Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
An investment of 18 million BGN (9 mln. Euros) is to be made at Pamporovo winter resort till the start of the new season. Инвестиция в 18 миллионов левов (9 миллионов Евро) будет выполнена на территории зимнего курорта Пампорово до начала нового сезона.
The temporary and focused international support for countries in transition to enable them to overcome their present difficulties should be seen as an investment in the future, when their donor capacities would be restored. Временная целевая международная поддержка странам с переходной экономикой в преодолении трудностей, с которыми эти страны сталкиваются, должна рассматриваться как своего рода инвестиция в будущее, когда будет восстановлен их потенциал как доноров.
But it is also a strategic investment in the future of all mankind, because it's about the environment. Но это также стратегическая инвестиция в будущее всего человечества, потому что это вопрос окружающей среды.
This car is an investment, right? Моя машина - инвестиция.
Property Nº 0831 - A new residential building for sale, next to the Atliman Beach in Kiten - a great investment opportunity! Реф.Nº 0831 - Новое жилое здание в 100м от пляжа "Атлиман" в Китене.Прекрасная инвестиция!!!
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
Atlantia's largest single shareholder with around 38% of the company is Sintonia, an investment vehicle of the Benetton family. Крупнейшим акционером с долей 42,25 % акций компании является Sintonia - инвестиционный инструмент семьи Бенеттон.
Why does any investment manager buy the stocks of banks that pay out very large portions of their earnings to their employees? Почему какой-либо инвестиционный менеджер скупает акции банков, которые выплачивают очень большую часть своей прибыли своим работникам?
As it stands, the Silk Road Fund is unilateral, placing it in the same category as the China Development Bank and the state-owned investment conglomerate CITIC. Пока что «Фонд Шёлкового пути» является односторонней инициативой, поэтому он относится к той же категории институтов, что и Китайский банк развития или государственный инвестиционный конгломерат CITIC.
That caveat (known as Rule 18) was another way for StockGeneration to justify their claims that this was a gambling website, rather than an investment vehicle. Такое предостережение (известное как «Правило Nº 18») было ещё одним обоснованием в последующем суде того, что на сайте Stock Generation предлагалась азартная игра, а не инвестиционный проект.
The Third Investment Forum «Ukraine - Russia» takes place 22-23rd November. В Киеве начал работу Третий Инвестиционный Форум «Украина - Россия».
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
a $20 million investment in a soft drinks bottling facility; проект, предусматривавший инвестирование 20 млн. долл. США в производство прохладительных напитков;
Successfully fighting malaria supposes a holistic approach, which includes vector control; prevention, of which a successful example is investment in insecticide-treated bed nets; the use of affordable antimalarial treatments; better data on the prevalence and transmission of the disease; and community involvement. Успешная борьба с малярией предполагает принятие комплексного подхода, который включает меры борьбы с переносчиком малярии; меры профилактики, успешным примером которой является инвестирование в обработанные инсектицидом противомоскитные кроватные сетки; использование недорогих средств терапии; повышение качества информации о распространении и передаче инфекций; и участие общин.
We recognize that investment in human rights presupposes individuals and groups that know their rights, that know the value of those rights and that know how to fight for them. Мы признаем, что инвестирование в сферу прав человека предполагает наличие отдельных лиц и групп, которые знают свои права, которые знают ценность этих прав и которые знают, как за них бороться.
Investment in capacity-building, in the creation of sustainable jobs and incomes and in a lasting expansion of Government presence is essential in achieving sustainable progress for the benefit of the people of Afghanistan and the whole region. Инвестирование в укрепление потенциала, в создание устойчивых рабочих мест и источников дохода, в расширении долгосрочного присутствия правительства является решающим для достижения устойчивого прогресса на благо народа Афганистана и всего региона.
Investment Officer - responsible investments Сотрудник по вопросам инвестиций - ответственное инвестирование
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
FRASCOLD is firmly persuaded that constant investment in advanced technologies requires production structure in constant growth. FRASCOLD твердо убеждена в том, что постоянное капиталовложение в продвинутые технологии требует постоянного роста производственной структуры.
I don't know. It's a risky investment. Я не знаю. это рискованное капиталовложение.
Malta, itself a small island State, is living proof that the best investment lies in the development of human resources. Мальта, сама будучи малым островным государством, является реальным доказательством того, что наилучшее капиталовложение - это развитие людских ресурсов.
In third world countries, too, greater effort should be made to organize labour and to assure that schooling is in fact a productive investment. В странах третьего мира также следует уделять больше внимания работе с профсоюзами и созданию такого положения, при котором школьное обучение превращается на практике в производительное капиталовложение.
They bought this house as an investment after Alison's mother passed away. Они купили этот дом как капиталовложение.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
Besides, this movie's a good investment. К тому же, фильм хорошее вложение.
Well, it certainly won't involve depreciating a valuable investment, Sarah. Уж точно не надо обесценивать моё крупное вложение, Сара.
Real estate is a smart investment today. Недвижимость - это умное вложение денег сегодня.
So it's a serious investment. Значит, ты считаешь, что это хорошее вложение?
In this respect, price-based measures, such as taxes at varying rates according to the maturity of investment, would be more effective in lengthening the maturity than quantity-based or regulatory measures, which could be circumvented by investors. В этом отношении более действенными стимулами к удлинению сроков финансовых инструментов являются скорее не количественные ограничения и нормативные меры, а ценовые регуляторы, такие, как налоги с варьирующимися ставками, зависящими от того срока, на который производится вложение средств.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
As their individual development and social contribution would shape the future of the world, investment in youth-related issues was the foundation for national development. Поскольку их развитие как индивидуумов и их вклад в общественную жизнь определят будущее мира, инвестирование в интересах молодежи является фундаментом процесса национального развития.
The international community must make a vital investment at this time to nurture the fragile peace process, help the Government establish its authority throughout the country and build its security and rule of law institutions. Международное сообщество должно на этом этапе внести жизненно необходимый вклад, с тем чтобы укрепить еще не стабильный мирный процесс, помочь правительству установить свою власть на всей территории страны и создать свои институты безопасности и верховенства права.
The logic behind public youth policies must seek to ensure human development planning with a view to vital intergenerational contact that maximizes investment in adolescents and takes advantage of the demographic asset. Логика проведения политики по вопросам молодежи должна сводиться к обеспечению планирования человеческого развития с точки зрения жизненно важных контактов между поколениями, чтобы внести максимальный вклад в развитие подростков и воспользоваться возможностями демографических ресурсов.
When the contents of the annual surveys are thought out, a call for ideas and contributions is not sent to other parts of the Secretariat and experts outside the Organization, as is the case with the UNCTAD World Investment Report and other comparable reports. При рассмотрении содержания ежегодных обзоров другим подразделениям Секретариата и экспертам за пределами Организации не предлагается изложить свою точку зрения и внести свой вклад, как это было в случае с «Докладом о мировых инвестициях» ЮНКТАД и другими сопоставимыми докладами.
Other activities by TrainForTrade included participation in and contribution to the "Consultative meeting on trade, investment and capacity building interventions in Sub-Saharan Africa", organized by the African Capacity Building Foundation in Zimbabwe. К числу других мероприятий по линии ТРЕЙНФОРТРЕЙД относится участие и вклад в "Консультативное совещание по вопросам торговли, инвестиций и укрепления потенциала в странах Африки, расположенных к югу от Сахары", которое было организовано Фондом по укреплению потенциала африканских стран в Зимбабве.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
UNCTAD's investment guides are an illustration of specific efforts being made to raise investors' awareness of investment potential and opportunities in LDCs. Инвестиционные справочники ЮНКТАД являются примером конкретных усилий, направленных на повышение информированности инвесторов об инвестиционных возможностях и потенциале НРС.
Policy needed to focus on leveraging, but not replacing, private funding by creating incentives on both demand and supply sides while leaving investment decisions to experienced professional investors. Директивным органам следует стремиться к тому, чтобы не подменять, а дополнять частное финансирование, создавая стимулы на уровне как спроса, так и предложения, оставляя при этом инвестиционные решения на усмотрение опытных профессиональных инвесторов.
The risk of litigation has also increased, especially because of a lack of collective representation mechanisms, the presence of vulture investors or the legal implications of bilateral investment treaties. Возрос также риск возбуждения судебных тяжб, особенно ввиду отсутствия механизмов коллективного представительства, наличия ненасытных инвесторов или двусторонних инвестиционных соглашений, имеющих определенные правовые последствия.
The outputs under this activity include a careful review of all participating countries with information that can be used in making investment decisions thereby reducing the transaction costs to potential investors. К результатам, достигнутым при осуществлении этой деятельности, относятся тщательное рассмотрение положения во всех участвующих странах вместе с информацией, которую можно использовать при принятии инвестиционных решений и благодаря которой могут быть сокращены операционные издержки потенциальных инвесторов.
Balanced efforts are needed to support both foreign investors and local enterprises because without a strong business sector to act as a partner, supplier and customer, the positive potential of trade, investment and technology transfer cannot be realized. Для поддержки иностранных инвесторов и местных предприятий необходимы сбалансированные усилия, так как без сильного делового сектора, действующего в качестве партнера, поставщика и клиента, позитивный потенциал торговли, инвестиций и передачи технологии реализовать невозможно.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
In recent years, the annual transport infrastructure investment exceeded 1% of GDP. В последние годы ежегодный объем инвестиций в транспортную инфраструктуру превышал 1% ВВП.
Currently, investment in the hardware needed for sustainable development was being well promoted by policymakers, while investment in the software - meaning the changes required in terms of the behaviour, governance, engagement and empowerment of multiple stakeholders - had not been sufficiently addressed. В настоящее время директивные органы активно содействуют вложению инвестиций в технические средства, необходимые для обеспечения устойчивого развития, а объем инвестиций в нетехнологические аспекты (что означает достижение необходимых перемен в сферах поведения, управления, участия и расширения возможностей многих сторон) был недостаточным.
In Brazil, the federal Government increased its investment in the "Literate Brazil" programme by 27 per cent between 2008 and 2009. В Бразилии в период с 2008 по 2009 год федеральное правительство увеличило объем инвестиций в программу «Грамотная Бразилия» на 27 процентов.
The trend turned in the fiscal year ended 31 March 2014, when most resources companies started cutting capital expenditure while focusing more on the balance sheet, cash flow and shareholder return, resulting in a 15 per cent drop in total mining investment during the year. В финансовом году, закончившемся 31 марта 2014 года, тенденция сменилась, и большинство добывающих компаний стали сокращать капитальные расходы, уделяя внимание состоянию балансов, движению денежных средств и дивидендам, в результате чего общий объем инвестиций в горнодобывающий сектор сократился в течение года на 15 процентов.
In this regard, we call for increased productive investment in rural and agricultural development to achieve food security and for enhanced support for agricultural development and trade capacity-building in the agricultural sector in developing countries. В этой связи мы призываем увеличить объем инвестиций производственного значения в сферу развития сельских районов и сельского хозяйства в целях обеспечения продовольственной безопасности и усилить поддержку развития сельского хозяйства и расширения возможностей в области торговли продукцией сельскохозяйственного сектора развивающихся стран;
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
In view of the above, the Administrator proposes an investment of $4.0 million from regular resources. С учетом вышеизложенного Администратор предлагает выделить из регулярных ресурсов средства в размере 4,0 млн. долл. США.
Pacific leaders have made commitments to create jobs and strengthen livelihoods, improving social safety nets and increase investment in basic infrastructure to improve access to water and sanitation, and energy. Лидеры этих стран обязались создавать рабочие места и укреплять средства к существованию, повышать эффективность сетей социального обеспечения и увеличивать объем инвестиций в основную инфраструктуру для расширения доступа к чистой воде, санитарии и энергии.
Investment is not low because the financial intermediaries between savings and investments are absent or because the legal framework guaranteeing investment is missing; it is low because a combination of small markets and regional risks reduce the urge to invest. Низкий уровень инвестиций объясняется не отсутствием промежуточного финансового звена между сбережениями и инвестициями или юридической основы, гарантирующей инвестиции, а тем, что малая емкость рынков в сочетании с региональными факторами риска уменьшают желание вкладывать средства.
Some governments are funders and participants in AIJ projects, while other governments have invested in the establishment of a programme to facilitate private sector investment in AIJ projects. Некоторые правительства финансируют проекты МОС и участвуют в них, другие же вкладывают средства в разработку соответствующих программ в целях содействия инвестициям частного сектора в реализацию проектов МОС.
The representative said that his Government had allocated funds through the Emergency Social Investment Fund (FISE), which had been promoting the development of economic and social infrastructures such as bridges, roads, waterways, educational buildings and health centres and in reforestation programmes. Представитель государства-участника сказал, что его правительство выделяло средства через чрезвычайный фонд инвестиций в социальную сферу (ЧФСИ), которые помогали развивать такую экономическую и социальную инфраструктуру, как мосты, дороги, водные пути, здания учебных заведений и медицинские центры, а также осуществлять лесовосстановительные программы.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
Don't think this is just an investment. Только не думай, что это просто вложение средств, нет.
More explicit information on the effectiveness and cost of specific measures and patterns of investment in disaster risk reduction is needed. Необходима более конкретная информация об эффективности и стоимости конкретных мер и форм инвестирования средств в деятельность по уменьшению опасности бедствий.
Promote special means for assisting transition and Mediterranean economies to develop e-services for trade, investment and enterprise development; содействовать применению специальных средств для оказания странам с переходной экономикой и средиземноморским странам помощи в развитии сектора электронных услуг в целях развития торговой, инвестиционной и предпринимательской деятельности;
Private funds now finance a noteworthy portion of transport infrastructure investment, averaging some 15 per cent of such expenditure in Western Europe (ITF, 2008). Сегодня весьма ощутимая часть капиталовложений в транспортную инфраструктуру финансируется за счет частных средств, средняя доля которых в таких расходах в Западной Европе составляет около 15% (МТФ, 2008 год).
Secondly, so that the investing company, seeking to recover their investment, could do so and make a profit. Во-вторых, указом предусматривалось, что инвестирующая компания имеет право на возвращение вложенных средств и на получение прибыли.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
Millennium Capital is one of the first companies to engage in investment business activities in the Ukrainian stock market. Миллениум Капитал - одна из первых инвестиционных компаний, которая начала свою деятельность на украинском фондовом рынке.
This will attract new investors offering them a clear principle for entering the capital, protecting investment and creating a unique market offer. Это позволит привлечь новых инвесторов, предлагая им четкий принцип вхождения в капитал, защиты инвестиций и создание уникального предложения на рынке.
Investment in human capital was not so easily wiped out, and those countries would undoubtedly recover quickly. Вложения в человеческий капитал так просто не обесцениваются, и эти страны скоро и уверенно оправятся от кризиса.
The Canadian company VECO, with United States capital investment, had to suspend its projected involvement in Cuba's development of fuel storage capacity. Канадская компания «ВЕКО», имеющая капитал Соединенных Штатов, вынуждена была отказаться от запланированного участия в проекте, направленном на укрепление потенциала Кубы в области хранения топлива.
Investment company Triumph Capital - our partner in development software for finance/ stock market. ЗАО Инвестиционная компания Триумф Капитал - наш партнер в разработке финансовых и биржевых продуктов.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
The public sector is necessary to ensure redistribution, through social and economic policies and institutions (such as taxation mechanisms, investment policies and budgetary allocations). Государственный сектор необходим для обеспечения перераспределения с помощью соответствующих социально-экономических стратегий и институтов (таких, как механизмы налогообложения, инвестиционная политика и бюджетные ассигнования).
This is because the investment income becomes another funding source for the benefits, replacing contributions that would otherwise be required from future assessments on Member States. Это объясняется тем, что инвестиционные поступления становятся еще одним источником финансирования соответствующего страхования, замещающим ассигнования на покрытие страховых взносов, которые бы в противном случае потребовалось покрывать за счет начисления взносов государствам-членам в будущем.
To avoid impacting resources available for programmes at the country level, donor contributions are being solicited to fund the majority of this initiative, with an investment of $5.6 million provided for under the regular budget. Во избежание отвлечения ресурсов, имеющихся на осуществление программ на страновом уровне, в настоящее время проводится мобилизация взносов доноров, за счет которых предполагается финансировать основную часть расходов в рамках этой инициативы, выделив из регулярного бюджета ассигнования в размере 5,6 млн. долл. США.
After the accession to EU, the main sources of rehabilitation works are the infrastructural support of the European Union, credits provided by the European Investment Bank (EIB) and domestic budget share, supplementing the mentioned amounts. После присоединения к ЕС основными источниками средств для восстановительных работ стали поддержка, оказываемая Европейским союзом в области инфраструктуры, кредиты Европейского инвестиционного банка (ЕИБ) и государственные бюджетные ассигнования, дополняющие финансирование из вышеперечисленных источников.
The Standing Committee approved the submission to the General Assembly of proposed budget estimates amounting to $95,079,300, comprising $49,691,000 under administrative costs, $43,014,100 under investment costs, $1,731,800 in audit costs and extrabudgetary resources of $642,400. Ассигнования на временный персонал общего назначения предусматриваются для финансирования должностей на нынешнем уровне), а остаток средств будет использоваться для приобретения услуг путем проведения торгов, в которых имеет право участвовать Управление служб внутреннего надзора или другие поставщики услуг по проведению ревизий.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
As regards the initial investments associated with ICTs, numerous examples were mentioned where the introduction of new technologies has resulted in significant cost savings, allowing for rapid recovery of the initial investment costs. Что касается первоначальных инвестиций в ИКТ, приводились многочисленные примеры того, как внедрение новых технологий обеспечивало значительную экономию, позволявшую быстро окупить первоначальные затраты.
Investment and maintenance costs of appropriate landfills are relatively lower. Инвестиционные и эксплуатационные затраты на соответствующие полигоны отходов являются относительно низкими.
increasing investment costs 47 - 49 инвестиционные затраты 47 - 49
Low investment and maintenance costs. Низкие инвестиционные и операционные затраты.
By constructing both plants at one time we reduced our overall plant construction costs, although together they represent an investment in excess of $200 million in new HFC capacity. Соорудив оба завода одновременно, мы сократили наши общие затраты на строительство, хотя вместе они представляют собой инвестицию, превосходящую 200 млн. дол.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...