Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
A national health-care system which provided free medical facilities to children was also seen as an investment in the country's future. Национальная система здравоохранения, предоставляющая бесплатные медицинские услуги для детей, также рассматривается как своего рода инвестиция в будущее нации.
You said it was a good investment. Вы сказали, что это хорошая инвестиция.
Make the investment pay off right from the beginning. Сделать так, что бы инвестиция начинала окупаться сразу же.
Social protection as investment in human capital Социальная защита как инвестиция в людские ресурсы
Acting as always under the principle of investing in sectors most necessary for the country's economy, the Okan Group has been devising investment projects with this responsibility in mind. Инвестиция секторов, в деятельности которых страна нуждается в любое время, стала основным принципом работы Окан Группы. Естественно, не мог остаться без внимания и энергетический сектор, в котором Окан работает сейчас и планирует инвестировать его в дальнейшем.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
Despite the unprecedented global economic crisis that began in 2007, the Fund still reported a net investment income of $2.7 billion for the biennium 2008-2009. Несмотря на беспрецедентный мировой экономический кризис, начавшийся в 2007 году, согласно данным, указанным в отчетности Фонда, его чистый инвестиционный доход за двухгодичный период 2008 - 2009 годов составил 2,7 млрд. долл. США.
National Investment Bank (BNI). Национальный инвестиционный банк (НИБ).
According to Cushman & Wakefield's 2010 Global Investment Atlas, which monitors investment flows in commercial property in 56 countries, global investment volumes are forecast to rise 30% this year, hitting $478bn (€362bn), led by a reviving US market. Согласно новой публикации Cushman & Wakefield «Мировой инвестиционный Атлас 2010», которая отражает ситуацию с инвестициями в сфере коммерческой недвижимости в 56 странах, ожидается, что мировые инвестиции в этом году возрастут на 30%.
b) Investment project: IPSAS Ь) Инвестиционный проект: МСУГС
Since 01.01.2004 till nowadays Investment Adviser, partner of company «Диaлor-Kлaccиk». ("Dialog-Classic"). С 01.01.2004 по настоящее время инвестиционный консультант, партнер компании «Диалог-Классик».
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
Countries should ensure high-quality education and targeted investment in human resources, as these are the primary sources of innovation in all societies. Страны должны обеспечить предоставление высококачественного образования и целенаправленное инвестирование в развитие людских ресурсов, поскольку именно они являются первостепенными источниками инноваций в любом обществе.
Particularly for children, emergency aid - investment that secures their physical and emotional survival - will also be the basis for their long-term development. Особенно применительно к детям чрезвычайная помощь - инвестирование, которое обеспечивает их физическое и духовное выживание, - будет служить также основой их развития в долгосрочной перспективе.
The investment of pension funds is a long term undertaking. Инвестирование пенсионных средств является долгосрочным обязательством.
Its measures over the period 2007-2010 were organized in five blocks: investment in infrastructure; improvement of the investment environment; long-term fiscal measures; reduction of the tax burden and improvement of the fiscal system; and encouragement of credit and financing. Предусмотренные в рамках программы меры на период 2007 - 2010 годов были объединены в пять блоков: инвестирование в инфраструктуру; улучшение инвестиционного климата; долгосрочные меры финансового характера; уменьшение налогового бремени и совершенствование налоговой системы; и поощрение кредитования и финансирования.
The resident coordinators and United Nations Development Group agencies at the country level should undertake the necessary restructuring, coordination and investment to enable the United Nations to meet the networking challenges by: Координаторам-резидентам и учреждениям Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития на страновом уровне следует произвести необходимую реорганизацию, координацию и инвестирование средств, с тем чтобы Организация Объединенных Наций могла выполнить поставленные задачи по установлению связей с партнерами путем:
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
Speakers suggested that SLM be viewed as a worthwhile investment as land degradation is a global problem requiring global partnerships. Выступавшие указывали, что УУЗР можно рассматривать как разумное капиталовложение, поскольку деградация земель - это глобальная проблема, требующая глобального партнерства.
The Agency's services to the refugees constituted an essential investment. Услуги, оказываемые Агентством беженцам, представляют собой крайне важное капиталовложение.
All our partners, regardless of their activities have the same objectives: to make a profitable investment and improve their performance. Все наши партнеры, независимо от рода деятельности преследуют одни и те же цели: сделать выгодное капиталовложение и повысить производительность.
In third world countries, too, greater effort should be made to organize labour and to assure that schooling is in fact a productive investment. В странах третьего мира также следует уделять больше внимания работе с профсоюзами и созданию такого положения, при котором школьное обучение превращается на практике в производительное капиталовложение.
Dow Chemicals implemented energy savings and waste-reduction measures which yielded a rate of return, on a relatively small investment, averaging over 200 per cent per year. Компания "Доу кемикалс" приняла меры по экономии энергии и сокращению отходов, которые позволили ей получить на относительно небольшое капиталовложение прибыль в размере в среднем более 200 процентов в год.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
The third element, the security concept, will involve a sizeable one-time investment, mostly for equipment. Для реализации третьего элемента - концепции безопасности - потребуется значительное единовременное вложение средств, главным образом, на цели оборудования и оснащения.
It is acknowledged in the field of development assistance that investment in general and basic education has to be the first priority for public policy since it represents the most cost-effective use of public resources for human development. В сфере помощи развитию признается, что высшим приоритетом государственной политики должно являться вложение средств в общее и базовое образование, поскольку оно представляет собой самое финансово эффективное использование государственных ресурсов в целях развития человека.
Investment in human development is of critical importance. Принципиальное значение имеет вложение средств в развитие человека.
He's our investment. Он - наше вложение.
Buying or creating a business is not an act of consumption but an act of investment. Любой бизнес есть ни что иное, как инвестиция. То есть, вложение денежных средств с целью получения позитивного экономического эффекта.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
The Government and the international community are therefore strongly encouraged to make a timely and effective investment in the accomplishment of these benchmarks. В этой связи правительству и международному сообществу настоятельно рекомендуется внести своевременный и эффективный вклад в достижение этих показателей.
The learning and development policy is based on the principle that building and maintaining the professional and managerial competence of staff is an important priority, as it represents a critical investment in the Organization's future. Политика в области обучения персонала и повышения его квалификации строится на принципе, который заключается в том, что развитие и поддержание профессиональной и управленческой компетентности персонала является одной из важных приоритетных задач, поскольку это представляет собой важный вклад в будущее Организации.
A strong investment in education and intercultural dialogue complemented by a policy to create and sustain national awareness of the absolute value of human dignity and commitment to foster these values within national social consensus would greatly contribute to addressing prejudice. Серьезные инвестиции в образование и межкультурный диалог, дополняемые политикой воспитания и закрепления понимания абсолютной ценности человеческого достоинства и готовности отстаивать эти ценности на основе национального общественного консенсуса, могут внести колоссальный вклад в искоренение предрассудков.
c) Recognizing the challenges associated with FDI in different economic sectors, what are appropriate national, regional and international policies to ensure that investment flows fully contribute to the development agenda, according to member States? с) С учетом проблем, связанных с ПИИ в различных экономических секторах, какая политика на национальном, региональном и международном уровнях может обеспечить, чтобы инвестиционные потоки в полной мере вносили вклад в программу развития, с точки зрения государств-членов?
To make an investment. Хочу сделать у вас вклад.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
Inefficient institutions, corruption, and political instability can also discourage investment. Слабые стороны: наркоторговля, коррупция и политическая нестабильность отпугивают инвесторов.
Countries should review their investment policies that place investors' rights above the rights of citizens. Странам следует пересмотреть свою инвестиционную политику, ставящую права инвесторов выше прав граждан.
Another issue raised was the scale of the investment, as the minimum investment for big investors (pension funds, for example) is in the hundreds of millions of United States dollars. Также был поднят вопрос о масштабах инвестиций, поскольку объем минимальных инвестиций крупных инвесторов (например, пенсионных фондов) исчисляется сотнями миллионов долларов США.
Social Investment Forum is a national, non-profit, non-governmental organization, with a membership of more than 500 socially responsible investing professionals and institutions. Фонд социального инвестирования является национальной, некоммерческой, неправительственной организацией, в членский состав которой входит свыше 500 профессиональных инвесторов и инвестиционных учреждений, придерживающихся социально ответственной позиции.
This procedure would allow countries wishing to attract investment to be able to address themselves to a single body capable of guiding them in their search for potential investors. Эта мера позволила бы странам, стремящимся привлечь инвестиции, обращаться к единому органу, способному ориентировать их усилия по поиску потенциальных инвесторов.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
The New Alliance for Food Security and Nutrition was launched at the Group of Eight meeting in 2012 as a means to increase private-sector investment in support of the country investment plans of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme. Новый альянс в области продовольственной безопасности и питания, созданный на саммите «Группы восьми» в 2012 году, призван увеличить объем инвестиций частного сектора в поддержку реализации национальных инвестиционных планов по линии Комплексной программы развития сельского хозяйства в Африке.
UNDP places poverty eradication at the centre of its work on water supply, sanitation and human settlements, with an overall investment of over $400 million in grants. ПРООН ставит борьбу за ликвидацию нищеты в центр своей работы в области водоснабжения, санитарии и населенных пунктов, при этом общий объем инвестиций в виде грантов составляет свыше 400 млн. долл. США.
Participants were determined to ensure access to adequate food for all in a sustainable manner, to improve nutrition, to stimulate food production, to strengthen social protection systems, and to increase investment in all areas related to food security. Участники заявили о своей решимости обеспечить доступ к адекватному продовольствию для всех на устойчивой основе, улучшить положение в области питания, стимулировать производство продовольствия, укрепить системы социальной защиты и увеличить объем инвестиций во всех областях, связанных с продовольственной безопасностью.
15 Investment in infrastructure projects with private participation has fallen from a peak of close to 130 billion dollars in 1997 to a little above 40 billion today. 15 Объем инвестиций частного сектора в проекты создания инфраструктуры уменьшился сегодня до немногим более 40 млрд. долл. США по сравнению с его максимальным показателем почти в 130 млрд. долл. США в 1997 году.
In comparison, the total investment leveraged through the Global Environment Facility in the climate change area since it started represents USD 14 billion. Для сравнения, общий объем инвестиций, мобилизованных через Глобальный экологический фонд на деятельность в области изменения климата с начала его функционирования, составляет 14 млрд. долларов США.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
Others noted that although they had signed many investment agreements, these were not substantially relied upon as a tool in the attainment of social and economic development, but only as a means of reassuring investors of a predictable operating investment environment. Кроме того, несколько стран отметили, что, хотя они подписали много инвестиционных соглашений, эти соглашения по существу использовались не в качестве средства обеспечения социально-экономического развития, а только для того, чтобы убедить инвесторов в предсказуемости условий освоения капиталовложений.
The Singapore Economic Development Board (EDB) continues to attract investment funds on a large-scale for the country despite the city's relatively high-cost operating environment. Комитет экономического развития Сингапура (EDB) продолжает привлекать средства на крупномасштабные проекты, несмотря на относительно высокую стоимость ведения бизнеса.
Investment is needed along the whole coal chain, from production to use, but investment funding is not generated because of the poor financial position of the principal buyers, the state electricity generators. Инвестиции необходимы по всей угольной цепочке, начиная с добычи до потребления, однако требуемые необходимые средства для финансирования инвестиций отсутствуют из-за плачевного финансового положения основных покупателей - государственных электроэнергетических компаний.
Furthermore, a new Act prohibiting investment in the depleted uranium sector was enacted on 16 July 2009 (published in the Moniteur belge of 29 July 2009). Кроме того, 16 июля 2009 года был утвержден новый закон, запрещающий инвестировать средства в сектор вооружений, содержащих обедненный уран («Бельгийский вестник» от 29 июля 2009 года).
The ethical basis of the management of the fund is promoted through several means, such as the exercise of ownership rights and the exclusion of companies from the fund's investment universe. Для укрепления этической составляющей в работе по распоряжению Фондом используются различные средства, такие, как реализация имущественных прав и исключение компаний из списка тех, в которые Фонд инвестирует свои средства.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
It is also important to encourage policies aimed at channelling those funds into productive investment. Важно также поощрять политику, направленную на задействование этих средств на цели производительных инвестиций.
The development of domestic long-term investor bases, such as local pension markets, along with incentives to encourage long-term investment horizons is important for ensuring that financial deepening acts in the interest of development and promotes long-term investment. Для обеспечения того, чтобы развитие финансового сектора способствовало развитию и поощряло долгосрочные инвестиции, важное значение имеют формирование отечественной базы долгосрочного инвестирования, например местных пенсионных фондов, и создание стимулов для поощрения долгосрочного вложения средств.
She noted that there is wide consensus that a transformation of governance is needed, both to achieve sustainable development as an end in itself and as a worthwhile investment. Она отметила, что в отношении необходимости реформирования системы управления существует широкий консенсус как для того, чтобы достичь устойчивого развития в качестве самоцели, так и для эффективного вложения средств.
The Programme of Action urged Governments of countries of origin wishing to foster the inflow of remittances, to promote the conditions to increase domestic savings and channel them into productive investment. Однако мексиканская инициатива "Godfather Programme" свидетельствует о том, что эффективность использования таких денежных переводов в целях развития можно повысить, если правительство проводит активную работу с эмигрантами с целью содействовать продуктивному вложению ими средств в общины происхождения.
The Board recommends that UNICEF strengthen its monitoring of Fund-raising Development Programme funds and evaluate the performance of the programme to substantiate the judgement that the contribution of programme funds meets the required minimum return on investment. Комиссия рекомендует ЮНИСЕФ усилить его деятельность по контролю за средствами Программы развития деятельности по мобилизации средств и провести оценку эффективности работы программы на предмет подтверждения того, что инвестируемые средства программы позволяют получить требуемый минимальный размер прибыли.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
The key for examining the contribution of investment in human capital is to recognize that expenditures related to education and training is investment rather than intermediate inputs or consumption. Ключевое значение для рассмотрения вопроса инвестиций в человеческий капитал имеет признание того факта, что расходы на образование и профессиональную подготовку относятся к инвестициям, а не промежуточным вводимым ресурсам или потреблению.
Subject to the agreement of Member States on the establishment of certain financial mechanisms geared to providing assurances to investors of the return of their investment, the examination undertaken suggests that the only viable approach is a United Nations bond offering. При условии согласия со стороны государств-членов на создание определенных финансовых механизмов, гарантирующих инвесторам прибыль на инвестированный капитал, по результатам проведенного рассмотрения можно предположить, что единственным разумным подходом является выпуск облигационного займа Организации Объединенных Наций.
Though gross fixed investment is expected to remain relatively robust, a slowdown in the United States economy will place additional pressure on Japanese exports, of which 20 per cent go to the United States. Хотя предполагается, что валовые инвестиции в основной капитал будут продолжать расти относительно высокими темпами, снижение темпов экономического роста в Соединенных Штатах создаст дополнительное давление на японский экспорт, 20 процентов объема которого приходится на Соединенные Штаты.
Decisions on definitional issues will be taken (i.e. defining the educational sector, identifying categories of beneficiaries of human capital investment); Будут приняты решения по вопросам определений (т.е. определения сектора образования, определения категорий бенефициаров инвестиций в человеческий капитал);
As part of the same efforts at fiscal retrenchment, fixed investment by Governments actually fell quite sharply in a number of countries and for the second year in succession in France, Germany and the United Kingdom. В рамках тех же усилий по сокращению бюджетных расходов объем государственных инвестиций в основной капитал в ряде стран резко сократился, а во Франции, Германии и Соединенном Королевстве эта тенденция наблюдается на протяжении второго года подряд.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
Fifth, resources for education and State's investment in education shall be increased. В-пятых, необходимо увеличить объем средств, выделяемых на образование, и соответствующие ассигнования из государственного бюджета.
To this end, UNICEF also urges the allocation of appropriate public investment for the universal achievement of the Goals, guided by human rights principles. В этой связи ЮНИСЕФ также настоятельно призывает выделить соответствующие государственные ассигнования в интересах их всеобщего достижения на основе правозащитных принципов.
In 2008, the Government financed public investment of close to 137.6 million dobras (the equivalent of US$ 9,396) for projects in education, health, labour, solidarity and agriculture aimed at reducing poverty. В 2008 году в целях сокращения масштабов бедности правительство выделило ассигнования в размере почти 137,6 млн. добра (9,396 млн. долл. США) на реализацию различных проектов в сферах образования, здравоохранения, труда, солидарности и сельского хозяйства.
Through these agreements, the Government of Canada provided provinces and territories with a combined investment of $650 million in 2004-2005, reaching $850 million a year in 2007-2008. В рамках этих соглашений правительство Канады предоставило провинциям и территориям в 2004/05 году ассигнования на общую сумму 650 млн. канадских долларов, а в 2007/08 году - 850 млн. канадских долларов.
FP provides limited grant support aiming at stimulating Finnish investment in developing countries; all projects must be ecologically and socially sustainable. Финансовые ассигнования, выделенные в 2007 году в двустороннем порядке на цели осуществления проектов, главной целью которых является охрана окружающей среды
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
As a result of their investment, they anticipate savings on personnel expenses and/or improvements in processing time and quality. Они ожидают, что произведенные затраты позволят добиться экономии в результате сокращения персонала и/или сокращения времени обработки данных при одновременном повышении качества.
One impediment to long-term direct investment by institutional investors is that many investors do not have the capacity to do the necessary due diligence to invest directly in infrastructure and other long-term assets, with the investment in capacity not justified, given the cost structure. Одним из препятствий для направления институциональными инвесторами долгосрочных прямых инвестиций является отсутствие у многих инвесторов возможностей осуществления процедур должной осмотрительности, необходимых для прямого инвестирования в инфраструктуру и другие долгосрочные активы, поскольку с учетом структуры расходов затраты на создание таких возможностей не оправданы.
The investment decisions which are often made at the expense of the more environmentally friendly modes and the external costs which are reflected in the prices of the public transport growth favour these developments further. Дальнейшему развитию этих тенденций способствует характер инвестиционных решений, которые часто принимаются в ущерб интересам использования более экологически рациональных видов транспорта, и затраты внешнего характера, учитываемые при установлении тарифов на перевозки транспортом общественного пользования.
Investment costs can be amortized in five years, taking into account recovered energy, heated water, gas for synthesis and saved cooling water. Инвестиционные затраты могут быть покрыты в течение пяти лет за счет полученной рекуперированной энергии, нагретой воды, газа для синтеза и сбережения охлаждающей воды.
Investment costs (euros) Капитальные затраты (в евро)
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...