Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
He said that I was an investment. Сказал, что я его инвестиция.
Foundation President and the European Union spoke on "Recovery as an investment". Президент Фонда и представитель Европейского союза выступали по теме "Выздоровление как инвестиция".
I think Shining Light is the perfect investment. Как по мне, Шайнинг Лайт идеальная инвестиция.
Spencer decided that the £300 required for a half-share in the business would be a good investment. Спенсер решил, что если он вложит £300 в дело Маркса, это будет выгодная инвестиция.
Acting as always under the principle of investing in sectors most necessary for the country's economy, the Okan Group has been devising investment projects with this responsibility in mind. Инвестиция секторов, в деятельности которых страна нуждается в любое время, стала основным принципом работы Окан Группы. Естественно, не мог остаться без внимания и энергетический сектор, в котором Окан работает сейчас и планирует инвестировать его в дальнейшем.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
Currently, the "Polymer Production" LLP is implementing the investment project "Production of polymer products in the Atyrau oblast". В настоящее время ТОО «Полимер Продакшн» реализует инвестиционный проект «Производство полимерной продукции в Атырауской области».
Although a favourable investment climate was necessary, it was not sufficient, however, in itself to induce business interests to devote large resources to R&D and new processes and products with uncertain outcomes. Хотя благоприятный инвестиционный климат - это необходимое условие, сам по себе он еще недостаточен для того, чтобы побудить деловые круги к выделению крупных ресурсов на НИОКР, а также на создание новых процессов и продуктов при неопределенности перспектив.
Interviewees of the present evaluation indicate that the World Investment Forum, in comparison with the World Economic Forum, provides a more balanced mix of participants in its make-up and comes at a much lower cost to beneficiaries. В ходе опросов при составлении настоящей оценки сообщалось, что Всемирный инвестиционный форум имеет по сравнению с Всемирным экономическим форумом более сбалансированный состав участников и связан с гораздо меньшими расходами.
b Mainstream investment portfolio. Ь Основной инвестиционный портфель.
Ordinary shares of the Synergy-2 (PFTS ticker IFSNR2) and Synergy Bond (PFTS ticker IFSNB) investment funds have been listed in the third level of the First Ukrainian Trading System (PFTS). 12 сентября началось размещение акций ОАО Закрытый недиверсифицированный корпоративный инвестиционный фонд Синергия Риал Истейт . Фонд рассчитан на инвесторов, ищущих возможность диверсифицировать собственный портфель инвестициями в недвижимость.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
The result is ineffective operation and maintenance and ad hoc investment, planning and execution. Результатом является неэффективная эксплуатация и обслуживание, а также специальное инвестирование, планирование и исполнение.
Such investment can, in turn, stimulate further investments in domestic education, technological transfer and venture capital projects. Подобное инвестирование, в свою очередь, может стимулировать дальнейшее поступление инвестиций в национальную систему образования, передачу технологии и программы инвестирования коммерческих предприятий.
This encompasses investment in capacity building and entrepreneurship development, where appropriate and particularly targeting young women and men, for employment in a modernized agriculture as well as in other related activities and labour markets. Это включает инвестирование в меры по наращиванию потенциала и развитие предпринимательства, прежде всего, среди молодых женщин и мужчин, для создания рабочих мест в современном сельском хозяйстве, а также в смежных сферах деятельности и на рынках труда.
Therefore, public investment in the care sector needs to be accompanied by policies that reduce occupational and sectoral segregation and improve the pay and labour market conditions of such work so that women have an expanding range of options open to them. Поэтому государственное инвестирование в сектор оказания услуг должно сопровождаться мерами по борьбе с профессиональной и отраслевой сегрегацией, по повышению зарплаты и по улучшению условий труда на рынке услуг, что откроет перед женщинами дополнительные возможности.
Whatever your investment experience is, Citibank will present a choice making it easier for you to make a decision, which will suit your needs. Эффективное инвестирование основано на соотношении доверия, знания и опыта. Специально подготовленные и сертифицированные консультанты по инвестициям Ситибанк помогут Вам определить направление инвестиций на основании Ваших потребностей, целей и сроков.
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
The provision of such assistance to small States would be a far-sighted investment in the maintenance of international peace and security. Такая деятельность по оказанию помощи малым государствам представляет собой дальновидное капиталовложение в дело поддержания международного мира и безопасности.
The attention we devote to children is based on the conviction that any investment in future generations is the best guarantee of progress and stability in the country. Уделяемое нами детям внимание основывается на убежденности в том, что любое капиталовложение в будущие поколения является наилучшей гарантией прогресса и стабильности в стране.
Finally, following a common path on the way towards transport sustainable for health and the environment should be perceived as a profitable long-term investment; it is cheaper for societies to prevent damage than to pay for repairing it later. Наконец, следование по общему пути развития транспорта, учитывающего требования охраны здоровья и окружающей среды, необходимо воспринимать как выгодное долгосрочное капиталовложение; для общества дешевле предотвратить ущерб, чем платить за его устранение впоследствии.
They bought this house as an investment after Alison's mother passed away. Они купили этот дом как капиталовложение.
"Investment" refers to any investment associated with an Economic Activity in the Energy Sector and to investments or classes of investments designated by a Contracting Party in its Area as "Charter efficiency projects" and so notified to the Secretariat. "Капиталовложение" относится к любому капиталовложению, связанному с хозяйственной деятельностью в энергетическом секторе, а также к капиталовложениям или классам капиталовложений, которые обозначены Договаривающейся стороной на ее территории как "проекты эффективности в соответствии с Хартией" и о которых таким образом уведомлен секретариат.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
These Precious Moments figurines are a very good investment. Эти керамические фигурки - отличное вложение капитала.
Mom, look at it as an investment in my future as a kind of artist. Просто воспринимай это как вложение, мама. Вложение в мою будущую карьеру артиста.
I don't know if it's a good investment or not, but I wanted to run it by you. Не знаю, хорошее это вложение денег или нет, но я хочу, чтобы это был ты.
The independent expert has been able to track developments in Asia over a six-year period: these include significant investments in education, particularly in India, and the outstanding success of policies to combat poverty and job-creation investment in China. На протяжении шести последних лет Независимый эксперт следила за эволюцией ситуации в Азии: крупные инвестиции в сферу образования, в частности в Индии, ощутимые результаты политики в области борьбы с нищетой и вложение инвестиций в новые рабочие места в Китае.
A rebellion by his family's Chinese tenants in 1870 and the failure of the Injinash family's investment in a coal mine caused financial distress. Восстание китайских крестьян, арендовавших землю у его семьи, произошедшее в 1870 году, а также неудачное вложение средств в угольную шахту привело Инжиннаша к финансовым неурядицам.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
Young people's potential contributions to parliamentary democracy must be encouraged through investment in capacity-building. Потенциальный вклад молодых людей в парламентскую демократию необходимо поощрять за счет инвестиций в наращивание потенциала.
However, highly skilled emigrants can contribute to the home economy from afar by being the source of knowledge transfer, as well as trade, investment and remittances. Однако высококвалифицированные эмигранты могут вносить свой вклад в экономику их стран издалека - посредством передачи знаний, а также посредством торговли, инвестиций и денежных переводов.
The learning and development policy is based on the principle that building and maintaining the professional and managerial competence of staff is an important priority, as it represents a critical investment in the Organization's future. Политика в области обучения персонала и повышения его квалификации строится на принципе, который заключается в том, что развитие и поддержание профессиональной и управленческой компетентности персонала является одной из важных приоритетных задач, поскольку это представляет собой важный вклад в будущее Организации.
Make an investment, Daniels. Вы не хотите сделать вклад, Дэниелс?
With the smallest investment in the right places, you can radically transform the quality of your relationships and the quality of your life. Однако, делая небольшой вклад там, где это нужно, вы можете кардинально преобразить качество ваших взаимоотношений и качество вашей жизни.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
Since investors based their investment decisions on regulatory practices due to high sunk costs, policy consistency of regulators helped build investor confidence by reducing regulatory risks and investment uncertainty. Поскольку в силу высоких невозвратных издержек инвесторы основывают свои решения о капиталовложениях на практике регулирования, последовательность политики регулирующих учреждений помогает повышать доверие инвесторов за счет снижения регулятивных рисков и непредсказуемости инвестиционного режима.
When Goldman Sachs and Morgan Stanley suddenly shifted from investment to commercial banks, for example, the expectations of investors, employees, clients and regulators all needed to shift, and each company needed to influence how these perceptions changed. Например, когда Goldman Sachs и Morgan Stanley внезапно перешли от инвестиций к коммерческим банкам, ожидания инвесторов, сотрудников, клиентов и регулирующих органов должны были измениться, и каждая компания должна была повлиять на то, как эти представления изменились.
The draft multilateral agreement on investment (MAI) also provides for the temporary entry, stay and work of investors and key personnel (e.g. an executive, manager or specialist who is essential to an enterprise). Проект многостороннего соглашения по инвестициям (МСИ) также разрешает временный въезд, пребывание и работу инвесторов и основного персонала (например, управляющих, руководителей или специалистов, чья работа важна для предприятий).
Favourable laws, fiscal incentives for investors, subsidies, or the smoothing of trade barriers, for example for technology transfer, are examples of interventions conducive to sustained investment flows. Благоприятные законы, налоговые стимулы для инвесторов, субсидии или снижение торговых барьеров, например в целях передачи технологии, - вот примеры мер, способствующих устойчивым потокам инвестиций.
Investment contracts between the public and the private sector can also be a means of obliging foreign investors to carry out certain development commitments, for instance in support of public infrastructure development. Инвестиционные договоры между государственным и частным секторами могут также выступать инструментом, позволяющим обязать иностранных инвесторов выполнять определенные обязательства в области развития, например в поддержку развития государственной инфраструктуры.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
The volume of greenfield investment projects in the least developed countries receded to its lowest level in six years in 2012. Объем инвестиций, направляемых на новые проекты в наименее развитых странах, в 2012 году упал до самого низкого уровня за последние шесть лет.
Expressed as a percentage of GDP, gross fixed investment rose to 20.7 per cent in 2007, from 20.2 per cent in 2006. Исчисленный в виде процентной доли от ВВП валовой объем инвестиций вырос с 20,2 процента в 2006 году до 20,7 процента в 2007 году.
Investment in childcare, elder care and disability support should therefore be increased, prioritizing disadvantaged and underserved areas. Таким образом, необходимо направлять больший объем инвестиций для обеспечения ухода за детьми, пожилыми людьми и инвалидами, уделяя особое внимание неблагоприятным и недостаточно обслуживаемым районам.
The overall investment envisaged for these measures is 39,763 million escudos, with community co-financing accounting for 26,130 million escudos. Общий объем инвестиций, ассигнуемых на эти мероприятия, составляет 39763 млн. эскудо при участии Сообщества в размере 26130 млн. эскудо.
Investment may pick up with increasing foreign orders, but no sooner than capacity utilization has sufficiently rebounded from its record lows of mid-2009. Объем инвестиций может начать увеличиваться по мере роста иностранных заказов, но не раньше, чем произойдет достаточное восстановление показателей использования мощностей, которые в середине 2009 года упали до рекордно низких уровней.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
It encouraged investment in training for the police and the judiciary to combat prejudice at all levels. Оно рекомендовало выделять средства на подготовку сотрудников полиции и работников судебных органов с целью борьбы с предрассудками на всех уровнях.
Additional funds are needed to cover the initial investment of the project. Для обеспечения первоначальных инвестиций в данный проект необходимо привлечь дополнительные средства.
Training alone was not sufficient, however, and a substantial investment had also been made and would continue to be made in outreach and communication with a view to providing information, responding to concerns and promoting interaction with those important communities. Однако одной лишь подготовки недостаточно, и были также выделены и будут по-прежнему выделяться значительные средства на налаживание контактов и связей в целях распространения информации, устранения опасений и поощрения взаимодействия с этими важными общинами.
Illustration 5-3: The funds are said to be placed in an escrow account of a professional such as an attorney, which is intended to provide added confidence as to the safety of the investment and the funds. Пример 5-3: Заявляется, что средства помещены на условно-депозитный счет специалиста, например адвоката, что должно повысить доверие в том, что касается безопасности инвестиций и средств.
Investment from the Inequalities in Health Fund is providing the help that people need to improve their health and is a good example of the Assembly's strong commitment to prevent ill-health. Средства Фонда по обеспечению равенства в области здравоохранения направлены на содействие улучшению состояния здоровья населения и ярко демонстрируют приверженность Ассамблеи этой цели.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
The flow of funds into Brazil has positive ramifications for Brazil's developing commodity sector from both a trade finance and an investment perspective. Приток средств в Бразилию положительно повлиял на развивающийся сырьевой сектор Бразилии с точки зрения как финансирования торговли, так и инвестиций.
High and stable GDP in the last 10 years is the foundation for increased investment in socio-economic development goals and realization of economic, social and cultural rights in 2001-2005. Высокие и стабильные темпы роста ВВП за последние 10 лет являются основой для наращивания средств, выделяемых на достижение целей социально-экономического развития и реализации экономических, социальных и культурных прав в 2001 - 2005 годах.
The report indicates that there is a smaller investment in the education of girls and that there are more boys than girls attending higher levels of education. В докладе указывается, что в образование девочек инвестируются меньшие объемы средств и что на высших ступенях образования представлено больше мальчиков, чем девочек.
Investment to promote community reconciliation has made it possible to develop instruments which have fostered reconciliation. Выделение средств для целей общинного примирения позволило создать механизмы, способствующие налаживанию процесса примирения.
Funding thresholds, percentage of salary contributions and investment strategies will also require frequent review. Частого пересмотра потребуют также пороговые показатели обеспечения наличия средств для покрытия обязательств, процентные показатели доли начисления сумм на счета расходов на оклады и инвестиционные стратегии.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
However, consistent growth in physical investment is expected to improve its 2005 performance moderately. Вместе с тем следует ожидать, что с устойчивым ростом инвестиций в основной капитал в 2005 году ее показатели несколько улучшатся.
The Strategy rightly focused on investment in infrastructure and human capital and its implementation would be vital to sustainable economic growth in Sierra Leone. Эта стратегия правомерно сосредотачивает внимание на инвестициях в инфраструктуру и человеческий капитал, и ее претворение в жизнь будет крайне важно для устойчивого экономического роста в Сьерра-Леоне.
Gross fixed investment contracted again by slightly over 6 per cent, which placed the regional investment rate at barely 18 percentage points of GDP, even lower than the rates recorded in the late 1980s and early 1990s. Валовой объем инвестиций в основной капитал вновь сократился чуть более чем на 6 процентов, в результате чего по региону в целом объем инвестиций как доля ВВП едва достиг 18 процентных пунктов, т.е. был даже меньше уровня конца 80-х и начала 90-х годов.
According to a report of the Ministry of Science and Technology of China, China's human capital investment accounted for 12 per cent of its gross domestic product (GDP) in 2010, contributing 32.6 per cent to the nation's economic growth. Согласно докладу министерства науки и техники Китая, в 2010 году инвестиции Китая в человеческий капитал обеспечили 12 процентов его валового внутреннего продукта (ВВП) и 32,6 процента экономического роста страны.
Alternatively, the evolution of human capital stock over time can be examined by decomposing the changes in human capital stock into three components: gross investment in human capital, depreciation on human capital and revaluation of human capital. С другой стороны, революция фонда человеческого капитала во времени может быть изучена путем разбивки изменений стоимости человеческого капитала на три компонента: валовые инвестиции в человеческий капитал, амортизацию человеческого капитала и переоценку человеческого капитала.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
In 2008, the Government financed public investment of close to 137.6 million dobras (the equivalent of US$ 9,396) for projects in education, health, labour, solidarity and agriculture aimed at reducing poverty. В 2008 году в целях сокращения масштабов бедности правительство выделило ассигнования в размере почти 137,6 млн. добра (9,396 млн. долл. США) на реализацию различных проектов в сферах образования, здравоохранения, труда, солидарности и сельского хозяйства.
During the Eleventh Five-Year Plan, with the implementation of the Science and Technology Support Programme, investment in agriculture-related fields amounted to RMB 5.5 billion, more than a threefold increase on the figure for the Tenth Five-Year Plan. В ходе 11-го Пятилетнего плана по линии Специальной программы поддержки научно-технической сферы ассигнования на сельскохозяйственные исследования составили 5,5 млрд. юаней, что было в три раза больше по сравнению с 10-м Пятилетним планом.
It also proposed more funds for training, which was regarded as a critical investment area. Кроме того, запрашиваются дополнительные ассигнования на учебную подготовку сотрудников, которые рассматриваются как важные капиталовложения.
Since $0.7 million of the ERP is a one-time investment cost that could not be covered under the conservative 2003 income estimate, the Executive Director is requesting approval by Executive Board to charge this non-recurring cost to the operations reserve. Поскольку ассигнования в объеме 0,7 млн. долл. США на цели общеорганизационной системы планирования ресурсов являются единовременными инвестициями, которые не могут быть покрыты в рамках консервативной сметы поступлений на 2003 год, Директор-исполнитель испрашивает разрешение Исполнительного совета на покрытие этих единовременных расходов за счет оперативного резерва.
Venezuela has steadily increased its investment in education for women and girls; before 1999, investment was under 3 per cent of gross domestic product (GDP), whereas in 2011 it amounted to over 6.1 per cent of GDP. Венесуэла постоянно увеличивает ассигнования на эти цели: до 1999 года они не превышали 3% валового внутреннего продукта, а в 2011 году составляли более 6,1% ВВП.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
Mapping each entity-specific code to its corresponding universal code can represent a significant investment of both human and financial capital. Трансляция специального кода для каждой компании в соответствующий универсальный код может потребовать значительные затраты человеческого и финансового капитала.
(c) The substantial investment of time and money required to develop confidentialisation software routines for each new analytical functionality. с) для разработки каждой новой аналитической функции требуются значительные затраты времени и денег.
The addition of 12 United Nations posts in lieu of 12 independent contractor staff will enable UNLB CITS to train and provide more efficient and secure service for UNLB and missions retaining all investment spent on training. Перевод в штатные 12 должностей, занимаемых сейчас независимыми подрядчиками, позволит СИКТ БСООН подготовить кадры специалистов, наладить более эффективное и надежное обслуживание БСООН и миссий и быстро компенсировать все затраты на обучение.
Among these determinants, education is regarded more as a cost than an investment, and when budget priorities in many low- and medium-income countries are set, education is therefore always relegated to second or third place. В этих условиях стоимость образования рассматривается не как инвестиция, а как затрата, вследствие чего в процессе определения бюджетных приоритетов многие страны с низкими и невысокими доходами неизменно отодвигают затраты на цели образования на второй или третий план.
The more 'stovepipes' are torn down, the more the census-related investment will benefit the production of other statistical data. Чем меньшей будет обособленность статистических процессов, тем больше затраты, связанные с переписью, будут содействовать производству других статистических данных.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...