Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
We also consider official development assistance to be an important investment in self-sustaining development. Мы также считаем, что официальная помощь в целях развития - это важная инвестиция в самостоятельное развитие.
I have an investment I'm trying to mature. У меня есть инвестиция, я пытаюсь быть зрелым.
Among these determinants, education is regarded more as a cost than an investment, and when budget priorities in many low- and medium-income countries are set, education is therefore always relegated to second or third place. В этих условиях стоимость образования рассматривается не как инвестиция, а как затрата, вследствие чего в процессе определения бюджетных приоритетов многие страны с низкими и невысокими доходами неизменно отодвигают затраты на цели образования на второй или третий план.
Worst-case scenario, it's a great investment. Это - отличная инвестиция.
An investment in my possible future. Инвестиция в мое возможное будущее.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
In recent times, this investment fund Secret redeem shares of the group В последнее время этот инвестиционный фонд искупал втихомолку акции группы.
Some slowdown is expected in the economies of South-eastern Europe in 2005, but growth will remain stronger than in the new EU members, supported by both strong exports and domestic demand, especially investment. Некоторое замедление в 2005 году экономического роста ожидается и в странах Юго-Восточной Европы, однако темпы роста в этом регионе по-прежнему будут выше, чем в новых членах ЕС, чему способствует как активный экспорт, так и высокий внутренний спрос, особенно инвестиционный.
The European Investment Bank (EIB) is progressively increasing its long-term lending in the region. Европейский инвестиционный банк (ЕИБ) постепенно увеличивает масштабы долгосрочного кредитования в регионе.
Reaching out to several key target audiences: the example of the World Investment Forum 2012 Всемирный инвестиционный форум 2012 года: пример одновременного охвата нескольких важнейших целевых аудиторий
Some experts expressed willingness to participate actively in the programme and to be included in the Investment Compass. Ряд экспертов выразили готовность принять активное участие в программе и непосредственно присоединиться к сети "Инвестиционный компас".
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
If education is regarded as an investment, then high levels of adult mortality will tend to lower the returns on that investment inasmuch as the benefits of education are primarily long-term and are realized during adult life. Если образование рассматривать как инвестирование, то в таком случае высокий уровень смертности среди взрослого населения будет иметь тенденцию к снижению эффективности такого рода инвестирования, тем более что выгоды от образования почти всегда не носят сиюминутного характера и реализуются в течение жизни взрослого человека.
Moreover, the euro investment pool would have to be discontinued, which would significantly increase exposure to foreign exchange risks for euro payments. Кроме того, ему придется прекратить инвестирование средств в евро, что существенно увеличит риск для платежей в евро, обусловленный валютными операциями.
Developing countries, for their part, have been struggling to undertake measures to build strong institutions based on good governance while also trying to accelerate their development of, and investment in, the hard infrastructure and human capital necessary for sustaining development and eradicating poverty. Развивающиеся страны, со своей стороны, стремятся принять меры с целью создания сильных учреждений на основе благого управления, пытаясь одновременно ускорить создание основ инфраструктуры и людского потенциала, которые необходимы для устойчивого развития и искоренения нищеты, а также обеспечить инвестирование в эти области.
The additional investment of £60 million targeted for the skills area will facilitate the provision of additional places in skills needs areas. Обеспечению дополнительных мест в отраслях, испытывающих потребности в квалифицированных специалистах, будет способствовать инвестирование дополнительных 60 млн.
The developed countries should adopt more enlightened policies, strengthen coordination of their macroeconomic policies and fulfil their commitments. That would help the developing countries to achieve their objectives and would at the same time constitute a long-term investment. Развитые страны должны проводить дальновидную политику, укреплять координацию действий в вопросах своей макроэкономической политики и полностью выполнить свои обязательства, помогая таким образом развивающимся странам достичь своих целей и в то же время осуществляя долгосрочное инвестирование.
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
Malta, itself a small island State, is living proof that the best investment lies in the development of human resources. Мальта, сама будучи малым островным государством, является реальным доказательством того, что наилучшее капиталовложение - это развитие людских ресурсов.
Finally, following a common path on the way towards transport sustainable for health and the environment should be perceived as a profitable long-term investment; it is cheaper for societies to prevent damage than to pay for repairing it later. Наконец, следование по общему пути развития транспорта, учитывающего требования охраны здоровья и окружающей среды, необходимо воспринимать как выгодное долгосрочное капиталовложение; для общества дешевле предотвратить ущерб, чем платить за его устранение впоследствии.
Education is by far the most profitable investment Europe can make, so it should be launching its most ambitious strategy ever to create a new knowledge dynamic and employment inside the EU while helping to expand greatly education in the world's poorest countries. Образование представляет наиболее прибыльное капиталовложение, которое только может сделать Европа, так что последняя должна начать осуществление своей самой амбициозной на сегодняшний день стратегии для создания новой динамики знаний и занятости внутри ЕС, одновременно помогая расширить доступ к образованию в беднейших странах мира.
He's just some investment to you. Для тебя он просто капиталовложение.
According to a recent report by the Economic Analysis Council, direct investment in France grew to 60 billion euros in 2001, almost twice that of Germany. Согласно недавнему докладу Совета по Экономическому Анализу, прямое капиталовложение во Франции выросло до 60 миллиардов евро в 2001 г., что почти в два раза превышает прямое капиталовложение в Германии.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
A second reason is that IT investment in Europe is a more recent phenomenon than in the US. Вторая причина - это то, что вложение инвестиций в ИТ в Европе является более поздним явлением, чем в США.
Security sector reform is a long-term investment - one that must figure prominently in any peace operations mandate, as well as in longer-term peacebuilding strategies. Реформа в сфере безопасности - это долгосрочное вложение, и она должна занимать видное место в мандате любой миротворческой операции, а также в долгосрочных стратегиях миростроительства.
(c) Continuing investment in training and development of health staff; с) дальнейшее вложение средств в подготовку и повышение квалификации медицинского персонала;
Art is always a sound investment. Искусство - надёжное вложение.
Once you find an investment that you're happy with, what people do is they click "done" and the markers begin to disappear, slowly, one by one. Когда вы найдёте оптимальное для себя вложение средств, нажмите кнопку «Готово», и маркеры постепенно начнут исчезать.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
While investment in the mineral resource sector can provide base-level contribution towards the socio-economic development goals of a country, mineral resources and capital, are by their very nature, finite resources. Если инвестиции в сектор минеральных ресурсов могут обеспечить первоначальный вклад в достижение целей социально-экономического развития страны, то минеральные ресурсы и капитал по своему характеру являются исчерпаемыми ресурсами.
It appears that it is this contribution of the Convention to other sectors (agriculture, climate change, rural development) or to broad national development objectives that attracts the greatest share of investment. Как представляется, именно такой вклад Конвенции в деятельность других секторов (сельское хозяйство, изменение климата, развитие сельских районов) либо в достижение широких целей национального развития привлекает наибольшую часть инвестиций.
In this context, the investment policy review of Nigeria prepared by UNCTAD considers what needs to be done to enable FDI, outside the oil sector, to make its full contribution to the orientation set by the Government. В этой связи в подготовленном ЮНКТАД обзоре инвестиционной политики Нигерии рассматривается вопрос о том, что нужно сделать для того, чтобы ПИИ за рамками нефтяного сектора в полной мере вносили свой вклад в реализацию курса, намеченного правительством.
My delegation would also like to thank him for his personal investment in the quest for a lasting solution to that war of aggression, in particular by promoting summit meetings between the heads of State of the countries concerned. Моя делегация хотела бы поблагодарить его еще и за его личный вклад в изыскание пути долгосрочного урегулирования этой агрессивной войны за счет, в частности, содействия встречам на высшем уровне глав государств вовлеченных стран.
And that's the kind of thing - the investment in the young - that makes us great, allows us to contribute. Это - инвестиции в молодых - то, что делает нас великими и позволяет вносить свой вклад.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
This approach requires long-term investment plans that need to bring together all financial actors (international finance institutions, bankers, investors, etc.) in cooperation with producer organizations. Такой подход предполагает необходимость разработки долгосрочных инвестиционных планов, которые объединяли бы всех субъектов финансирования (международные и финансовые учреждения, банкиров, инвесторов и т.д.), во взаимодействии с организациями производителей.
Also, the latter measures affect already established investors in the country, while investment restrictions to protect strategic industries usually affect the entry of foreign investors. Кроме того, во втором случае меры принимаются по отношению к уже обосновавшимся в стране инвесторам, в то время как инвестиционные ограничения для защиты стратегических отраслей обычно влияют на желающих попасть на внутренний рынок инвесторов.
Intra-African investment favours smaller projects in services and manufacturing, given the relatively small size of investors and recipients. Взаимные инвестиции между африканскими странами в основном осуществляются в рамках менее крупных проектов в сфере услуг и обрабатывающей промышленности в связи со сравнительно небольшим размером инвесторов и получателей инвестиций.
After thoroughly examining several investment offers, the Government of the Kyrgyz Republic favored those made by Canadian Cameco Corporation, one of the world's largest uranium producers. После тщательного рассмотрения предложений нескольких инвесторов, правительство Кыргызской Республики отдало предпочтение предложению канадской корпорации «Камеко», являющейся одним из крупнейших в мире производителем урана.
In that regard, UNCTAD could contribute by ensuring that the positive aspects of African economies were reflected in its publications and that facts were presented so as to encourage foreign investors to consider Africa as an investment location. В этом отношении ЮНКТАД могла бы внести свой вклад, обеспечив, чтобы положительные аспекты экономики африканских стран находили отражение в ее публикациях и чтобы представление соответствующих фактов пробуждало у иностранных инвесторов интерес к Африке.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
In most countries, the level of investment in agriculture has declined since the 1980s. За период с 1980-х годов объем инвестиций в сельское хозяйство в большинстве стран сократился.
This reform will increase tax revenue for greater investment in education, social security, health care and infrastructure: Эта реформа приведет к увеличению налоговых поступлений, что позволит повысить объем инвестиций в образование, социальное обеспечение, здравоохранение и инфраструктуру;
Early warning systems, information-sharing mechanisms, adequate investment in disaster preparedness and climate change mitigation and adaptation plans were needed to ensure the resilience of the agriculture sector and food security for the population at all times, including during crises. Следует обеспечить системы раннего предупреждения, механизмы обмена информацией, достаточный объем инвестиций для подготовки к стихийным бедствиям и смягчения последствий климатических изменений и планы адаптации, которые позволят гарантировать устойчивость сельскохозяйственной отрасли и продовольственную безопасность для населения в любое время, включая периоды кризисов.
There is a need for closer links between labour supply and the enterprises' demand for labour, more effective vocational training, greater access to and better quality of secondary education and increased investment in children, or human capital for the future. Необходимо более эффективно устранять несоответствие между предложением рабочей силы и потребностью предприятий в ней, обеспечивать более эффективную профессиональную подготовку, расширять доступ к среднему образованию и повышать его качество, а также увеличивать объем инвестиций в детей - человеческий капитал будущего.
The estimated investment of USD 5.7 billion for CDM renewable energy and energy efficiency projects registered during 2006 is roughly triple the official development assistance support for energy policy and renewable energy projects in the same countries - about USD 2 billion. Объем инвестиций на осуществление зарегистрированных в 2006 году проектов в рамках МЧР в отношении возобновляемых источников энергии и энергоэффективности составляет, по оценкам, 7,5 млрд. долл. США в 2006 году) в тех же странах.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
The governments of member States need to create the investment framework conditions that enable companies to invest. Правительствам государств-членов необходимо создать рамочные условия инвестиционной деятельности, с тем чтобы компании могли инвестировать свои средства.
Member States should provide funding for this replacement as a cost-effective long-term investment; Государства-члены должны выделить финансовые средства для проведения такой замены в виде эффективной с точки зрения затрат долгосрочной инвестиции;
Reception capacities must be strengthened to reduce the burden on host communities, further robust development interventions were needed as was investment in education and job opportunities for the youth, who often had no prospect other than recruitment by radical forces. Для уменьшения нагрузки на местные общины необходимо расширить возможности в области приема таких лиц, активизировать усилия по обеспечению развития и вкладывать средства в образование и занятость среди молодежи, которая зачастую имеет только одну перспективу - вербовка в состав радикальных группировок.
The investment in technology and staff training already made and to be made in the short and long term should be exploited more fully in order to remedy these deficiencies. Для устранения этих недостатков следует полнее использовать финансовые средства, которые уже вложены в технологию и профессиональную подготовку персонала и которые будут вложены в ближайшей и долгосрочной перспективе.
It engages in investment activities by financing projects and programmes, providing guarantees and contributing to the registered capital of organizations, using its own capital and funds obtained on international and national financial markets as well as other available resources for this purpose; осуществляет инвестиционную деятельность посредством финансирования проектов и программ, предоставления гарантий и участия в уставном капитале организаций, используя для этого свой собственный капитал и средства, привлеченные на международных и национальных финансовых рынках, а также другие доступные ресурсы;
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
The fourth concerned the economy and, in particular, public investment in support of social inclusion and the equitable redistribution of wealth. Четвёртая область касается экономики, в частности, выделения государственных средств в порядке содействия социальной интеграции и справедливому распределению богатства.
But they are often necessary changes for economically attractive and pre-feasibility study business plans to become bankable projects, which can be financed by the investment Fund. Однако эти реформы нередко связаны с изменениями, которые необходимы для подготовки на основе экономически привлекательных предварительных технико-экономических бизнес-планов приемлемых для банков проектов, которые могут финансироваться за счет средств инвестиционного Фонда.
In the long term, UNHCR's private sector strategy aims to raise $100 million per year by 2010; however, this will require considerable investment. В долгосрочной перспективе цель стратегии УВКБ по привлечению средств частного сектора заключается в том, чтобы к 2010 году ежегодно мобилизовывать 100 млн. долл. США.
Landlords have little incentive to invest in energy efficiency if the expected benefits are enjoyed by tenants, while the tenants may not see the complete return of their capital investment in energy efficiency during the life of their tenure. Домовладельцы не имеют какого-либо серьезного стимула к инвестированию в энергоэффективность, если ожидаемыми преимуществами будут пользоваться арендаторы жилья, в то время как последние могут не дождаться полной отдачи от средств, вложенных ими в энергоэффективность, до истечения срока найма.
Each year of funding immediately reduces the long-term unfunded liability, and, with active investment, the returns ultimately pay for a significant portion of retiree health-care costs. Ежегодное выделение средств на покрытие обязательств сразу же снижает сумму долгосрочных необеспеченных средствами обязательств, и в случае активного инвестирования этих средств значительная часть расходов на медицинское страхование пенсионеров в конечном счете покрывается за счет инвестиционных отчислений.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
Money-laundering provides criminals and organized criminal groups with both cash flow and investment capital. Отмывание денег позволяет преступникам и организованным преступным группам иметь приток наличности и инвестиционный капитал.
International Financial Institutions make important contributions to the financing of energy efficiency projects, as they may provide capital in an environment that is characterized by domestic capital scarcity and high investment risk. Важный вклад в финансирование проектов в области энергоэффективности вносят международные финансовые учреждения, поскольку они могут предоставлять капитал в ситуациях, характеризующихся нехваткой внутреннего капитала и высокими инвестиционными рисками.
(b) Investment in human capital (education and health); Ь) инвестиции в человеческий капитал (образование и здравоохранение);
But these are all they have to hang on to, and beyond them there is nothing, so they cannot be abandoned in favour of plans they have made no lasting human investment in. Однако эти люди могут положиться лишь на такие средства и ничем иным они не располагают, поэтому они не могут отказаться от них в пользу тех планов, в реализацию которых они не инвестировали ощутимый "человеческий капитал".
The Office's basic approach to evaluation and monitoring was guided by a four-step framework devised by the Return on Investment Institute. Основной подход Управления к оценке и мониторингу ориентируется на механизм «четырех шагов», разработанный Институтом прибыли на вложенный капитал.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
In 2008, the Government financed public investment of close to 137.6 million dobras (the equivalent of US$ 9,396) for projects in education, health, labour, solidarity and agriculture aimed at reducing poverty. В 2008 году в целях сокращения масштабов бедности правительство выделило ассигнования в размере почти 137,6 млн. добра (9,396 млн. долл. США) на реализацию различных проектов в сферах образования, здравоохранения, труда, солидарности и сельского хозяйства.
The emphasis on infrastructure investment, health and education and social provision continued. Они продолжали делать акцент на инвестиции в инфраструктуру, здравоохранение и образование и ассигнования в социальную сферу.
The Committee notes with appreciation the significant investment in social and health services and education but is concerned that for other areas covered by the Convention, for example, regarding special protection, the budgetary allocations are limited. Комитет с удовлетворением отмечает значительные инвестиции в социальную сферу, здравоохранение и образование, однако выражает обеспокоенность по поводу того, что в отношении других охватываемых Конвенцией областей, например, касающихся специальных мер защиты, бюджетные ассигнования являются ограниченными.
Venezuela expressed satisfaction at Dominica's reply regarding the improvement in living conditions of indigenous populations, particularly the Kalinago people, with considerable investment being made in housing and the water supply. Венесуэла с удовлетворением отметила ответ Доминики, касающийся улучшения условий жизни коренных народов, в частности народа калинаго, путем ассигнования существенных ресурсов на жилищное строительство и водоснабжение.
(a) Institute policies favourable to public investment in women's health and increase allocations for such investment; а) проводить политику, благоприятствующую государственным инвестициям в охрану здоровья женщин, и увеличивать ассигнования на такие инвестиции;
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
Economies of scale, market exigencies and increasing investment costs Эффект масштаба, требования рынка и растущие инвестиционные затраты
For infrastructure investments, the calculation of the total investment should include costs for goods and labour in addition to capital costs. Ь. В случае инвестиций в инфраструктуру при расчете совокупных инвестиций в дополнение к капитальным затратам должны учитываться затраты на товары и рабочую силу.
Although there is considerable further information available on climate abatement costs, the whole life costing approach used is not particularly helpful in that it typically offsets investment costs against future energy efficiency gains. Хотя имеется значительное количество более подробных сведений о расходах на сокращение последствий для климата, подход к расчету затрат на основе всего жизненного цикла не слишком полезен, поскольку в его рамках инвестиционные затраты обычно уравновешиваются будущими выгодами, обусловленными энергоэффективностью.
Furthermore, the private sector accounted for, respectively, 31% and 70% of GDP in the reporting period while its share of investment outlays rose from 35% to 58%. Кроме того, за отчетный период доля частного сектора в ВВП страны выросла, соответственно, с 31 до 70 процентов, а инвестиционные затраты - с 35 до 58 процентов.
4.4.6 Care should be taken to ensure that project specific parameters such as the start year and investment period are considered for each project individually, so that the discounted costs and benefits can reflect differences in timing between projects. For the parameters that 4.4.6 Следует обратить особое внимание на то, что конкретные параметры для проектов, такие, как год начала разработки проекта и инвестиционный период, должны рассматриваться отдельно для каждого проекта, для того чтобы дисконтированные затраты и выгоды могли отражать различия в сроках реализации проектов.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Больше примеров...