Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
Okay, it's an investment, Justine. Ладно, это инвестиция, Джастин.
Foundation President and the European Union spoke on "Recovery as an investment". Президент Фонда и представитель Европейского союза выступали по теме "Выздоровление как инвестиция".
Larry decided it wasn't the right investment for him. Ларри решил, что это не лучшая инвестиция для него.
It's a very inexpensive investment. Это очень дешевая инвестиция.
The very integrity of an agreement was threatened when, by means of the most-favoured-nation clause, courts extended the scope of the protection provided by the agreement, ignoring the restrictive criteria that States had applied in defining the concepts of "investment" and "investor". Сама целостность соглашения находится под угрозой, когда, при помощи клаузулы о наиболее благоприятствуемой нации, суды расширяют сферу защиты, предусмотренной соглашением, игнорируя ограничительные критерии, которые применили государства при определении понятий «инвестиция» и «инвестор».
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
But there are a number of measures a government can take, where appropriate, with an immediate effect on the investment climate. Однако существует ряд мер, оказывающих непосредственное влияние на инвестиционный климат, которые в соответствующих случаях могут быть приняты правительством.
As the Commission's report noted, there was little consistency in the reasoning of both tribunals that permitted and tribunals that rejected the use of such clauses to incorporate dispute settlement mechanisms into an investment treaty. Как было отмечено в докладе Комиссии, рассуждения трибуналов, разрешающих и запрещающих использование этих клаузул, слишком несогласованны, что не позволяет включить механизмы урегулирования споров в инвестиционный договор.
UNDP's Investment Committee and the Treasury issued various documents on treasury policies and procedures. Инвестиционный комитет и Казначейство ПРООН издали несколько документов по направлениям политики и процедурам Казначейства.
The European Investment Bank also provided significant loans for specific projects, especially in the new member States. Европейский инвестиционный банк также предоставил ряд крупных займов под конкретные проекты, особенно в новых государствах-членах.
The Forum enabled participants to discuss the facilities provided by the European Investment Bank and the proposed regulations of the European Development Fund. Этот форум позволил его участникам обсудить возможности, которые предоставляет Европейский инвестиционный банк, и предлагаемые правила, регламентирующие деятельность Европейского фонда развития.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
The Committee emphasized the significance of policies that ensure investment in the agricultural sector in developing countries as an alternative to investment in the construction industry. Комитет подчеркнул значимость политики, обеспечивающей инвестирование в сельскохозяйственный сектор в развивающихся странах в качестве альтернативы инвестициям в строительство.
Public investment in housing at the national as well as at the local level practically has ceased in recent years. Государственное инвестирование в жилищную сферу как на национальном, так и на местном уровнях в последние годы практически прекратилось.
Well, if you must know, The investment didn't work out, so I'm simply taking care of getting everyone's money back to them. Ну, если хочешь знать, инвестирование не сработало, и я просто возвращаю всем их деньги.
As an example, suppose a manager knows that investing in a conservative project, such as a bond investment or another project with no risk, yields a known rate of return. В качестве примера предположим, что менеджер знает, что инвестирование в консервативный проект, такой как инвестиции в облигации или другой проект без риска, дает известную норму прибыли.
Trade, investment and finance Торговля, инвестирование и финансирование
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
Putting resources into social programmes is not expenditure; it is investment. Направление ресурсов на цели реализации социальных программ - это не пустая трата денег, а капиталовложение.
Speakers suggested that SLM be viewed as a worthwhile investment as land degradation is a global problem requiring global partnerships. Выступавшие указывали, что УУЗР можно рассматривать как разумное капиталовложение, поскольку деградация земель - это глобальная проблема, требующая глобального партнерства.
The Agency's services to the refugees constituted an essential investment. Услуги, оказываемые Агентством беженцам, представляют собой крайне важное капиталовложение.
The attention we devote to children is based on the conviction that any investment in future generations is the best guarantee of progress and stability in the country. Уделяемое нами детям внимание основывается на убежденности в том, что любое капиталовложение в будущие поколения является наилучшей гарантией прогресса и стабильности в стране.
Whether you wish to purchase offplan or a completed property, for rental use, holiday use, permanent home or an investment - Andalucian Properties will help and advise you, giving you best advice at all times. Независимо от того хотели ли Вы приобрести недвижимость в стадии проекта или уже построенную с целью сдачи в аренду, использования во время отпуска, как постоянное место жительства или же как капиталовложение, Andalucian Properties поможет Вам на всех стадиях покупки и даст самый лучший совет.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
I'll accept it as an investment in my talents. Приму это как вложение в мои таланты.
The third element, the security concept, will involve a sizeable one-time investment, mostly for equipment. Для реализации третьего элемента - концепции безопасности - потребуется значительное единовременное вложение средств, главным образом, на цели оборудования и оснащения.
Security sector reform is a long-term investment - one that must figure prominently in any peace operations mandate, as well as in longer-term peacebuilding strategies. Реформа в сфере безопасности - это долгосрочное вложение, и она должна занимать видное место в мандате любой миротворческой операции, а также в долгосрочных стратегиях миростроительства.
I don't know if it's a good investment or not, but I wanted to run it by you. Не знаю, хорошее это вложение денег или нет, но я хочу, чтобы это был ты.
Buying or creating a business is not an act of consumption but an act of investment. Любой бизнес есть ни что иное, как инвестиция. То есть, вложение денежных средств с целью получения позитивного экономического эффекта.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
The investment in justice made by Lebanon and the international community in the Special Tribunal is starting to pay a return. Вклад в правосудие, сделанный Ливаном и международным сообществом при создании Специального трибунала, начинает давать отдачу.
These developments are to be welcomed and encouraged as a baseline investment in the stability and recovery of the region. Эти события следует приветствовать и поощрять как первоначальный вклад в процесс стабилизации и подъема этого региона.
Private sector investment, including by foreign investors, can make a significant contribution to infrastructure development in developing economies. Инвестиции частного сектора, в том числе размещенные иностранными инвесторами, могут внести значительный вклад в развитие инфраструктуры развивающихся стран.
Training of staff at all levels was an essential investment in the capacity of the Organization to improve, change and adapt. Подготовка персонала на всех уровнях представляет собой существенно важный вклад в потенциал Организации с точки зрения совершенствования, преобразования и адаптации ее деятельности.
The establishment of such priorities would make possible effective investment and accelerated social and economic development, thereby ensuring that those countries contribute adequately to global human development. Постановка таких первоочередных задач создаст возможности для эффективного инвестирования и ускоренного социального и экономического развития, что, в свою очередь, позволит этим странам внести вклад в развитие потенциала всего человечества.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
Further, the long time frame necessary for infrastructure investments is outside the investment parameters of many institutional investors, even those considered to be "long-term" investors. Кроме того, длительные сроки, необходимые для большинства инвестиций в инфраструктуру, выходят за рамки инвестиционных параметров ряда инвесторов, даже тех, которые считаются "долгосрочными инвесторами".
With an annual economic growth rate of approximately 7 per cent, a favourable and secure investment environment, hospitable people, beautiful landscapes and other rewarding discoveries, Viet Nam continues to be a most attractive country for investors and tourists. При ежегодном экономическом росте приблизительно 7 процентов, благоприятной и надежной инвестиционной обстановке, Вьетнам, со своим гостеприимным народом, прекрасной природой и другими полезными открытиями, остается одной из наиболее привлекательных стран для инвесторов и туристов.
Whereas in the past the main policy focus was on investment attraction through liberalization and protecting foreign investors, this approach has given way to a much broader and more intricate development policy agenda. Если в прошлом основное внимание в рамках политики уделялось привлечению инвестиций за счет их либерализации и защиты иностранных инвесторов, то впоследствии на смену этому подходу пришла более широкая и более сложная повестка дня, касающаяся политики в области развития.
The MicroStart programme modality would be an option available for building 'investable' MFIs. (c) Investment in building an environment conducive to the development of an inclusive financial sector. В качестве одного из вариантов для создания привлекательных для инвесторов учреждений сферы микрофинансирования можно было бы использовать механизм программы МикроСтарт. с) Инвестиции в создание благоприятных условий для развития всеохватного финансового сектора.
Greek investment fund Bluehouse Capital is to acquire four properties of Sofia-based ERG Capital 1 and ERG Capital 2 REITs in a EUR 27 M deal, according to media reports. В последнее время интерес инвесторов из России все чаще направляется к болгарским СПА и бальнеологическим комплексам.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
Overall investment in the transition to a green economy will be around 1% of GDP per annum (USD 3-4 billion dollars per year). Общий объем инвестиций в целях перехода к "зеленой" экономике будет ежегодно составлять 1% ВВП (3-4 млрд. долл. США в год).
At the same time, insufficient investment in gender equality programming has been pointed out as a weakness at all levels. В то же время недостаточный объем инвестиций на разработку программ обеспечения равенства мужчин и женщин был отмечен в качестве недостатка на всех уровнях.
Reducing the idle time of trucks would mean that the country could transport the same volume with fewer trucks and would require a smaller investment in the fleet. Сокращение времени простоя грузовиков означало бы, что страна могла бы перевозить аналогичный объем товаров, используя меньшее количество грузовиков, и потребовался бы меньший объем инвестиций на содержание парка автомашин.
(b) There was a need for further investment in education and capacity-building to improve both the public and officials' understanding of public participation in environmental decisions; Ь) необходимо увеличить объем инвестиций в образование и наращивание потенциала с целью углубления понимания общественностью и должностными лицами особенностей процесса участия общественности в принятии экологических решений;
Typical investment size would be around €0.5 to €5 million, although both larger and smaller projects might be considered. Типовой объем инвестиций составляет около 0,5-5 млн. евро, при этом могут рассматриваться как более, так и менее масштабные проекты.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
Timor-Leste has been an investment of high return for the Security Council. Тимор-Лешти является страной, в интересах которой Совет Безопасности направил значительные силы и средства.
Donors are understandably reluctant to provide funds for rehabilitation, reconstruction and development in situations where instability means that there is a high risk of a loss of investment. По вполне понятным причинам доноры неохотно выделяют средства на реабилитацию, реконструкцию и развитие в ситуациях, когда в условиях нестабильности существует большой риск потерять инвестиции.
The argument that developing countries must themselves generate the resources for development ignored the reality that they already relied mainly upon domestically generated savings to finance their investment for development. Тот аргумент, что развивающиеся страны должны самостоятельно изыскивать ресурсы для своего развития, не учитывает реальности, суть которых в том, что они уже и так инвестируют средства в целях развития в основном за счет внутренних накоплений.
Such savings could offset additional investment in low-carbon vehicles. Сэкономленные таким образом средства могут покрыть дополнительные инвестиции в производство автомобилей с низким уровнем выбросов углерода.
The funds of the Darfur Reconstruction and Development Fund shall be deposited in current or investment accounts in banks approved by the Bank of Sudan. Средства Фонда хранятся на текущих или инвестиционных счетах в банках, утвержденных Банком Судана.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
Limited fiscal space and shocks to revenues have hampered the critical investment spending necessary for inclusive growth. Ограниченная свобода маневра в бюджетно-налоговой сфере и резкие изменения в доходной части препятствуют критически важному инвестированию средств, необходимых для обеспечения всеохватного роста.
Developed country Parties assign a higher priority and higher levels of investment to UNCCD objectives Придание развитыми странами - Сторонами Конвенции повышенной значимости целям КБОООН и инвестирование ими большего объема средств в их реализацию
At the same time, innovative enterprises with high growth potential may provide excellent investment opportunities to would-be investors. В то же время инновационные предприятия с высоким потенциалом роста могут открывать перед потенциальными инвесторами великолепные возможности для вложения средств.
I believe it was timely that at its high-level segment last July the Economic and Social Council undertook a review of "Fostering an enabling environment for development: financial flows, including capital flows, investment and trade". Я считаю своевременным проведение в июле этого года на заседаниях высокого уровня Экономического и Социального Совета обзора по теме "Содействие созданию благоприятных условий для развития: потоки финансовых средств, включая потоки капитала, инвестиции и торговлю".
In order to meet these targets, the African Union decided to turn the continent into an African food basket whose main aim is to encourage allocation of increased budgetary resources and private sector investment to agriculture and food production. Для достижения этих целей Африканский союз решил преобразовать континент в африканскую продовольственную корзину, чьей основной задачей станет направление более значительных бюджетных средств и частных инвестиций в сельское хозяйство и производство продовольствия.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
Portfolio investment consists of debt instruments and equity instruments. Портфельные инвестиции складываются из долговых инструментов и вложений в акционерный капитал.
Venture capital is an investment mechanism that provides both equity capital and managerial assistance to emerging companies. Венчурный капитал - это инвестиционный механизм, который обеспечивает новым компаниям как собственный капитал, так помощь в налаживании управления.
40/ The share has been calculated based on the World Bank estimate of portfolio equity investment in developing countries of $13.1 billion in 1992. 40/ Эта доля рассчитана на основе объема портфельных инвестиций в акционерный капитал в развивающихся странах, который, по оценкам Всемирного банка, составил в 1992 году 13,1 млрд. долл. США.
For East Asia that reflects a declining share of consumption in long-term economic growth, whereas for South-East Asia it reflects a declining share of fixed investment. В Восточной Азии это отражает сокращение доли потребления в долгосрочном экономическом росте, а в Юго-Восточной Азии - сокращение доли вложений в основной капитал.
That's literally where you start making money on your vacation investment. Так ты буквально делаешь капитал на кникулах.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
The current budget includes a provision for an initial investment of $10,000 for the new premises. В текущем бюджете предусмотрены первоначальные ассигнования в размере 10000 долл. США на новые помещения.
In Trinidad and Tobago, the Cabinet agreed to the provision of $1.15 million within the Public Sector Investment Programme to celebrate the Year. В Тринидаде и Тобаго кабинет принял решение выделить на проведение Года ассигнования в размере 1,15 млн. долл. США в рамках Программы инвестиций государственного сектора.
If young people could not move into productive jobs that enabled them to pay taxes and support public services, there was a substantial risk that the economic investment of governments in education and training would be wasted. Таким образом ассигнования правительств на нужды образования и профессиональной подготовки могут стать бесполезными, если молодые люди не имеют возможности получить доступ к такой работе, благодаря которой они смогут выплачивать налоги и принимать участие в финансировании государственных служб.
President Bush's fiscal year 2009 budget for research, development and demonstration of advanced clean coal technology, when combined with required private-sector contributions, will approach a total investment of nearly $1 billion. Предлагаемые президентом Бушем на 2009 бюджетный год ассигнования на исследования, разработки и демонстрации передовой и экологически чистой технологии, связанной с использованием угля, в сочетании с необходимыми взносами со стороны частного сектора составят инвестиционный пакет общей стоимостью почти 1 млрд. долл. США.
The Standing Committee decided instead to recommend at this juncture that $100,000 from the savings of $4,187,700 be allocated to cover the costs of a feasibility study to be carried out on developing the required new investment accounting system. Постоянный комитет постановил вместо этого рекомендовать на данном этапе предусмотреть ассигнования в размере 100000 долл. США из суммы сэкономленных средств в 4187700 долл. США на покрытие расходов на проведение технико-экономического обоснования разработки испрашиваемой новой системы учета инвестиций.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
An adaptation option would represent a good investment if the aggregate benefits exceed the aggregate costs. Вариант адаптации представляется хорошим вложением средств в том случае, если совокупные выгоды превышают совокупные затраты.
Besides, I figure that for the particular problem of valuing a patent even the assessment of investment costs and the investment time are often complicated parameters to assess. Кроме того, я полагаю, что в конкретном случае, когда речь идет об оценке какого-либо патента, зачастую бывает сложно оценить даже такие параметры, как инвестиционные затраты и сроки инвестирования.
Some country offices remarked on the high costs in time and resources associated with establishing adolescent-friendly services, while others pointed out the need for more investment to ensure quality. Некоторые страновые отделения отметили относительно большие затраты времени и ресурсов на организацию обслуживания, учитывающего потребности подростков, в то время как другие указали на необходимость увеличения финансирования для повышения его качества.
Enterprises also have a responsibility for training more of their employees in-house; this is an investment which will produce returns in the form of productivity gains. Предприятия также должны активнее повышать профессиональную квалификацию своих сотрудников без отрыва от производства; эти затраты окупятся за счет повышения производительности труда.
This type of deposits requiring both low investment to bring them into operation and low cost to extract them are referred to in this paper as "low-investment mineral deposits". Тип месторождений, для разработки которых требуются как небольшой объем капитальных вложений, так и незначительные финансовые затраты на добычу минерального сырья, именуется в этом документе как "месторождения полезных ископаемых, для разработки которых не требуется значительных капиталовложений".
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...