Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
Gold savings accounts, gold investment accounts. Золото спасает счета, это отличная инвестиция.
The firm's minimum investment is $5 million. Минимальная инвестиция $ 5 миллионов.
It's a long-term investment. Это называется инвестиция в будущее.
An investment - investment, after all, is just such a basic economic concept - is nothing more nor less than a relationship between the present and the future, a shared present and a common future. Инвестиция, как основополагающее экономическое понятие, - это не что иное, как взаимосвязь между настоящим и будущим, в нашем общем настоящем и нашем общем будущем.
Writing your application involves considerable time and effort - an investment that will definitely pay off. Быть соискателем означает инвестировать много времени и сил в себя самого. Но это стоящая инвестиция, которая или рано или поздно обязательно окупится.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
As a result, it had been classified as a hedge fund investment under the IPSAS rules in the Fund's financial statements. В результате он классифицируется как инвестиционный фонд хеджирования в рамках правил бухгалтерского учета МСУГС в финансовых ведомостях Фонда.
The initiative resulted in the establishment of a Maghreb investment fund and a platform for exchange on upgrading and aligning national financial systems with international standards. Данная инициатива позволила создать инвестиционный фонд Магриба и площадку для обмена мнениями по модернизации и приведения национальных финансовых систем в соответствие с международными стандартами.
However, 38 per cent still have plans to invest more in Thailand as labour costs and investment incentives remain attractive (box figure 2). Однако 38% все еще планируют увеличить инвестиции в Таиланде, поскольку издержки, связанные с использованием рабочей силы, и льготы в отношении инвестиций оставляют инвестиционный климат привлекательным (диаграмма 2 во вставке).
Mr. Busuttil (European Union) said that the current emphasis in Europe was on growth and jobs, and that a recently agreed investment package worth 120 billion euros would soon provide a much needed stimulus on those two fronts. Г-н Бузуттил (Европейский союз) говорит, что в Европе сейчас упор делается на экономический рост и рабочие места и что недавно согласованный инвестиционный пакет на сумму 120 млрд. евро скоро обеспечит столь необходимый стимул на этих двух фронтах.
Nordic Investment Bank and Development Fund Инвестиционный банк и Фонд развития стран Северной Европы
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
Sound public investment will pay for itself in the future. Разумное государственное инвестирование в будущем оправдает себя.
Government, community and family investment in the human capital of girls through secondary, tertiary, continuing and informal education is fundamental to achieving poverty eradication, social integration, and full employment and decent work for all. Инвестирование правительством, общиной и семьей средств в укрепление человеческого капитала девочек посредством предоставления им доступа к среднему, высшему, непрерывному и неформальному образованию имеет основополагающее значение для достижения целей искоренения нищеты и обеспечения социальной интеграции и полной занятости и достойной работы для всех.
The establishment of a conducive investment climate, the generation of matching domestic investments and the creation of an adequate infrastructure for the utilization of technology in industry are to be seen as an integral part of the same process. Создание климата, благоприятного для инвестиций, параллельное национальное инвестирование и создание надлежащей инфраструктуры для использования технологии в промышленности следует рассматривать в качестве неотъемлемой части этого же процесса.
A key pillar of Bahrain's approach to the Millennium Development Goals (MDGs) continues to be its investment in modern education that is practical, relevant and of high quality and that instils critical thinking and creativity and encourages innovation and acceptance of the other. Ключевым элементом подхода Бахрейна к целям развития, сформулированным в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), по-прежнему является инвестирование в современное, практическое, актуальное и качественное образование, которое учит мыслить критически и творчески, поощряет новаторство и умение слушать других.
(a) Investment in human resources. а) инвестирование в развитие людских ресурсов.
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
The provision of such assistance to small States would be a far-sighted investment in the maintenance of international peace and security. Такая деятельность по оказанию помощи малым государствам представляет собой дальновидное капиталовложение в дело поддержания международного мира и безопасности.
The attention we devote to children is based on the conviction that any investment in future generations is the best guarantee of progress and stability in the country. Уделяемое нами детям внимание основывается на убежденности в том, что любое капиталовложение в будущие поколения является наилучшей гарантией прогресса и стабильности в стране.
But this major investment must now be protected. Это крупнейшее капиталовложение необходимо сохранить.
It wasn't an investment. Да. Это не было капиталовложение.
The investment turned out to be a great success. Это капиталовложение казалось стрелом в десять.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
Enterprises, owners and management of which are aimed at the efficient investment investing: short terms - maximum effect. Предприятия, собственники и менеджмент которых нацелен на эффективное вложение инвестиций: кратчайшие сроки - максимальный эффект.
This might imply strategic investment in the rehabilitation of ground transport in a way that would reduce the considerable resources devoted to air operations. Это может предполагать стратегическое вложение средств в восстановление инфраструктуры наземного транспорта с целью сократить значительные расходы на воздушный транспорт.
Lastly, a process of restructuring and specific measures consistent with the need to redirect State action towards social investment and rural development has been carried out in the executive branch. Наконец, в органах исполнительной власти была проведена структурная перестройка и приняты конкретные меры с учетом необходимости ориентировать государственные действия на вложение средств в социальную сферу и развитие сельских районов.
Mr. Lorenzo said that the General Assembly had recognized that gender equality was fundamental to the attainment of economic growth and sustainable development and that investment in the development of women and children had a multiplier effect. Г-н Лоренсо говорит, что Генеральная Ассамблея признала, что достижение гендерного равенства имеет принципиальное значение для обеспечения экономического роста и устойчивого развития и что вложение капитала в развитие потенциала женщин и детей позволит получить многократную отдачу.
Investment in health has huge positive implications for a country's economic and social well-being today and decades into the future. Вложение средств в охрану здоровья оказывает огромное положительное воздействие на экономическое и социальное благополучие страны, причем это касается как сегодняшнего дня, так и будущих десятилетий.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
The international community has made a good deal of investment, but it still remains inadequate. Международное сообщество вносит существенный вклад, но достигнутые результаты не являются адекватными.
Investment in poorer countries is not just a moral responsibility; it is investment in the collective security of the world. Инвестиции в беднейшие страны - это не просто моральная ответственность; это вклад в коллективную безопасность во всем мире.
The study based on this research, to be published in 2014, will contribute to a growing body of knowledge on what the responsible and sustainable conduct of agricultural investment consists of in practical, operational terms for communities, Governments and investors. Подготовленное по результатам этой работы исследование, которое будет опубликовано в 2014 году, внесет свой вклад в понимание того, в чем заключается ответственное и устойчивое инвестирование в сельское хозяйство для сельских общин, правительств и инвесторов с практической, оперативной точки зрения.
UNCTAD could also undertake an in-depth analysis on how to address adverse effects of financial market speculation in food markets, including by regulating speculative investment, and could contribute to any coordinated international initiatives implemented for such purposes. ЮНКТАД также может углубленно проанализировать вопрос о том, как бороться с неблагоприятными последствиями спекуляций на финансовых рынках для рынков продовольствия, в том числе посредством регулирования спекулятивных инвестиций, и может вносить свой вклад в реализуемые в таких целях согласованные международные инициативы.
Still, investment opportunities in sub-Saharan Africa are largely unexploited and there is scope for a much larger contribution of private finance to Africa's development than has so far been the case. Тем не менее инвестиционные возможности в африканских странах, расположенных к югу от Сахары, в значительной мере остаются неиспользованными, и частные финансовые источники могли бы вносить гораздо более существенный вклад в процесс развития Африки, чем до сих пор.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
Promoting membership of the Principles among investors can assist them in further developing their understanding of the impact of sustainability issues on investment practices. Пропаганда этих принципов среди инвесторов может способствовать лучшему пониманию ими влияния вопросов устойчивости на инвестиционную практику.
Mirozdanie Group of companies offers the investment program for the profile and institutional investors. Для профильных и институциональных инвесторов Группа компаний Мироздание предлагает программу инвестиций в недвижимость.
Public sector support is critical to kick-start a deal flow of potential investment opportunities that can later be attractive to private investors. Поддержка государственного сектора имеет важнейшее значение для запуска потока инвестиционных предложений потенциальных инвестиционных возможностей, которые впоследствии могут быть привлекательны для частных инвесторов.
This document contains a description of a new project on "Financing Energy Efficiency Investments for Climate Change Mitigation", which will provide for the establishment of dedicated source of equity and quasi-equity finance - an Investment Fund - with the participation of public and private sector investors. Настоящий документ содержит описание нового проекта "Финансирование инвестиций в области энергоэффективности для смягчения изменения климата", который предусматривает создание специального источника акционерного и квази-акционерного финансирования - инвестиционного фонда с участием инвесторов из государственного и частного секторов.
One important initiative which FFEM already supports was launched by the European Bank for Reconstruction and Development in association with DEXIA, backed by private Japanese investors, in early 2000. This was the creation of a capital investment fund to invest in energy efficiency in Eastern Europe. Между тем в начале 2000 года ЕБРР в сотрудничестве с фондом "Дексиа" развернул масштабную инициативу, уже поддержанную ФГЭФ, с участием частных японских инвесторов, которая состоит в создании инвестиционного фонда для осуществления капиталовложений в области энергоэффективности в странах Восточной Европы.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
Low investment in agriculture and distortions in the global trading system are some of the long-term causes of persistent food insecurity. К числу долгосрочных причин сохраняющегося отсутствия продовольственной безопасности можно отнести малый объем инвестиций в сельское хозяйство и диспропорции в системе глобальной торговли.
In the industrialized countries, investment by the private sector has increased and is now higher than total public sector investments. В индустриально развитых странах инвестиции частного сектора увеличились, и сегодня они превышают совокупный объем инвестиций государственного сектора.
In spite of intensive investment in staff training and development, the capacity of the staff continued to be stretched to the limit. Несмотря на значительный объем инвестиций на цели профессиональной подготовки и повышения квалификации персонала, его потенциал оставался ограниченным.
But, for steam coal, the principal influences on investment in new coal-fired power generation will be the price of electricity and the impact of environmental standards on fuel choice. Однако, что касается энергетических углей, основными факторами, обусловливающими объем инвестиций в новые угольные генерирующие мощности, будет цена на электроэнергию и влияние природоохранных норм на выбор вида топлива.
There is little disagreement that it is critically important to ensure that there is sufficient investment in education and training in order to create a skilled, adaptable workforce that is capable of competing in an increasingly knowledge-based and globalized marketplace. Существует практически единодушное мнение в отношении того, что для создания квалифицированной, гибкой рабочей силы, способной конкурировать в условиях все возрастающей наукоемкости и глобализации рынков, чрезвычайно важное значение имеет достаточный объем инвестиций в сферу образования и профессиональной подготовки.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
In addition, licit means of livelihood should be provided to farmers through sustained investment in alternative development programmes. Кроме того, фермерам необходимо предоставить возможность законным образом зарабатывать средства существования, обеспечив с этой целью устойчивое инвестирование программ альтернативного развития.
There has been no major investment in water storage in the last fifteen years. За последние 15 лет в сферу водных ресурсов крупные средства не инвестировались.
Effective management of disasters also requires consideration of risk and vulnerability and investment in risk reduction activities as part of response, recovery and development plans. Для эффективной ликвидации последствий бедствий также необходимо учитывать фактор риска и фактор уязвимости и выделять средства на осуществление мероприятий по уменьшению степени риска по линии планов реагирования, восстановления и развития.
During the biennium, all of the asset classes, i.e., equities, bonds, real estate and cash, contributed to the investment return. В течение рассматриваемого двухгодичного периода все виды активов, т.е. акции, облигации, недвижимость и наличные средства, содействовали повышению доходности от инвестиций.
Two principal factors mitigating investment in human settlements are a lack of instruments with which to mobilize domestic savings and capital, particularly for low income and poor people in developing countries, and an absence of catalytic mechanisms for coordinating the efforts of development organizations in this regard. Двумя главными причинами, сдерживающими инвестиции в населенные пункты, являются отсутствие инструментов, позволяющих мобилизовать внутренние накопления и средства, особенно в интересах малоимущих и неимущих людей в развивающихся странах, и отсутствие каталитических механизмов координации усилий организаций по вопросам развития в этой области.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
The three-year strategy involves a major investment of capital and staff in prisons. Рассчитанная на три года стратегия предусматривает серьезное вложение средств и укомплектование тюрем соответствующим персоналом.
Trust fund for the administration and investment of property funds and real estate. Кредитный фонд по управлению и инвестированию средств и недвижимому имуществу.
Facilitating investment by business angels and supporting the establishment of business angel networks are therefore crucial in the equity financing cycle. Поэтому решающее значение в цикле долевого финансирования имеют содействие инвестированию средств бизнес-ангелами и поддержка формирования сетей бизнес-ангелов.
The CMP acknowledges that no warranty is given by the Trustee as to the performance or profitability of the investment of the funds held in the Trust Fund. КС/СС отмечает, что Доверительный управляющий не дает никаких гарантий в отношении результативности и прибыльности инвестирования средств, хранящихся в Целевом фонде.
The international community must show greater willingness to support politically and financially what is not only the best solution to a refugee problem but also an investment in regional and global stability. Международное сообщество должно проявлять большую готовность оказывать политическую и финансовую поддержку, что является не только наилучшим решением проблемы беженцев, но и вложением средств в региональную и глобальную стабильность.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
According to the investment volumes of fixed capital Bashkortostan takes the seventh place among the regions of Russia. По объему вложений в основной капитал Башкортостан занимает седьмое место среди регионов России.
Indeed, while growth in consumer spending is forecast to slow down marginally, fixed investment is expected to grow slightly faster in 1998 due to increases in private and public investment in dwellings. Ведь несмотря на прогнозируемое незначительное замедление роста потребительских расходов, в 1988 году чуть более высокими темпами будут расти вложения в основной капитал за счет увеличения частных и государственных инвестиций в жилищное строительство.
Social stability rooted in democratic freedoms and sound governance is also critical to the confidence that underpins investment in physical and human capital. Социальная стабильность, которая обусловлена демократическими свободами, и благое управление являются также критическим фактором для доверия, которое лежит в основе капиталовложений в физический и человеческий капитал.
These are based on extensive work to account for depletion of natural resources, accumulation of pollutants, and investment in human capital to arrive at this practical and operational sustainability indicator. Они подготовлены на основе результатов большой работы в области учета истощения природных ресурсов, накопления загрязнителей и инвестиций в человеческий капитал, которая была необходима с целью получения этого практического и оперативного показателя устойчивости.
Another important issue in connection with the organization of the concessionaire concerns the equity investment required for the establishment of the concessionaire. Еще один важный вопрос, возникающий в связи с организацией концессионера, касается инвестиций в акционерный капитал, необходимый для учреждения концессионера.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
Nonetheless, investment in health care barely accounts for 2.5 per cent of gross domestic product (GDP). Вместе с тем ассигнования на нужды здравоохранения составляют всего 2,5% от валового внутреннего продукта (ВВП).
The ASHI investment, on the other hand, will show only the portion that is funded. С другой стороны, ассигнования по линии МСВО будут отражать лишь ту их часть, которая обеспечена финансовыми средствами.
I would like to focus on the most outstanding areas that have attracted much attention and investment by the Government, namely, employment, gender equality and poverty eradication. Я хотел бы остановиться на самых важных направлениях, которым уделяется много внимания и на которые наше правительство выделяет большие ассигнования: это занятость, равноправие мужчин и женщин и искоренение нищеты.
The Committee notes with appreciation the significant investment in social and health services and education but is concerned that for other areas covered by the Convention, for example, regarding special protection, the budgetary allocations are limited. Комитет с удовлетворением отмечает значительные инвестиции в социальную сферу, здравоохранение и образование, однако выражает обеспокоенность по поводу того, что в отношении других охватываемых Конвенцией областей, например, касающихся специальных мер защиты, бюджетные ассигнования являются ограниченными.
The United Kingdom commended the commitment to allocate 40 per cent of investment income to the social sector and noted that programs as the Action Plan on education for all require adequate budgetary provision. Делегация Соединенного Королевства приветствовала обязательство выделять 40% дохода от инвестиций на социальные нужды, отметив, что для осуществления таких программ, как план действий "Образование для всех", требуются надлежащие бюджетные ассигнования.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
Developing such a cadre civilian peacekeepers requires an investment in training and development and appropriate contractual arrangements and conditions of service to attract and retain quality staff. Для подготовки таких кадровых гражданских миротворцев требуются затраты на обучение и повышение квалификации и соответствующая система контрактов и условий службы для привлечения и удержания высококвалифицированного персонала.
Those costs may be an investment in the future, but they are also a current expenditure. Такие затраты могут представлять собой инвестиции, нацеленные на перспективу, однако они также являются текущими расходами.
The Honduran Government allocates a large part of its budget to fund education because it regards education as an investment in the future of individuals and society. Правительство Гондураса расходует значительную часть государственного бюджета на цели финансирования сферы образования, рассматривая эти затраты в качестве перспективных вложений в интересах общества и его членов.
In the case of Greece, the saving of businesses and households exceeds the level of investment in businesses and housing by just enough to outweigh the dissaving by the government, resulting in a very small current-account surplus. В случае Греции, сбережения предприятий и частных лиц превышает уровень инвестиций в предприятия и в жилищное строительство именно на столько, сколько нужно чтобы превзойти затраты со стороны правительства, в результате чего появляется очень небольшой профицит текущего счета.
Investment in human resources and high budget events require energy for producing the perfect event. Для того, чтобы такое мероприятие было проведено безупречно требуются огромные финансовые затраты, большое количество обслуживающего персонала, тонны сил и энергии.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...