2009 годы, составят в общей сложности 28,9 млн. долл. США в течение периода 2002 - 2009 годов.
New and expanded investment in agricultural development that fails to recognize the critical role of women risks further marginalizing rural women and undermining the effectiveness of such investment. Новые, более значительные ассигнования на развитие сельского хозяйства, которые не учитывают ключевую роль женщин, могут привести к дальнейшей маргинализации сельских женщин и уменьшить эффективность таких ассигнований.
For 1995, resource allocations would be the equivalent of 0.8 per cent of the gross domestic product, and from 1996 onwards that figure would remain around 0.9 per cent, representing a significant increase in national spending on social investment programmes. На 1995 год будут выделены ассигнования в размере 0,8 процента от объема валового внутреннего продукта, а начиная с 1996 года этот показатель будет поддерживаться на уровне приблизительно 0,9 процента, что свидетельствует о значительном увеличении национальных расходов на социальные программы.
The 1996-2005 10-year investment plan provides for expenditures of BF 370 billion, at constant 1994 prices, of which about 70 per cent is earmarked for infrastructure and about 30 per cent for rolling stock and other equipment. Десятилетним планом капиталовложений на 1996-2005 годы предусматриваются ассигнования в сумме порядка 370 млрд. бельг. фр., исходя из экономических показателей за 1994 год, из которых приблизительно 70% пойдет на инфраструктуру и около 30% - на подвижной состав и другое оборудование.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
In terms of time and staff resources, therefore, some investment would be required. В этой связи для такой работы потребуются определенные затраты времени и людские ресурсы.
It was suggested that such expenditures be regarded as an investment in the future rather than a current cost. Была высказана мысль, что расходы на цели ОПР следует рассматривать как инвестиции в будущее, а не как текущие затраты.
On the other hand, solar and wind power, and to a lesser extent biomass, are more diffused sources of energy, requiring larger land surfaces and higher investment costs to produce the same quantity of energy. Солнце же, ветер и в меньшей степени биомасса являются более диффузными источниками энергии, при использовании которых для производства такого же количества энергии требуются более значительные земельные площади и более крупные инвестиционные затраты.
Investment costs can be amortized in five years, taking into account recovered energy, heated water, gas for synthesis and saved cooling water. Инвестиционные затраты могут быть покрыты в течение пяти лет за счет полученной рекуперированной энергии, нагретой воды, газа для синтеза и сбережения охлаждающей воды.
Investment costs for a 75 MWth boiler were around 5 million Euros for Selective Catalytic Reduction (SCR) and 1 million Euros for SNCR. Инвестиционные затраты при котле мощностью 75 МВтт составляют около 5 млн. евро при избирательном каталитическом восстановлении (ИКВ) и 1 млн. евро при ИНКВ.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...