Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
This investment has generated over $210 million in national budget revenues from port charges over the past five years. Эта инвестиция только за 5 последних лет принесла в государственный бюджет более $210 млн поступлений от портовых сборов.
He agreed that development of baseline data was a good investment and said that one would see more emphasis on this in the country programmes starting in 2002. Он согласился с тем, что разработка базовых данных - это хорошая инвестиция, и сказал, что начиная с 2002 года в страновых программах этому будет уделяться больше внимания.
This long-term investment in the strengthening of the status of girls and women will serve to improve the quality of family life by ameliorating economic as well as emotional well-being for all members of the family. Эта долгосрочная инвестиция в укрепление положения девочек и женщин послужит делу повышения качества семейной жизни путем улучшения экономического, равно как и эмоционального благосостояния всех членов семьи.
That looks like a really smart investment. Такая инвестиция выглядит действительно разумной.
Acting as always under the principle of investing in sectors most necessary for the country's economy, the Okan Group has been devising investment projects with this responsibility in mind. Инвестиция секторов, в деятельности которых страна нуждается в любое время, стала основным принципом работы Окан Группы. Естественно, не мог остаться без внимания и энергетический сектор, в котором Окан работает сейчас и планирует инвестировать его в дальнейшем.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
In its Legal Transition programme, the EBRD aims to create an investor friendly legal environment to improve the investment climate. Осуществляемая ЕБРР программа правовых аспектов переходного процесса нацелена на создание благоприятной для инвесторов правовой среды, с тем чтобы улучшить инвестиционный климат.
The investment forum originally planned for the fall of 2008 has not yet taken place. Инвестиционный форум, проведение которого было первоначально запланировано на осень 2008 года, не состоялся.
Merton Watts Investment Bank, Hanover Street. Инвестиционный банк Мертон Уотс, Гановер стрит
Investment budget: Funds made available by international bodies under a cooperation agreement signed directly with the Government, the funds being disbursed for the financing of projects carried out in a number of different institutions. Инвестиционный бюджет: средства, предоставляемые в рамках сотрудничества с международными организациями, подписавшими соответствующее соглашение с правительством страны; выделяемые ими средства предназначены для финансирования проектов, осуществляемых разными учреждениями.
Global investors generally prefer countries with greater wealth and better-developed human capital, infrastructure and institutions, which ensure lower investment risk. Глобальные инвесторы, как правило, предпочитают страны, отличающиеся более высоким уровнем благосостояния и более развитыми человеческим капиталом, инфраструктурой и организационной базой, что гарантирует меньший инвестиционный риск.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
In the organization's view, the most efficient social technology is effective investment in education. По мнению организации, наиболее эффективной социальной технологией является инвестирование в образование.
The funding will be in addition to annual capital allocation and will not replace or reduce existing investment. Денежные средства будут выделяться в дополнение к ежегодно выделяемым средствам и не будут заменять или уменьшать существующее инвестирование.
Investment in gender mainstreaming is an investment in social justice, economic diversity and political stability. Поэтому инвестирование в решение гендерных вопросов - это и инвестирование в обеспечение социальной справедливости, экономической диверсификации и политической стабильности.
Fiduciary responsibility for the investment of the assets of the United Nations University Endowment Fund resides with the Secretary-General of the United Nations. Фидуциарная ответственность за инвестирование активов Дотационного фонда Университета возложена на Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
Investment in women was an accelerator of agricultural growth and rural employment. Инвестирование в женщин позволяет ускорить сельскохозяйственный рост и повысить занятость в сельских районах.
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
Development cooperation was not charity but rather smart investment in security and prosperity. Сотрудничество в целях развития - это не благотворительность, а, скорее, мудрое капиталовложение в безопасность и процветание.
Without proof, we're just people that made a bad investment. Без доказательств, мы просто люди, которые сделали неудачное капиталовложение.
The figure of 13 million euros therefore represented a one-time investment. Поэтому сумма в размере 13 млн. евро представляет собой разовое капиталовложение.
The investment turned out to be a great success. Это капиталовложение казалось стрелом в десять.
An investment is always an investment, right? Капиталовложение - это капиталовложение, нет?
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
What a great investment that has proven to be. Какое оказывается замечательное вложение которое доказало себя.
Well, it certainly won't involve depreciating a valuable investment, Sarah. Уж точно не надо обесценивать моё крупное вложение, Сара.
The representative of ILO recalled that the transmission from capital investment to employment was not automatic, as high investment levels and growth had not translated into sufficient job generation. Представитель МОТ напомнил, что вложение капитала не ведет автоматически к обеспечению занятости, поскольку большой объем инвестиций и высокие темпы роста не привели к созданию достаточного количества рабочих мест.
Consequently, expending remittances may stimulate investment by households other than those receiving the remittances because the increasing demand for goods and services raises incomes. Соответственно, использование денежных переводов может стимулировать вложение средств и домашними хозяйствами, не получающими денежных переводов, ибо повышение спроса на товары и услуги влечет за собой увеличение доходов.
It urged the Secretariat to continue to keep customization of the system to a minimum and to ensure that investment in other information systems, such as the new talent management system, were fully compatible with the ERP system. Он настоятельно призывает Секретариат и далее сводить к минимуму доводку системы и обеспечивать, чтобы вложение средств в другие информационные системы, такие как новая система обеспечения профессионального роста перспективных сотрудников, полностью отвечали задачам, связанным с внедрением системы ОПР.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
Deutsche Bank regards Corporate Social Responsibility (CSR) as an investment in society and in its own future. Дойче Банк рассматривает Корпоративную Социальную Ответственность не как благотворительность, а как свой вклад в общественное развитие и в свое собственное будущее.
This is an investment that the international community should continue to make in order to ensure that the investment made in the building of the State of Timor-Leste succeeds fully. Это и есть тот вклад, который международное сообщество должно и впредь вносить в эти процессы, с тем чтобы обеспечить полный успех усилий по содействию строительству тиморского государства.
In addition to the rapid growth in foreign exchange earnings of international businesses, investment income was becoming a significant contributor to the current account surplus. Помимо стремительно растущих поступлений международных компаний в иностранной валюте, немалый вклад в образование положительного сальдо по текущим операциям начинают вносить доходы от инвестиций.
A radical change in the focus of national agricultural plans and substantial investment are needed to unleash the production potential of smallholders, contributing to achieving the Millennium Development Goals and boosting food production to meet the 70 per cent increase needed by 2050. Для того чтобы реализовать производственный потенциал мелких собственников, вносящих свой вклад в достижение ЦРТ и повышение производства продовольствия к 2050 году на 70 процентов, необходимы радикальное изменение акцентов в сельскохозяйственных планах и значительные инвестиции.
I think what he's trying to that he considers your investment in Phil... which is in his mind sort of maybe even secret... По-моему, он намекал на твой вклад в Фила. Который, непропорционален, по его мнению, и возможно скрытен.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
Although Governments have adopted more business-friendly investment policies, the day-to-day implementation of policies and practices can discourage investors. Хотя правительства приняли на вооружение более благоприятную для бизнеса инвестиционную политику, повседневное использование этой политики и практики может отталкивать инвесторов.
It was also noted, however, that property rights had important roles in stimulating innovation and creating an environment attractive to investment. Вместе с тем было отмечено, что права собственности играют важную роль в плане стимулирования инновационной деятельности и создания благоприятного климата для инвесторов.
As part of Ghana's employment generation strategy, the country's investment code has been revised and a Free Zones Area established in order to attract investors. В рамках стратегии Ганы по созданию рабочих мест был пересмотрен инвестиционный кодекс нашей страны, а для привлечения инвесторов была создана зона свободного предпринимательства.
Whereas in the past the main policy focus was on investment attraction through liberalization and protecting foreign investors, this approach has given way to a much broader and more intricate development policy agenda. Если в прошлом основное внимание в рамках политики уделялось привлечению инвестиций за счет их либерализации и защиты иностранных инвесторов, то впоследствии на смену этому подходу пришла более широкая и более сложная повестка дня, касающаяся политики в области развития.
This procedure would allow countries wishing to attract investment to be able to address themselves to a single body capable of guiding them in their search for potential investors. Эта мера позволила бы странам, стремящимся привлечь инвестиции, обращаться к единому органу, способному ориентировать их усилия по поиску потенциальных инвесторов.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
The Government is aware of that and has therefore improved social investment. Правительство знает об этом и поэтому увеличивает объем инвестиций в социальные области.
Total investment under the plan would be around US$ 8.2 million over the period 20082012. Общий объем инвестиций на период 20082012 годы в соответствии с планом составит около 8,2 млн. долл. США.
Table 1 Required growth and investment rates to halve poverty in Africa by 2015 Темпы роста и объем инвестиций, необходимые для уменьшения масштабов нищеты в Африке наполовину к 2015 году
Low investment in production, infrastructure and research into ways of improving growth in commodity supply over the past few decades, when commodity prices were low, has been identified as a major cause of these supply constraints. Считается, что одной из главных причин таких затруднений в области предложения является малый объем инвестиций в производство, инфраструктуру и изучение способов увеличения предложения сырьевых товаров на протяжении последних нескольких десятилетий, когда цены на сырье были низкими.
The entire investment totals 40,720,228,000 escudos, the IGAPHE's contribution being 16,909,118,000 escudos, with a subsidized credit in the amount of 5,844,865,000 escudos from the National Housing Institute. Общий объем инвестиций составляет 40720228 тыс. эскудо при участии ИУПГЖФ в размере 16909118 тыс. эскудо и льготном финансировании со стороны Национального жилищного управления в объеме 5844865 тыс. эскудо.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
To alleviate those problems, more investment is now needed in new studies, as well as in fishing technologies, equipment and practices. Для решения этих проблем необходимо вложить дополнительные средства в проведение новых исследований, а также в разработку новых технологий рыбной ловли, оборудования и методологии.
When the average greenfield plant investment ranges from $400 million to $1 billion, new tools must be brought to bear to ensure the success of the efforts. Принимая во внимание, что при строительстве нового производства сумма инвестиций в долларах США колеблется от 400 млн до 1 млрд, новые средства и подходы могут способствовать успешному осуществлению подобных проектов.
Periodic crises in the Region's economies posed major challenges for businesses in the fund's portfolio. However, these crises also created new commercial and investment opportunities. Неизбежные частые экономические кризисы стали серьёзным испытанием для бизнеса компаний, в которые были вложены средства фонда, однако эти кризисы открывали и новые коммерческие и инвестиционные возможности.
the biennium 3513035 Less: Funds drawn from the investment manager Средства, переведенные группами по управлению инвестициями за двухгодичный период
Moreover, the country's continuing high levels of fixed-asset investment make sense - building roads, water pipes, metro systems, telecommunication networks, and electronics factories is what a vast and rapidly modernizing country must do. Более того, как и раньше, высокий уровень инвестиций в основные средства имеет смысл, поскольку строительство дорог, водопроводов, систем метро, телекоммуникационных сетей и заводов, выпускающих электронику, - это именно то, что должна делать огромная и быстро модернизирующаяся страна.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
The remaining 73% of planned investment is to be provided by public budgets and private financing. Остальные 73% запланированных инвестиций должны быть покрыты за счет средств государственных бюджетов и частного финансирования.
The investment of pension funds is a long term undertaking. Инвестирование пенсионных средств является долгосрочным обязательством.
The size of the investment required, amounting to US$ 14 million. объем требовавшихся средств, составлявший 14 млн. долл. США;
Question: How will the return on investment be quantified and who will evaluate it as the strategy progresses? Вопрос: Как будет измеряться отдача от вложенных средств и кто будет проводить ее оценку по ходу реализации стратегии?
Under the rate-of-return method, the price adjustment mechanism is devised so as to allow the concessionaire a given return on its investment, usually expressed in percentage terms and representing a weighted average of the cost of debt and the cost of equity. ЗЗ. В соответствии с методом, основанным на норме прибыли, механизм корректировки цен строится таким образом, чтобы обеспечить концессионеру определенную прибыль на инвестиции, как правило, выражаемую в процентах и представляющую собой средневзвешенную величину от стоимости заемных средств и стоимости акционерного капитала.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
Unemployment is lowest among persons with higher education (4.4 per cent), indicating that the greater the investment in human capital, the more likelihood there is of finding work and earning an income. Наиболее низкий уровень безработицы наблюдается у населения с высшим образованием (4,4%), таким образом, чем больше произведено вложений в "человеческий капитал", тем больше вероятность нахождения работы и обеспечения доходов.
The four pillars of that strategy were job creation, investment in human capital to improve competitiveness, strengthening of the system of protection for vulnerable groups and reform of the legal and institutional framework. Четырьмя основными элементами этой стратегии являются создание рабочих мест, инвестиции в человеческий капитал для повышения конкурентоспособности, укрепление системы защиты уязвимых групп населения и реформа юридической и институциональной основы.
Although it is often presumed that these earnings are automatically reinvested in physical capital, existing statistical measures cannot distinguish between their use for such a purpose and their investment in financial assets including government and private debt instruments. Хотя автоматическое реинвестирование таких доходов в капитал в форме материальных активов нередко презюмируется, с помощью имеющихся статистических показателей невозможно провести различие между их использованием для такой цели и их вложением в финансовые активы, включая государственные и частные долговые инструменты.
But this approach - which entailed a centralized fund management system - was never considered appropriate for Hong Kong because management would inevitably follow conservative investment policies that would not generate sufficient earnings to provide adequate benefits on retirement. Однако этот подход, предполагавший создание централизованной системы управления средствами, никогда не считался приемлемым для Гонконга, поскольку методы управления неизбежно базировались бы на консервативных инвестиционных стратегиях, которые не позволили бы мобилизовать достаточный капитал для обеспечения выплаты пенсий по старости в адекватном размере.
Although, as recently noted by the World Bank, returns on investment in Africa were high in comparison with the average for the rest of the world, the international perception of African countries was negative and investors were still reluctant to venture into the continent. Хотя, как об этом недавно заявил Всемирный банк, прибыль на инвестированный капитал является высокой по сравнению со средними показателями остальных стран мира, международная репутация африкан-ских стран является негативной и инвесторы по-прежнему неохотно вкладывают деньги в этот кон-тинент.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
In addition, if the project did not have genuine budgetary benefits, that large investment in it would be difficult to justify. Кроме того, если проект не будет иметь реальной отдачи для бюджета, крупные ассигнования на него будет сложно обосновать.
Further investment at country and community levels is required, and the responsibilities and capacities of the United Nations system have to be further specified and enhanced. Необходимы дополнительные ассигнования на общенациональном и местном уровне, а функции и возможности системы Организации Объединенных Наций следует и в дальнейшем уточнять и укреплять.
It had also increased its budgetary investment in children's issues over the previous three decades. За последние три десятилетия оно также увеличило свои бюджетные ассигнования, выделяемые на решение проблем детей.
This investment exceeds by R$1 billion the initial yearly appropriation prescribed in the 2004-2007 Pluriannual Plan, thereby showing the Government's earnest commitment to improving sanitation conditions. Эта сумма на 1 млрд. реалов превышает первоначальные ежегодные ассигнования, предусмотренные планом на 2004-2007 годы, что тем самым свидетельствует о серьезном намерении правительства улучшить условия в области санитарии.
To avoid impacting resources available for programmes at the country level, donor contributions are being solicited to fund the majority of this initiative, with an investment of $5.6 million provided for under the regular budget. Во избежание отвлечения ресурсов, имеющихся на осуществление программ на страновом уровне, в настоящее время проводится мобилизация взносов доноров, за счет которых предполагается финансировать основную часть расходов в рамках этой инициативы, выделив из регулярного бюджета ассигнования в размере 5,6 млн. долл. США.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
Such contributions were not a cost but an investment in the attainment of the common goals enunciated in the new instruments. Такое содействие следует рассматривать не как затраты, а как инвестирование в усилия по достижению общих целей, обозначенных в новых доку-ментах.
For example, building the infrastructure required to make HFCVs a viable alternative to conventional vehicles will entail significant investment costs for the private and public sectors, depending on the country. Например, строительство инфраструктуры, необходимой для превращения ТСВТЭ в жизнеспособную альтернативу обычным транспортным средствам, повлечет за собой значительные инвестиционные затраты, которые - в зависимости от страны - падут на частный или государственный сектора.
The cost effectiveness of manufacturing a new refrigerator would be the same or lower than with the former technology, since the cost of investment would be multiplied by an ODP factor of 0.00. Рентабельность производства новых холодильников по сравнению с предшествующей технологией будет прежней или более низкой, поскольку инвестиционные затраты надо будет умножить на коэффициент ОРС, равный 0,00.
Agreed that world market prices should be used for capital goods that were mobile, but that local prices should be applied to labour cost and local investment costs, for instance for large installations, as far as possible. Ь) решила использовать, по мере возможности, мировые рыночные цены для мобильных объектов, а местные цены применять к затратам на рабочую силу и местные инвестиционные затраты, например для крупных установок.
Investment (capital) cost typically reflects the cost of purchasing the equipment and its necessary infrastructure, instruments and controls. Инвестиционные (капитальные) затраты обычно отражают расходы на приобретение оборудования и необходимой инфраструктуры, инструментов и устройств контроля.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...