Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
He agreed that development of baseline data was a good investment and said that one would see more emphasis on this in the country programmes starting in 2002. Он согласился с тем, что разработка базовых данных - это хорошая инвестиция, и сказал, что начиная с 2002 года в страновых программах этому будет уделяться больше внимания.
It's your investment in the firm. Это твоя инвестиция в фирму.
An investment in my possible future. Инвестиция в мое возможное будущее.
Writing your application involves considerable time and effort - an investment that will definitely pay off. Быть соискателем означает инвестировать много времени и сил в себя самого. Но это стоящая инвестиция, которая или рано или поздно обязательно окупится.
Acting as always under the principle of investing in sectors most necessary for the country's economy, the Okan Group has been devising investment projects with this responsibility in mind. Инвестиция секторов, в деятельности которых страна нуждается в любое время, стала основным принципом работы Окан Группы. Естественно, не мог остаться без внимания и энергетический сектор, в котором Окан работает сейчас и планирует инвестировать его в дальнейшем.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
Indeed, where adjustment programmes persisted, the investment cycle often remained volatile, even after the immediate disturbances of the debt crisis subsided. Более того, там, где программы структурных корректировок продолжали осуществляться, инвестиционный цикл нередко оставался неустойчивым даже после затухания непосредственных всплесков долгового кризиса.
Sri Lanka, which was developing a new model bilateral investment treaty taking into account features in new-generation treaties and trends in recent arbitral jurisprudence, welcomed the Study Group's timely efforts. Шри-Ланка, разрабатывающая новый типовой двусторонний инвестиционный договор с учетом особенностей договоров нового поколения и тенденций в недавней арбитражной судебной практике, одобряет своевременные усилия Исследовательской группы.
The state, in the long run, simply cannot direct entrepreneurs to lend, borrow, and invest; investment capital will inevitably shrug when faced with oppressive manipulation of free markets. Государство, в конечном счете, просто не может заставлять предпринимателей давать кредиты, займы и делать инвестиции; инвестиционный капитал будет неизбежно пожимать плечами, когда будет сталкиваться с гнетущей манипуляцией свободного рынка.
While Nepal's investment framework is considered to be generally open and investor-friendly, it will need improvement in order to keep pace with changing global FDI trends. Хотя инвестиционный режим Непала можно считать в целом открытым и благоприятным для инвесторов, его необходимо улучшить с учетом изменений, происходящих в глобальных потоках ПИИ.
In 1988, Jacob Rothschild transformed the remaining investment business into a publicly traded investment trust with the name "RIT Capital Partners plc." В 1988 году лорд Джейкоб Ротшильд трансформировал RIT Ltd. в публичный инвестиционный траст, который назвал RIT Capital Partners plc.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
Four areas of social investment have been prioritized. В социальной сфере инвестирование осуществлялось преимущественно в четырех областях.
Business and managerial skills are lacking and investment in human skills and capacities is a primary objective. В связи с нехваткой предпринимательских и управленческих навыков одной из приоритетных задач является инвестирование средств в подготовку кадров и развитие человеческого потенциала.
States should take measures to ensure a gender approach in the design and implementation of recovery measures, which should prioritize investment in education and skills. Государства должны принять меры для обеспечения гендерного подхода при разработке и осуществлении восстановительных мер, которые должны выдвигать на первый план инвестирование в образование и подготовку кадров.
Moreover, under the leadership of the Tourist Board, international tourism marketing efforts were being overhauled and investment in tourism facilities continued, including at Brandywine Beach. Кроме того, под руководством Совета по туризму были приняты меры по улучшению рекламы в области международного туризма и продолжается инвестирование в туристические объекты, в том числе в благоустройство пляжа Брендивайн.
The internet and computer-based trading have shattered geographic boundaries and revolutionized investment, not only by opening up new avenues for trading, but by democratizing access to information that was once the exclusive preserve of professional investors. Интернет и электронная торговля раздвинули географические границы и революционизировали инвестирование, не только тем, что открыли новые пути для торговли, но и тем, что демократизировали доступ к информации, которая некогда была эксклюзивным достоянием профессиональных инвесторов.
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
Development cooperation was not charity but rather smart investment in security and prosperity. Сотрудничество в целях развития - это не благотворительность, а, скорее, мудрое капиталовложение в безопасность и процветание.
Speakers suggested that SLM be viewed as a worthwhile investment as land degradation is a global problem requiring global partnerships. Выступавшие указывали, что УУЗР можно рассматривать как разумное капиталовложение, поскольку деградация земель - это глобальная проблема, требующая глобального партнерства.
To paraphrase John Maynard Keynes, the economic price of establishing peace is large, but it is indeed a good investment. Если перефразировать Джона Мейнарда Кейнса, «экономическая цена установления мира высока, но это - действительно хорошее капиталовложение».
It must be viewed as an investment in the social order at its foundation. Она должна рассматриваться как капиталовложение в саму основу социального порядка.
They bought this house as an investment after Alison's mother passed away. Они купили этот дом как капиталовложение.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
The three-year strategy involves a major investment of capital and staff in prisons. Рассчитанная на три года стратегия предусматривает серьезное вложение средств и укомплектование тюрем соответствующим персоналом.
Furthermore, the construction of modern transport infrastructures and distribution centres constitutes direct investment in regional non-border facilities. Кроме того, строительство объектов современной транспортной инфраструктуры и создание распределительных центров представляют собой прямое вложение средств в региональную непограничную инфраструктуру.
But... it's up for auction in three days' time and I'm told it's likely to go for less than it's worth, so it's an investment if anything. Но... до аукциона осталось три дня, и я узнал, что можно купить имение за бесценок. так что это удачное вложение денег.
Best investment you've ever made. Это ваше лучшее вложение денег.
Make an appointment with one of our consultant; we will give the best advices to maximize your investment. Назначте встречу с одним из наших консультантов и мы сможем посоветовать вам лучшее, что бы максимизировать ваше вложение.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
The region's growth in 2000 was driven by exports, but consumption and investment also made positive contributions. Основную роль в обеспечении роста экономики стран региона в 2000 году сыграл экспорт, хотя определенный вклад внесли также потребление и инвестиции.
The investment in digital technology was essential to ensure that programmes produced in-house were compatible with the formats and equipment used by external media disseminators. Вклад в цифровую технологию имеет исключительно важное значение для обеспечения того, чтобы программы, подготавливаемые внутри Организации, соответствовали форматам и оборудованию, используемым внешними средствами массовой информации, осуществляющими их распространение.
It was considered that the Study Group could make a contribution towards assuring greater certainty and stability in the field of investment law. Было сочтено, что Исследовательская группа могла бы внести вклад в обеспечение большей определенности и стабильности в сфере инвестиционного права.
UNCTAD's participation in the DTIS process has involved important substantive contributions on investment and trade facilitation in the following countries: Benin, Chad, Lao PDR and Rwanda. Участие ЮНКТАД в этом процессе позволило ей внести важный вклад в упрощение инвестиционной и торговой деятельности в следующих странах: Бенине, Лаосской Народно-Демократической Республике, Руанде и Чаде.
In the past decade, many developing countries and economies in transition have recognized that private sector investment in mineral resources can provide a significant contribution to a country's economic base, and they have shifted development strategies towards relying on the private sector to lead economic growth. В последнем десятилетии многие развивающиеся страны и страны с переходной экономикой признали, что инвестиции частного сектора в освоение минеральных ресурсов могут внести существенный вклад в создание экономической базы страны, поэтому в своих стратегиях развития для обеспечения экономического роста они теперь все больше полагаются на частный сектор.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
A vicious circle emerges: less investment, more decay; greater decay, less attraction to invest. Таким образом, создается порочный круг: сокращение инвестирования приводит к деградации таких районов, а чем больше деградируют эти районы, тем менее они привлекательны для инвесторов.
Financing constraints are noted by many CDM project developers, particularly with respect to projects that have high initial investment costs or perceived high risks for investors. Наличие финансовых ограничений отмечали многие разработчики проектов МЧР, особенно в связи с проектами, сопряженными с крупными первоначальными инвестиционными затратами или наличием, по мнению инвесторов, высокого уровня риска.
He also had talks with a European investment group which had an interest in setting up a water bottling plant in the Territory. Он также провел переговоры с группой европейских инвесторов, заинтересованных в сооружении на территории завода по производству безалкогольных напитков.
The Council agreed that arbitration was an important tool for encouraging investment and that a country's poor implementation of arbitration created a problem, particularly for foreign investors. Совет согласился с тем, что арбитраж представляет собой важное средство поощрения инвестиций и что неэффективное использование арбитража страной создает проблему, особенно для иностранных инвесторов.
Largely immobile low-cost labour was another traditional economic determinant of FDI location, particularly important for efficiency-seeking investment. Еще одним экономическим фактором, традиционно определявшим направления ПИИ, было наличие маломобильной дешевой рабочей силы, что особенно привлекало инвесторов, стремившихся к повышению эффективности своих вложений.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
Private sector investment is increasing but still remains well below the level required to generate sorely needed jobs. Объем инвестиций в частный сектор возрастает, однако по-прежнему не дотягивает до уровня, необходимого для создания столь необходимых рабочих мест.
It is also vital that there should be precise and good quality information on the state of the environment, and that more investment should be directed towards achieving environmental and social sustainability, essential for continued development in the region (30). Важно также обеспечить наличие точной высококачественной информации о состоянии окружающей среды и направлять более значительный объем инвестиций на цели обеспечения большей экологической и социальной устойчивости, которая имеет большое значение для дальнейшего развития этого региона (30).
There is a lack of government investment in water infrastructure, lack of local incomes to drill private boreholes, as well as lack of local influence over development decisions. Отмечаются недостаточный объем инвестиций правительств в развитие инфраструктуры водоснабжения, нехватка средств на местах для создания частных скважин, а также недостаточные возможности на местах для оказания воздействия на процесс принятия решений по вопросам развития.
However, even if this investment is secured over the next thirty years, about 1.4 billion people will still lack access to electricity in 2030 and 2.7 billion will still rely on traditional biomass for cooking and heating. Однако даже если в течение следующих 30 лет такой объем инвестиций будет обеспечен, около 1,4 млрд. человек по-прежнему не будут иметь доступа к электроэнергии в 2030 году, а 2,7 млрд. человек по-прежнему будут использовать для приготовления пищи и отопления традиционную биомассу.
2 Through this programme, in 2002,239 communities were reached in nine PRODERS regions and 29 protected natural areas were formed, for a total investment of 14,920,859,000,000 pesos (approximately $1,492,085,900). 2 В рамках этой программы в течение 2002 года было охвачено 239 общин в 9 регионах ПРОДЕРС и 29 заповедных охраняемых районах, при этом общий объем инвестиций составил 14920859000000 мексиканских песо (около 1492085900 долл. США).
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
Funding by the Foundation will be primarily used to identify and develop a pipeline of municipal energy-efficiency projects for potential investment through the clean energy fund. Выделяемые Фондом средства будут использоваться в первую очередь для отбора и подготовки портфеля муниципальных проектов освоения энергосберегающих технологий в целях возможного инвестирования средств по линии фонда развития экологически чистой энергетики.
Governments must leverage new investment in urban infrastructure to cope with population growth and increasing urbanization. Правительства должны инвестировать новые средства в городскую инфраструктуру соразмерно с приростом населения и расширением масштабов урбанизации.
(m) Recommend the necessary coordination mechanisms for entities or agencies in the area that provide investment resources; м) рекомендовать необходимые механизмы координации учреждениям или организациям в регионе, которые предоставляют средства для инвестирования;
How can we build on this and on the new calls for greater investment in women as smallholder farmers by Governments and donors concerned about food security and climate change? Как можно воспользоваться этим, а также новыми призывами к правительствам и донорам, обеспокоенным вопросами продовольственной безопасности и изменения климата, инвестировать средства в женщин как мелких фермеров?
These processes will ensure that they see a benefit to their investment in good security systems and practices, including reduced risk-targeting assessments and inspections, and expedited processing of their goods. Эти процедуры разрабатываются для того, чтобы компании считали выгодным вкладывать средства в эффективные системы и мероприятия по повышению безопасности, включая целевой отбор и досмотр грузов незначительного риска, а также ускоренное оформление грузов.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
Partnership working used public sector monies to leverage in private sector investment. В ходе осуществления деятельности на основе партнерства фонды государственного сектора использовались для привлечения заемных средств на цели частных инвестиций.
Strategies include providing access to information regarding investment opportunities, facilitating connections with homeland business networks and investing in public infrastructure in support of FDI projects. Стратегии включают предоставление доступа к информации относительно инвестиционных возможностей, содействие налаживанию связей с деловыми сетями на родине и инвестирование средств в государственную инфраструктуру в поддержку проектов ПИИ.
Germany, which exports a large volume of investment goods, benefited more than other eurozone member countries from the investment boom in China and other emerging economies. Германия, которая экспортирует большие объемы средств производства, выиграла больше других государств-членов еврозоны от инвестиционного бума в Китае и в других развивающихся экономиках.
In terms of substantive objectives, special emphasis was placed on a better integration of the economic and social dimensions of development, and on the elimination of duplication and the promotion of an integrated approach in the interrelated fields of trade, finance, investment and technology. В связи с основными целями особое внимание было уделено более эффективной интеграции экономических и социальных аспектов развития, а также ликвидации дублирования и поощрению комплексного подхода во взаимосвязанных областях торговли, финансирования, инвестиций и технических средств.
This will require further efforts and investment on the part of the Organization in raising staff awareness of ethics and integrity through training, education and advice, and by encouraging the harmonization of standards and their application throughout the United Nations. Для этого потребуются дополнительные усилия и инвестиции со стороны Организации в целях повышения уровня информированности сотрудников по вопросам этики и морали с помощью средств профессиональной подготовки, образования и консультативного обслуживания и поощрения согласования стандартов и их применения во всей Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
Particularly important in this regard are non-trade policies, which promote the development of productive capabilities through capital investment, skills acquisition, organization change and technological modernization. Особенно важное значение в этом отношении имеет не ориентированная на торговлю политика, способствующая развитию производственного потенциала за счет вложений в основной капитал, повышения квалификации, организационных изменений и технологической модернизации.
Preparing a convincing "business plan" may be the vital first step to obtaining the financing in the form of an equity investment. Подготовка убедительного "коммерческого плана" может стать важным первым этапом в мобилизации финансовых средств в форме инвестиций в акционерный капитал.
We must turn opportunistic capital investment into entrepreneurial initiatives and permanent business propositions that provide youth with the prospect of a better and more secure future. Мы должны превратить оппортунистический инвестиционный капитал в предпринимательские инициативы и постоянные возможности в сфере бизнеса, что откроет перед молодежью перспективу лучшего и более стабильного будущего.
Source: Bloomberg Business Week Investors At startup, $125 million CAD was put into the airline including money from: EdgeStone Capital Partners Borealis Infrastructure - the investment arm of the Ontario Municipal Employees Retirement System (OMERS). Первоначальный капитал Porter Airlines составлял 125 миллионов канадских долларов, основными долями в данном капитале принадлежали двумя компаниям: EdgeStone Capital Partners; Borealis Infrastructure - инвестиционное подразделение Пенсионной системы муниципальных служащих провинции Онтарио (OMERS).
Entailing investment in human capital and actions to facilitate gender equality, these policies are also relevant for MDGs 2 and 3 in addition to MDG 1. Эти стратегии, стимулирующие инвестиции в людской капитал, и меры по обеспечению равенства мужчин и женщин, также, помимо ЦРДТ 1, имеют отношение к ЦРДТ 2 и 3.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
Fifth, resources for education and State's investment in education shall be increased. В-пятых, необходимо увеличить объем средств, выделяемых на образование, и соответствующие ассигнования из государственного бюджета.
This includes resources for assistance to countries in programme formulation, including specific allocations for the environmental dimensions of investment preparation. Это включает ресурсы на оказание помощи странам в разработке программ, в том числе конкретные ассигнования на разработку экологических компонентов в процессе подготовки программ капиталовложений.
The United Kingdom commended the commitment to allocate 40 per cent of investment income to the social sector and noted that programs as the Action Plan on education for all require adequate budgetary provision. Делегация Соединенного Королевства приветствовала обязательство выделять 40% дохода от инвестиций на социальные нужды, отметив, что для осуществления таких программ, как план действий "Образование для всех", требуются надлежащие бюджетные ассигнования.
New and expanded investment in agricultural development that fails to recognize the critical role of women risks further marginalizing rural women and undermining the effectiveness of such investment. Новые, более значительные ассигнования на развитие сельского хозяйства, которые не учитывают ключевую роль женщин, могут привести к дальнейшей маргинализации сельских женщин и уменьшить эффективность таких ассигнований.
Fully aware of the tremendous and long-term impact that the bridging of the digital divide will have on development and stability, we have increased our investment in information infrastructure under our national development strategy. Полностью отдавая себе отчет в существенном и долгосрочном воздействии, которое процесс ликвидации «цифровой пропасти» будет оказывать на развитие и стабильность, в рамках нашей национальной стратегии развития мы увеличили ассигнования, выделяемые на цели информационной инфраструктуры.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
The costs involved in the use of specific chemicals and other raw materials, capital investment, as well as testing and verification would be particularly relevant. Особенно актуальное значение имеют издержки, связанные с использованием строго конкретных химических веществ и других сырьевых материалов, затраты на капиталовложения, а также расходы на проведение испытаний и проверок.
In the longer term, the success of that strategic endeavor will require that formal contracting arrangements acknowledge the inherent reciprocity of partnerships, particularly the requirement for UNOPS to recover the cost associated with investment in such specialized products and services knowledge. В более долгосрочной перспективе для достижения успеха в этом стратегическом предприятии потребуется, чтобы в официальных контрактных соглашениях содержалось изначальное признание взаимности партнерств, особенно требование, чтобы ЮНОПС возмещало затраты, связанные с инвестициями в такие специализированные знания в области продуктов и услуг.
Many producers whose property is not legalized do not see in legalization a significant added value that would compensate the investment in time and money that the process involves. Многие производители, чьи права собственности не легализованы, полагают, что легализация не создаст такой прибавочной стоимости, которая возместила бы временные и материальные затраты, связанные с оформлением.
The capital investment costs for these vehicles is approximately $6.8 million, with an annual expenditure of almost $250,000 for spare parts. Капитальные затраты на приобретение этих автотранспортных средств составляют примерно 6,8 млн. долл. США, а ежегодные расходы на запасные части - примерно 250000 долл. США.
Adhering to eco-standards for a single blue dye would require an investment of US$ 13m in the case of some leading firms. Для перехода на единые экостандарты в отношении синего красителя от некоторых ведущих фирм потребуются инвестиционные затраты в размере 13 млн. долл. США.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Больше примеров...