Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
Better investment than stocks any day. Это лучшая инвестиция, которая может быть.
So this is an investment that pays off in very concrete terms for a broad range of income groups in the state's population and produces large and tangible benefits. Так что эта инвестиция перерастает во вполне чёткие цифры для широкого круга жителей с разными доходами и приносит огромную ощутимую пользу.
It's an investment in the future. Это инвестиция в будущее.
She's probably making an investment. Наверняка, это какая-то инвестиция.
No, this is an investment. Да, это инвестиция.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
Furthermore, the investment code has been revised in order to encourage investment in Burundi. Кроме того, был пересмотрен инвестиционный кодекс с целью привлечения в Бурунди инвестиций.
The investment context for private funds must be fixed and guaranteed: the investment code must be enforced and not changed too often. Условия инвестирования частных капиталов должны быть четкими и гарантированными: инвестиционный кодекс должен уважаться, и изменения в него не должны вноситься слишком часто.
One can imagine the extent to which such a situation will impact on the investment climate. Можно представить себе, насколько подобная ситуация повлияет на инвестиционный рынок.
It was pointed out that, under that option, in certain instances, if States Parties to an existing treaty did not want the rules on transparency to apply, they would then have to amend or modify their investment treaty to that effect. Было указано, что, согласно этому варианту, в определенных случаях, когда государства - участники действующего договора не желают применения правил о прозрачности, им потребуется внести соответствующие поправки или изменения в свой инвестиционный договор.
The secretariat presented in detail the new financial vehicle for the project - a Public Private Partnership Investment Fund. Секретариат подробно охарактеризовал новый финансовый инструмент осуществления проекта - Инвестиционный фонд в рамках партнерства между государственным и частным секторами.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
However, there are certain activities in which investment requires prior authorization, such as the education and vocational training and health sectors. В то же время существует ряд операций, в отношении которых для инвестиции необходимо получение предварительного разрешения, например в инвестирование сектора образования и профессионально-технической подготовки, а также здравоохранения.
By creating a single integrated and geographically decentralized Office for the provision of ombudsman and mediation services, the General Assembly made a critical investment in the informal system as a vital conduit for enhancing individual productivity and promoting organizational health. Создав единую объединенную и децентрализованную Канцелярию, предоставляющую услуги омбудсмена и посредничества, Генеральная Ассамблея осуществила важнейшее инвестирование в развитие неформальной системы разрешения споров как важного средства повышения индивидуальной производительности труда и создания здоровой обстановки на рабочем месте.
Experience has shown that long-term investment in the reporting capacity of Member States improves reporting accuracy, timeliness and the usefulness of internationally comparable drug demand data and is a key prerequisite for conducting successful evidence-based drug demand policies. Опыт показывает, что долгосрочное инвестирование в развитие потенциала государств-членов способствует повышению точности, своевременности и применимости сопоставимых на международном уровне данных о спросе на наркотики и является одной из ключевых предпосылок для проведения успешной и основанной на фактах политики в отношении спроса на наркотики.
The natural resource sector, if it can encourage responsible investment and management, has the potential to produce vast developmental and security benefits, a potential that is currently unfulfilled in much of the country. Если сектор природных ресурсов будет в состоянии стимулировать ответственное инвестирование и управление, это может привести к существенным выгодам в плане развития и безопасности - выгодам, которые на большей части страны пока остаются нереализованными.
Investment in human resources with 19 international and 17 national additional finance officers in the field (an increase of 61 per cent and 68 per cent respectively) and 5 regional financial analysts to support the new business model resulting from a business process review; инвестирование в кадровые ресурсы в виде назначения 19 международных и 17 национальных дополнительных сотрудников по финансовым вопросам на местах (увеличение соответственно на 61% и на 68%) и пяти региональных финансовых аналитиков для поддержки новой рабочей модели по результатам обзора рабочих процессов;
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
For this reason, Governments must promote policies that improve personnel selection, strengthen training as a priority investment, establish development opportunities within the public sector, grant incentives for efficient and responsible performance and guarantee retirement with dignity. Поэтому правительства должны способствовать политике, которая улучшает отбор персонала, укрепляет профессиональную подготовку как приоритетное капиталовложение, создает возможности для развития в рамках государственного сектора и обеспечивает стимулы для эффективного и ответственного выполнения обязанностей и гарантирует уход на пенсию в условиях соблюдения достоинства.
Finally, following a common path on the way towards transport sustainable for health and the environment should be perceived as a profitable long-term investment; it is cheaper for societies to prevent damage than to pay for repairing it later. Наконец, следование по общему пути развития транспорта, учитывающего требования охраны здоровья и окружающей среды, необходимо воспринимать как выгодное долгосрочное капиталовложение; для общества дешевле предотвратить ущерб, чем платить за его устранение впоследствии.
Fostering community-based organizations can be considered not only as an exercise in democracy-building, but as a long-term investment designed to expand markets and formalize economic activity among slum dwellers; создание благоприятных условий для организаций, действующих на уровне общин, можно рассматривать не только как способ укрепления демократии, но и как долгосрочное капиталовложение, призванное способствовать расширению рынков и приданию официального статуса экономической деятельности обитателей трущоб;
Whether you wish to purchase offplan or a completed property, for rental use, holiday use, permanent home or an investment - Andalucian Properties will help and advise you, giving you best advice at all times. Независимо от того хотели ли Вы приобрести недвижимость в стадии проекта или уже построенную с целью сдачи в аренду, использования во время отпуска, как постоянное место жительства или же как капиталовложение, Andalucian Properties поможет Вам на всех стадиях покупки и даст самый лучший совет.
An investment is always an investment, right? Капиталовложение - это капиталовложение, нет?
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
Bearer bonds are fine, but they're no investment. Облигации на предъявителя - это отлично, но это не вложение.
I'd love it, but it's a big investment, Dev. Я бы рад, но это крупное вложение.
I have no idea, but if Arnold says it's a bad investment, it's a bad investment. Понятия не имею, но если Арнольд говорит, что это плохое вложение, значит, так оно и есть.
A first step was a plan of 11 measures, which included a significant investment to address problems of infrastructure, security, housing and health. Первым шагом в этой связи явился план, предусматривающий 11 мер, к числу которых относится вложение значительных инвестиций для решения проблем, связанных с инфраструктурой, безопасностью, содержанием и охраной здоровья.
A third (also less well developed) interpretation is that instead of maintaining pace with purchasing power, a representative investor may require a risk free investment to keep pace with wages. Третья интерпретация (также менее развита) состоит в том, что вместо поддержания покупательной способности, репрезентативный инвестор будет требовать безрисковое инвестиционное вложение для сохранения на должном уровне своей заработной платы.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
We are already the largest financier of drylands investment, but we are going to do more. На сегодняшний день Банк уже является крупнейшим поставщиком средств на цели мелиорации засушливых земель, но мы намерены расширить наш вклад в эти усилия.
The logic behind public youth policies must seek to ensure human development planning with a view to vital intergenerational contact that maximizes investment in adolescents and takes advantage of the demographic asset. Логика проведения политики по вопросам молодежи должна сводиться к обеспечению планирования человеческого развития с точки зрения жизненно важных контактов между поколениями, чтобы внести максимальный вклад в развитие подростков и воспользоваться возможностями демографических ресурсов.
It stressed the potential of migrants' remittances for contributing to development, for example, by better channelling remittances into productive investment, including by expanding migrants' access to financial services and improving financial integration. Она подчеркнула тот вклад, который переводы мигрантов могут вносить в процесс развития, например в результате более эффективного задействования переводов на цели производственного инвестирования, в том числе с помощью расширения доступа мигрантов к финансовым услугам и повышения финансовой интеграции.
(a) UNCTAD should continue to be at the centre of United Nations activities on making investment work for development; а) ЮНКТАД должна и впредь находиться в центре деятельности Организации Объединенных Наций, призванной обеспечить вклад инвестиций в процесс развития;
Underlining the fact that investment in environment- and health-friendly transport helps to reduce pollution and greenhouse gas emissions, thereby promoting healthier societies and contributing to the achievement of global commitments to mitigate the negative effects of climate change, подчеркивая тот факт, что инвестиции в транспорт, благоприятный для окружающей среды и здоровья, способствуют снижению уровней загрязнения окружающей среды и выбросов парниковых газов, содействуя таким образом улучшению здоровья людей и внося вклад в выполнение глобальных обязательств по смягчению негативных эффектов изменения климата,
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
Governments are encouraged to promote a stable, predictable, non-discriminatory and transparent investment climate that encourages domestic investment and foreign capital flows, including FDI, while regulating the activity of investors, as appropriate. К правительствам обращен призыв содействовать созданию стабильных, предсказуемых, недискриминационных и транспарентных условий в области инвестирования, которые способствуют привлечению внутренних инвестиций и иностранных капиталов, включая прямые иностранные инвестиции, и при этом регулируют, при необходимости, деятельность инвесторов.
Participation by investor companies in such a program could be a condition of investment by the Fund. Участие компаний инвесторов в такой программе может выступать одним из условий инвестиций Фонда.
Widespread herding behaviour of financial investors results in high correlations between returns on investment in commodities and those on other asset classes. Широкомасштабное проявление "стадных инстинктов" финансовых инвесторов приводит к значительной корреляции отдачи от инвестиций в сырьевые товары и инвестиций в другие категории активов.
A 20 per cent investment tax credit incentive for first-time investors in venture funds (rewarded upon actual investment by venture funds in strategic high-tech industries); 20-процентная инвестиционная скидка с налогов в качестве меры стимулирования первоначальных инвесторов венчурных фондов (предоставлявшаяся при фактическом осуществлении инвестиций венчурными фондами в стратегические высокотехнологичные отрасли).
Top ten providers of outward direct investment and value, 1997 and 2007 positions Десятка крупнейших инвесторов по вывозу прямых инвестиций и стоимостной объем инвестиций, позиции на 1997 и 2007 годы
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
While economic progress remains critically affected by the livestock ban, increasing investment in trade, housing and education are evident. Хотя экономический прогресс по-прежнему серьезно сдерживается запретом на животноводство, тем не менее растет объем инвестиций в торговлю, жилищное строительство и образование.
The system was highly successful, and the value of assets returned had been far greater than the investment. Эта система оказалась весьма успешной, и стоимостной объем возвращенных активов существенно превысил объем инвестиций.
The costly investment in such new technologies as information technologies is making enterprises from those countries increasingly demand that such an investment generates pay-offs in terms of competitiveness. Значительный объем инвестиций в такие новые технологии, как информационные технологии, заставляет предприятия этих стран предъявлять все более высокие требования к окупаемости подобных инвестиций с точки зрения конкурентоспособности.
In the United Nations Secretariat, investment in staff development and learning has been increased significantly in recent years to support the Secretary-General's human resources management reform agenda. В последние годы в Секретариате Организации Объединенных Наций существенно возрос объем инвестиций в повышение квалификации и обучение кадров для поддержки программы Генерального секретаря по реформе в области управления людскими ресурсами.
Implementation of national sustainable development strategies and similar strategies and plans must be given much higher priority, while investment in science and technology for sustainable development must be significantly stepped up. Осуществление национальных стратегий устойчивого развития и аналогичных стратегий и планов должно иметь гораздо более высокий порядок приоритетности, а объем инвестиций в развитие науки и технологий в целях обеспечения устойчивого развития следует значительно увеличить.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
As one speaker put it, this required significant resources, but had proven to be a great investment. Говоря словами одного из ораторов, эта практика требует существенных ресурсов, но вложенные средства дают хорошую отдачу.
The resulting funds are directed primarily to repay commercial Bank loans and financing of investment programs. Полученные в результате средства компания направила в первую очередь на погашение кредитов коммерческих банков и финансирование инвестиционных программ.
The total value of the UNDP investment portfolio, inclusive of funds managed for subsidiary programmes, appreciated in 1994. Общая стоимость портфеля ценных бумаг ПРООН, включая средства, управление которыми осуществляется в интересах вспомогательных программ, в 1994 году возросла.
In order to protect the investment already made in the system it must remain up-to-date, and funds from the sale of material from the optical disk might help in maintaining the system. Для защиты уже вложенных в систему инвестиций она должна постоянно обновляться, и средства от продажи материалов, имеющихся в системе на оптических дисках, могут способствовать поддержанию системы в рабочем порядке.
In this instance, any money made by the fund is directed to private investors first, with the public sector receiving a return on its investment when private sector returns meet a predefined threshold. В этом случае любые денежные средства, получаемые фондом, направляются прежде всего частным инвесторам, а государственный сектор получает доходы от своих инвестиций после того, как доходы частного сектора достигают установленного порового уровня.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
Tightness will continue in the oil market as investment in new capacity will largely only meet incremental demand. На рынке нефти по-прежнему будет ощущаться нехватка средств, поскольку инвестиции в новые мощности будут в основном покрывать лишь дополнительный спрос.
Hence, the ageing process in these countries could lead to reductions in the availability of investment finance worldwide. Поэтому процесс старения населения в этих странах может привести к сокращению объема финансовых средств, имеющихся для инвестиционной деятельности во всем мире.
UNHCR already periodically reviews the number of bank accounts that are required by the nature of the accounts: operations; foreign exchange requirements; investment accounts; private sector fund-raising campaigns; and cash accounts. УВКБ уже периодически проводит обзор ряда банковских счетов, которые необходимы, учитывая их характер: операции; потребности в иностранной валюте; инвестиционные счета; кампании по мобилизации средств в частном секторе; и ликвидные счета.
Several Parties stressed that the public sector has a crucial role to play in reversing this trend by using public R&D funding to leverage private investments in R&D and by providing incentives to the private sector to scale up its investment in R&D of environmentally sound technologies. Ряд Сторон подчеркнули, что государственный сектор призван играть важнейшую роль в обращении этой тенденции на обратную путем использования государственных финансовых средств на НИОКР для привлечения частных инвестиций в НИОКР и обеспечения стимулов для частного сектора в отношении увеличения его инвестиций в НИОКР, касающихся экологически безопасных технологий.
Total operating expenses and investment funds Общий объем оперативных расходов и инвестиционных средств
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
Yet the realities of rising domestic investment in capital-exporting developing countries cannot be denied. В то же время нельзя отрицать, что расширение внутренних инвестиций в экспортирующих капитал развивающихся странах является реальностью.
This pillar relies heavily on planning, large-scale fixed investment, and administrative controls, and its quality, scale, and relative efficiency were strategic to Chinese competitiveness and productivity. Этот столп опирается на планирование крупномасштабных инвестиций в основной капитал и административный контроль, а его качество, масштабы и относительная эффективность являются стратегическими для китайской конкурентоспособности и производительности.
Growth is likely to improve to 4 per cent in 1998, driven by an upturn in fixed investment. Темпы роста, вероятно, достигнут в 1998 году 4 процентов под действием растущего объема вложений в основной капитал.
The investment was originally in the form of a convertible note, to be converted to equity if Facebook reached 1.5 million users by the end of 2004. Изначально инвестиции должны были перейти в капитал Фейсбука, если количество его пользователей к концу 2004 года достигнет 1,5 млн.
There's no public information, but I found a thread in a Venture Capital blog about a Boston-based biogen company getting a new eight-figure investment. Общественной информации нет, но я нашла след в блоге Вентуры Капитал о Бостонском биогене, компания получила новые инвестиции с 8 нулями.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
The ASHI investment, on the other hand, will show only the portion that is funded. С другой стороны, ассигнования по линии МСВО будут отражать лишь ту их часть, которая обеспечена финансовыми средствами.
I would like to focus on the most outstanding areas that have attracted much attention and investment by the Government, namely, employment, gender equality and poverty eradication. Я хотел бы остановиться на самых важных направлениях, которым уделяется много внимания и на которые наше правительство выделяет большие ассигнования: это занятость, равноправие мужчин и женщин и искоренение нищеты.
In response to the deterioration and neglect that characterised the public health sector at the beginning of the 1990s, democratic governments embarked on a vast programme of investment and spending. Учитывая то обстоятельство, что к началу 90-х годов государственная система здравоохранения находилась в состоянии деградации и забвения, демократические правительства предприняли колоссальные усилия, выделив огромные инвестиции и ассигнования на цели здравоохранения.
Private enterprise has been encouraged while at the same time substantial investment has been made in the health and basic education of its population. Наряду с поощрением частного предпринимательства выделялись существенные ассигнования на здравоохранение и начальное образование населения страны.
In June 2006 the investment budgets for the fiscal years 2007 to 2010 were approved, with amounts allocated for funding the programme of technical assistance to promote decent and dignified employment. В июне 2006 года были утверждены бюджетные ассигнования на 2007-2010 годы для финансирования программы технической помощи в целях поощрения практики достойного и достойно оцениваемого труда.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
Labour costs, while remaining an important component of profitability for investors in IDCs, are less critically important for service sectors, where the largest proportion of investment now takes place. Хотя затраты на рабочую силу по-прежнему остаются одним из важных факторов, определяющих рентабельность инвестиций в ОРС, они не имеют столь решающего значения в секторах услуг, на которые в настоящее время приходится основная часть инвестиций.
In such a case, the compensation due to the concessionaire should include repayment of the investment made, unless already recovered by project revenues (including any subsidy or other aid received from the contracting authority or the Government), and costs entailed by termination. В подобном случае ком-пенсация, причитающаяся концессионеру, должна включать возмещение произведенных инвестиций, если они уже не возмещены за счет прибыли по проекту (включая любые субсидии или другую помощь, полу-ченную от организации-заказчика или правительства), и затраты, обусловленные прекращением.
In the past, environmental costs were measured largely in terms of the expense involved in remedial treatment of degraded water quality, investment in environmental control technologies, or compensation for damage caused to local farm land by toxic dust. В прошлом затраты на охрану окружающей среды главным образом измерялись с точки зрения расходов, связанных с очисткой низкокачественных вод, инвестициями в разработку технологий борьбы с загрязнением окружающей среды или выплатой компенсаций за ущерб, причиненный местным земельным угодьям токсичной пылью.
Moreover, the economic costs of explosive ordnance disposal clearance may be far greater than the cost of investment in the implementation of effective stockpile management and security procedures, including infrastructure development and stockpile disposal. Более того, экономические затраты в связи с удалением и обезвреживанием взрывоопасных боеприпасов могут намного превышать инвестиции в осуществление эффективных процедур управления запасами и обеспечения их безопасности, включая развитие инфраструктуры и утилизацию запасов.
Likewise, with household consumption and business investment collapsing, governments will soon become the spenders of first and only resort, stimulating demand and rescuing banks, firms, and households. Более того, с обвалом системы потребления домашних хозяйств и капиталовложений предприятий правительства вскоре станут единственным органом, осуществляющим затраты, стимулирующим спрос и спасающим банки, компании и население.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...