Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
My research is a good investment, even for him. Мои исследования - это хорошая инвестиция, даже для него.
He agreed that development of baseline data was a good investment and said that one would see more emphasis on this in the country programmes starting in 2002. Он согласился с тем, что разработка базовых данных - это хорошая инвестиция, и сказал, что начиная с 2002 года в страновых программах этому будет уделяться больше внимания.
I'm not much of a gambler myself, but the track has proven to be a solid investment. Я сам не такой уж и игрок, но ипподром показал себя как надежная инвестиция.
So this is an investment that pays off in very concrete terms for a broad range of income groups in the state's population and produces large and tangible benefits. Так что эта инвестиция перерастает во вполне чёткие цифры для широкого круга жителей с разными доходами и приносит огромную ощутимую пользу.
That looks like a really smart investment. Такая инвестиция выглядит действительно разумной.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
Regionally funded investment guarantees and non-discriminatory region-wide tax incentives would also impact favourably on the region's investment climate. Благоприятное воздействие на инвестиционный климат в регионе оказали бы также региональные инвестиционные гарантии и недискриминационные общерегиональные налоговые льготы.
The investment market does not tolerate the investors who act blindly, try to play not following the simplest rules. Инвестиционный рынок не терпит вкладчиков, которые действуют наобум; пытаются играть, не соблюдая простейших правил.
The investment environment can be improved by ensuring greater policy coherence and implementing government policies more effectively. Инвестиционный климат можно улучшить путем обеспечения большей последовательности политики и более эффективного претворения в жизнь правительственных решений.
Such an investment fund could be financed through the adaptation funds established at the Bali Conference, held in December 2007. Такой инвестиционный фонд мог бы финансироваться через адаптационные фонды, созданные на конференции, проходившей на Бали в декабре 2007 года.
The UNDP investment portfolio is held primarily in the currencies of its major donors, and is composed of commingled funds from various sources invested in bank time deposits, bonds and other risk-averse instruments. Инвестиционный портфель ПРООН деноминирован главным образом в валютах ее основных доноров и состоит из сформированного за счет различных источников пула ресурсов, инвестированных в срочные банковские депозиты, облигации и другие не связанные с риском денежные документы.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
In tropical dry forests, the pathway out of poverty is often achieved through investment in cattle, using forest products as fodder. В сухих тропических лесах выбраться из нищеты часто позволяет инвестирование средств в разведение крупного рогатого скота с использованием продуктов леса в качестве фуражного корма.
Further resources should be mobilized in order to increase technical cooperation in the areas of industrial competitiveness, agro-industry, SME development, sustainable energy, investment and technology transfer. Следует изыскать дополнительные ресурсы, с тем чтобы расширить техническое сотрудничество по таким вопросам, как конкурентоспособность про-мышленности, агропромышленность, развитие МСП, устойчивая энергетика, инвестирование и передача технологий.
Central services such as audit, payroll, investment and treasury services are provided by the United Nations on a reimbursable basis. Такие централизованные услуги, как проведение ревизий, начисление заработной платы, инвестирование средств и казначейское обслуживание, предоставляются Организацией Объединенных Наций на основе возмещения расходов.
Well, if you must know, The investment didn't work out, so I'm simply taking care of getting everyone's money back to them. Ну, если хочешь знать, инвестирование не сработало, и я просто возвращаю всем их деньги.
Emphasizing that controlling crime is a collective responsibility and not an isolated function of legislative processes alone, and that investment in crime prevention and increase in resources for the provision of services contributes to development, особо подчеркивая, что борьба с преступностью - это коллективная обязанность и не является отдельно взятой функцией исключительно законодательных процессов и что инвестирование в предупреждение преступности и увеличение объема ресурсов на цели оказания услуг способствуют процессу развития,
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
To paraphrase John Maynard Keynes, the economic price of establishing peace is large, but it is indeed a good investment. Если перефразировать Джона Мейнарда Кейнса, «экономическая цена установления мира высока, но это - действительно хорошее капиталовложение».
Education should be seen as an investment that will subsequently be paid back in terms of better returns. Образование следует рассматривать как капиталовложение, которое впоследствии окупится за счет повышения отдачи.
Sending girls to school was long regarded as a poor investment. Долгое время школьное обучение девочек рассматривалось как нерентабельное капиталовложение.
The attention we devote to children is based on the conviction that any investment in future generations is the best guarantee of progress and stability in the country. Уделяемое нами детям внимание основывается на убежденности в том, что любое капиталовложение в будущие поколения является наилучшей гарантией прогресса и стабильности в стране.
"Investment" means every kind of asset, owned or controlled directly or indirectly by an Investor and includes: "Капиталовложение" означает все виды активов, находящихся в собственности или контролируемых прямо или косвенно инвестором, и включает:
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
The Spice King refuses me because I'm a bad investment. Король пряностей отказал мне потому, что я - плохое вложение.
This is an investment, though. Тем не менее это хорошее вложение.
Investing in equal rights, economic empowerment, health and education for girls, women and young people is not only the right thing to do - it's a smart investment in the future we want and a more equitable world for all. Инвестиции в равноправие, расширение экономических прав и возможностей, здравоохранение и образование для девочек, женщин и молодежи - не только наш моральный долг, но и выгодное вложение в будущее, которого мы хотим, и путь к построению более справедливого мира для всех.
Investment in human development is of critical importance. Принципиальное значение имеет вложение средств в развитие человека.
In parallel, the social, economic and environmental situation of the population had improved thanks to comprehensive post-eradication plans that included State investment in health and education services, as well as the environment, and the promotion of social inclusion. Одновременно улучшилось социальное и экономическое положение населения, а также его положение с точки зрения состояния окружающей среды, благодаря комплексным планам действий после ликвидации проблемы, предусматривающим вложение государством средств в здравоохранение, образование и защиту окружающей среды и содействие социальной интеграции.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
The common fight against it thus constitutes an investment in the future of mankind. Так что совместная борьба с ними представляет собой вклад в будущее человечества.
(b) To increase investment in telecommunications and information infrastructure; Ь) увеличить вклад в инфраструктуру электросвязи и информации;
ECE could contribute to enabling the shift to sustainable energy by working to remove the investment barriers, including through the establishment of needed normative instruments and standards while promoting innovation. ЕЭК могла бы внести своей вклад в создание необходимых условий для переноса акцента на устойчивые источники энергии за счет проведения работы по устранению барьеров на пути инвестиций, в том числе на основе принятия необходимых инструментов и стандартов наряду с поощрением инноваций.
In our 2007/08 financial year, Australia will provide an estimated A$ 3.2 billion in aid - our largest ever investment in reducing poverty and achieving sustainable development. В 2007/2008 финансовом году Австралия намерена предоставить в качестве помощи около 3,2 млрд. австралийских долларов - наш крупнейший вклад в сокращение нищеты и обеспечение устойчивого развития.
The theme of the World Investment Report 2010 was investing in a low-carbon economy as a contribution to the fight against climate change. Тема "Доклада о мировых инвестициях за 2010 год" - инвестирование в низкоуглеродную экономику как вклад в борьбу с изменением климата.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
Investment agreements which signal that investment is valued and that all investors will be treated fairly also promote investment. Развитию инвестиционной деятельности также способствуют инвестиционные соглашения, из которых следует, что капиталовложениям придается большое значение и что для всех инвесторов будет обеспечиваться справедливый режим.
On the ground, this project involves a number of investors who are already present in these countries, soliciting their views on investment conditions and opportunities and reflecting them in the guides. На местах этот проект предусматривает привлечение ряда инвесторов, уже действующих в соответствующих странах, получение от них мнений об условиях и возможностях для инвестиционной деятельности и отражение этих мнений в руководствах.
Remarking on recent instability in world stock markets, he noted that such instability was a forceful reminder of the need for measures to foster investor confidence, including the provision of transparent financial and non-financial reports that helped investors to accurately assess risks in making their investment decisions. Коснувшись недавних эпизодов нестабильности на мировых фондовых рынках, он указал, что такая нестабильность является убедительным напоминанием о необходимости мер по укреплению доверия инвесторов, включая представление прозрачных финансовых и нефинансовых отчетов, помогающих инвесторам точно оценивать риски при принятии инвестиционных решений.
A number of years of rapid growth in new technology sectors prompted a widespread belief that the trend could continue and the number of investors and the quantity of investment in these sectors grew very rapidly. После нескольких лет активного роста в секторах новых технологий сложилось широко распространенное убеждение, что эта тенденция может продолжаться, и число инвесторов и объемы инвестиций в этих секторах начали очень быстро расти.
Successful long-term investments by private investors have largely resulted from investment in strong brands and quality organizations such as Coca-Cola, McDonald's, Sony, Nestlé, Procter & Gamble, IBM, etc., which have been established on the market for a long period of time. Долгосрочный инвестиционный успех частных инвесторов связан с сильными брендами опытных компаний, например, таких как Coca-Cola, McDonald's, Sony, Nestle, Procter & Gamble, IBM и др., давно находящихся на рынке.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
In order to ensure that the concentration of such large numbers of people in urban areas have access to basic services, increased investment by governments and donors alike is required in essential primary health care services. Для того чтобы обеспечить такому огромному числу жителей городов доступ к базовым услугам, правительствам и донорам в равной степени необходимо увеличить объем инвестиций на цели организации самых необходимых услуг в рамках первичного медико-санитарного обслуживания.
(b) There was a need for further investment in education and capacity-building to improve both the public and officials' understanding of public participation in environmental decisions; Ь) необходимо увеличить объем инвестиций в образование и наращивание потенциала с целью углубления понимания общественностью и должностными лицами особенностей процесса участия общественности в принятии экологических решений;
Investment (in $ millions) Average unit Объем инвестиций (в млн. долл. США)
Estimates place their current infrastructure investment between 3 and 4.5 per cent of GDP, insufficient to meet the estimated annual investment needs of 6.6 per cent. Нынешний объем инвестиций в инфраструктуру в этих странах оценивается в 3-4,5% ВВП, однако этих средств недостаточно для удовлетворения ежегодных потребностей в инвестициях, которые, по оценкам, составляют 6,6% ВВП.
The top investment in 2010 continued to be for wind power at $94.7 billion, followed by solar at $26.1 billion. Наибольший объем инвестиций в 2010 году пришелся на ветроэнергетику, составив 94,7 млрд. долл. США, а на втором месте была солнечная энергетика с инвестициями в размере 26,1 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
Any funds used for that purpose should be considered an investment. Любые использованные на эти цели средства должны рассматриваться как капиталовложения.
The current small-scale deployment is a concern as the investment made by OICT during recent years to make the system available has been significant. Такие ограниченные масштабы внедрения этого приложения вызывают озабоченность в связи с тем, что за последние годы УИКТ потратило значительные средства для того, чтобы сделать систему доступной для пользователей.
NEAPs did have some effect on the allocation of national investment resources in the countries that had some funds available for the environment because of the high priority of environmental issues during the democratic changes. НПДООСЗ оказали определенное влияние на распределение национальных капиталовложений в странах, где на природоохранные цели выделялись некоторые средства с учетом первоочередного внимания, которое уделялось экологическим проблемам в ходе демократических преобразований.
In a time of rapidly growing demand for UNIDO's services, an increased investment in core capacities, and in particular in staff resources, will be needed for the Organization to respond fully to country needs and global challenges. В условиях стремительного повышения спроса на услуги ЮНИДО Организации следует выделять дополнительные средства на развитие основного потенциала, и особенно кадровых ресурсов, с тем чтобы быть в состоянии в полной мере удовлетворять потребности отдельных стран и решать проблемы, стоящие перед миром.
Why should shareholders that invest in a corporation doing business abroad be expected to bear the risk that their investment will fail? Почему предполагается, что держатели акций, которые вкладывают средства в корпорацию, осуществляющую предпринимательскую деятельность за рубежом, должны повергаться опасности потерять свои инвестиции?
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
Governments should also establish programmes and incentives to encourage productive investment of the funds in question. Кроме того, правительства должны разрабатывать программы и изыскивать меры, которые стимулировали бы продуктивное вложение этих средств.
Under such circumstances, it was in the interest of the developing countries to adopt appropriate policies to attract external financing and use it effectively, improving its structure in the process by channelling funds into long-term investment that would expand production and exports. При этих обстоятельствах развивающиеся страны должны в своих собственных интересах проводить соответствующую политику с целью привлечения и эффективного использования внешней финансовой помощи, улучшая в то же время структуру своей экономики путем направления средств на долгосрочные капиталовложения, способствующие расширению производства и экспорта.
Governments set the ground rules for markets that promote environmentally sound investment - for example, tax incentives for purchases of fuel-efficient vehicles or solar power systems. Именно государство регулирует функционирование рынков экологически чистых инвестиций: в качестве примера можно привести налоговые льготы при покупке транспортных средств с экономичным расходом топлива или солнечных энергетических установок.
Pro-poor rural growth and investment is often the most effective way of achieving environmental sustainability. Нередко наиболее эффективным способом достижения экологической устойчивости является обеспечение роста в сельских районах и инвестирование в них соответствующих средств с ориентацией на учет интересов бедного населения.
Other Capital Investment Project (CIP) requests included $3 million for rural water systems on Babelthuap, Urukdaob and the south-west islands, and $5.9 million for road repairs. Другие просьбы о выделении средств по линии проекта обновления основного капитала (ПООК) предусматривают ассигнование З млн. долл. США для финансирования строительства систем сельского водоснабжения на Бабелтуапе, Урукдаобе и юго-западных островах, а также 5,9 млн. долл. США для ремонта дорог.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
However, unlike Kendrick, Eisner excluded the costs of child-rearing from the investment in human capital. Вместе с тем в отличие от Кендрика Эйснер исключил издержки на воспитание детей из инвестиций в человеческий капитал.
For the most part, the governments that did manage to cut spending did so at the expense of capital investment. В большинстве случаев правительства, которым удалось урезать расходы, добились этого за счет сокращения инвестиций в основной капитал.
To the extent that they reduce returns on investment and cash flows, they can undermine private and public investment in the energy sector. В той мере, в какой инвестиции снижают прибыль на инвестированный капитал и сокращают движение ликвидности, они могут подрывать частные и государственные инвестиции в энергетическую отрасль.
In the same period, microfinance investment vehicles were estimated to manage foreign capital investment of about $6.2 billion. В тот же период в управлении различных микроинвестиционных компаний, по приблизительным оценкам, находился иностранный капитал объемом около 6,2 млрд. долл. США.
The Sri Lankan government initially made an equity investment of LKR250 million in Mihin. Правительство Шри-Ланки изначально инвестировало в собственный капитал авиакомпании Mihin Lanka 250 миллионов LKR.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
For example, it was not advisable to reduce investment in new technology. Например, нецелесообразно сокращать ассигнования на новую технику.
This is because the investment income becomes another funding source for the benefits, replacing contributions that would otherwise be required from future assessments on Member States. Это объясняется тем, что инвестиционные поступления становятся еще одним источником финансирования соответствующего страхования, замещающим ассигнования на покрытие страховых взносов, которые бы в противном случае потребовалось покрывать за счет начисления взносов государствам-членам в будущем.
In response to the deterioration and neglect that characterised the public health sector at the beginning of the 1990s, democratic governments embarked on a vast programme of investment and spending. Учитывая то обстоятельство, что к началу 90-х годов государственная система здравоохранения находилась в состоянии деградации и забвения, демократические правительства предприняли колоссальные усилия, выделив огромные инвестиции и ассигнования на цели здравоохранения.
To avoid impacting resources available for programmes at the country level, donor contributions are being solicited to fund the majority of this initiative, with an investment of $5.6 million provided for under the regular budget. Во избежание отвлечения ресурсов, имеющихся на осуществление программ на страновом уровне, в настоящее время проводится мобилизация взносов доноров, за счет которых предполагается финансировать основную часть расходов в рамках этой инициативы, выделив из регулярного бюджета ассигнования в размере 5,6 млн. долл. США.
Through these agreements, the Government of Canada provided provinces and territories with a combined investment of $650 million in 2004-2005, reaching $850 million a year in 2007-2008. В рамках этих соглашений правительство Канады предоставило провинциям и территориям в 2004/05 году ассигнования на общую сумму 650 млн. канадских долларов, а в 2007/08 году - 850 млн. канадских долларов.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
That investment is at risk due to a number of well-known challenges. Эти затраты находятся под угрозой в силу ряда всем известных проблем.
The investment cost of the facility was borne entirely by UNICEF. Затраты на обустройство этого источника были полностью покрыты ЮНИСЕФ.
An adaptation option would represent a good investment if the aggregate benefits exceed the aggregate costs. Вариант адаптации представляется хорошим вложением средств в том случае, если совокупные выгоды превышают совокупные затраты.
The investment costs for such additional or new metering facilities shall, unless otherwise agreed, be covered by the Party requesting them, and the facilities shall be owned by such Party. Капитальные затраты на установку таких дополнительных или новых средств измерения покрывает сторона, требующая их установки, если не будет согласовано иное, и приобретает на них право собственности.
Likewise, with household consumption and business investment collapsing, governments will soon become the spenders of first and only resort, stimulating demand and rescuing banks, firms, and households. Более того, с обвалом системы потребления домашних хозяйств и капиталовложений предприятий правительства вскоре станут единственным органом, осуществляющим затраты, стимулирующим спрос и спасающим банки, компании и население.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...