Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
The breeding of earthworms is a long-term investment. Разведение дождевых дождей это долгосрочная инвестиция.
Egypt is launching a first large industrial zone - 2.8 billion investment. Египет запускает первую большую индустриальную зону, инвестиция размером 2,8 миллиарда.
My property is my investment - how can you help me to earn any income? Мое имущество, это моя инвестиция. Как вы можете мне помоч получить доход?
His investment is only money. Его инвестиция - всего лишь деньги.
It wasn't an investment. Это не инвестиция, а заем.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
Enabling investment also promotes alliance-building to attract investment deals and scaling up to realize opportunities. Благоприятный инвестиционный климат также содействует формированию альянсов, содействующих инвестиционным сделкам и расширению потенциала для реализации имеющихся возможностей.
Index speculators have a particularly important and potentially destabilizing role, since their investment choice in commodities are a purely portfolio-based decisions, unrelated to fundamental supply and demand factors. Индексные спекулянты играют особенно важную и потенциально дестабилизирующую роль, поскольку их инвестиционный выбор в пользу сырьевых товаров - это решения исключительно портфельного типа, которые никак не связаны с фундаментальными факторами спроса и предложения.
Investment capital will be increased, including from external sources, to drive growth, primarily in revenue from pledge donors. Инвестиционный капитал будет увеличен, в том числе за счет внешних источников, чтобы стимулировать рост, в первую очередь за счет поступлений в виде объявленных взносов доноров.
Talking points, community, healthy living, and USNB's significant investment in the city's Farm to Table initiative. Предметы для разговора: община, здоровый образ жизни, значительный инвестиционный вклад НацБанка США в городскую программу "К столу прямо с грядки".
(c) Investment capital. с) инвестиционный капитал.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
Among the underlying causes of the global food crisis is a lack of investment to increase food productivity. Одной из основных причин глобального продовольственного кризиса является недостаточное инвестирование в повышение эффективности производства продовольствия.
While UNOPS continued efforts to meet and exceed client requirements, the organization yet again deferred essential investment expenditures on information and technology, operating systems and staff training. Хотя ЮНОПС продолжало прилагать усилия для того, чтобы удовлетворять потребности клиентов и даже превзойти их ожидания, организации вновь пришлось отложить на будущее инвестирование средств в такие важные области, как информация и технологии, оперативные системы и подготовка кадров.
Well, if you must know, The investment didn't work out, so I'm simply taking care of getting everyone's money back to them. Ну, если хочешь знать, инвестирование не сработало, и я просто возвращаю всем их деньги.
One important challenge facing us is making the investment of private resources in the solution to social problems good business and modernizing public policies so as to stimulate creativity and innovation in weaker sectors, thereby helping to satisfy their needs. Есть одна важная задача, встающая перед нами: нужно сделать выгодным частное инвестирование в сферу социальных проблем и модернизировать государственную политику, с тем чтобы поощрять творчество и новаторство в слабых секторах общества, помогая таким образом удовлетворять их потребности.
These remarks reinforced the High Commissioner's call for all partners in the search for solutions to 'recognize solutions-oriented approaches for what they are: not only an investment in people, but indeed a better use of scarce funding than measures that perpetuate long-term aid dependency'. Эти замечания подкрепили обращенный ко всем партнерам призыв Верховного комиссара в ходе поиска решений «учитывать самую суть ориентированных на результаты подходов, предполагающих не только инвестирование в людей, но и более эффективное использование ограниченных финансовых средств вместо мер, закрепляющих долгосрочную зависимость от помощи».
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
Joint ventures should also be pursued, to encourage domestic investment. Следует также поощрять создание совместных предприятий, что будет стимулировать отечественное капиталовложение.
So construction, hauling, initial investment. Ну там ремонт, перевозки, капиталовложение.
What better investment can the international community make than in the women of the world? Какое капиталовложение может быть лучше для международного сообщества, чем женщины мира?
Whether you wish to purchase offplan or a completed property, for rental use, holiday use, permanent home or an investment - Andalucian Properties will help and advise you, giving you best advice at all times. Независимо от того хотели ли Вы приобрести недвижимость в стадии проекта или уже построенную с целью сдачи в аренду, использования во время отпуска, как постоянное место жительства или же как капиталовложение, Andalucian Properties поможет Вам на всех стадиях покупки и даст самый лучший совет.
According to a recent report by the Economic Analysis Council, direct investment in France grew to 60 billion euros in 2001, almost twice that of Germany. Согласно недавнему докладу Совета по Экономическому Анализу, прямое капиталовложение во Франции выросло до 60 миллиардов евро в 2001 г., что почти в два раза превышает прямое капиталовложение в Германии.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
It's a good investment, you know, long-term. Это хорошее вложение, знаешь, в долгосрочной перспективе.
I'd love it, but it's a big investment, Dev. Я бы рад, но это крупное вложение.
Equally critical is provider investment in the institutional capacity needed to examine or scrutinize processes and results from development cooperation. В равной степени большое значение имеет вложение донорами инвестиций в развитие институционального потенциала, необходимого для анализа или проверки процессов и результатов сотрудничества в целях развития.
Well, before he got sentenced, he made this, like, investment for when he got out. Ну, перед вынесением приговора он сделал, типа, вложение на будущее, когда освободится.
I am convinced that a judicious investment of additional resources into our peace missions will be beneficial for all Member States and may in fact result in reduced costs over time. Я убежден в том, что разумное вложение дополнительных ресурсов в наши миротворческие миссии принесет пользу всем государствам-членам и может, по сути дела, привести с течением времени к сокращению расходов;
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
He pointed out that it was through preventive rather than curative action that a genuine investment could be made in peace. Он напоминает, что именно с помощью превентивных, а не исправительных мер можно будет внести подлинный вклад в дело мира.
The Equal Opportunities Childcare Programme 2000-2006 made a significant investment in the development of child day care services. Программа обеспечения равных возможностей в сфере ухода за детьми на 2000-2006 годы внесла важный вклад в создание служб дневного ухода за детьми.
In the past decade, many developing countries and economies in transition have recognized that private sector investment in mineral resources can provide a significant contribution to a country's economic base, and they have shifted development strategies towards relying on the private sector to lead economic growth. В последнем десятилетии многие развивающиеся страны и страны с переходной экономикой признали, что инвестиции частного сектора в освоение минеральных ресурсов могут внести существенный вклад в создание экономической базы страны, поэтому в своих стратегиях развития для обеспечения экономического роста они теперь все больше полагаются на частный сектор.
The ability to educate youth would determine each country's contribution to the global community; each euro invested in education had a social return on investment of 120 per cent. От способности страны дать образование своей молодежи будет зависеть ее вклад в мировое сообщество, при этом уровень доходности для общества каждого вложенного в образование евро составит 120 процентов.
There has been genuine investment in peace, which has been a decisive factor in the process of post-conflict reconstruction. Подлинный вклад в обеспечение мира стал решающим фактором в процессе постконфликтного восстановления.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
The bill established transparency and certainty in the domestic investment regime and provided for adequate protection for all investors, including foreign investors. Этот законопроект предусматривает прозрачность и определенность режима внутренних инвестиций и обеспечивает надлежащую защиту всех инвесторов, включая иностранцев.
While welcoming investors into Myanmar, she warned that even the best investment law would be of no use "if there is no court clean enough and independent enough to be able to administer these laws justly". Приветствуя приток инвесторов в Мьянму, она предостерегла, что даже самый эффективный закон об инвестициях окажется бесполезным, «если не будет достаточно прозрачного и независимого суда, который смог бы справедливо обеспечивать соблюдение этого закона».
In the area of the protection of investment, efforts are being made to provide investors with assurances and guarantees concerning certain aspects of the treatment of their investments that are of particular importance to them, including commitments in the area of dispute settlement. Что касается защиты инвестиций, принимаются меры к тому, чтобы гарантировать и защитить интересы инвесторов по ряду аспектов инвестиционного режима, играющих для них особую роль, включая обязательства в сфере урегулирования споров.
In the context of the follow-up to the Investment Policy Review of Ecuador, agreement was reached with the Government to commence a review of the country's forestry industry regulations, with a view to making the country more attractive to investors while pursuing sustainable development objectives. В контексте претворения в жизнь рекомендаций, сформулированных в ходе обзора инвестиционной политики Эквадора, с правительством этой страны было достигнуто соглашение о пересмотре норм регулирования деятельности лесной промышленности, с тем чтобы повысить привлекательность страны для инвесторов при одновременном решении задач устойчивого развития.
Property built by investors, for investors. The location has been carefully selected, and the buildings specially designed, to provide for an excellent long term investment. Физическим лицам - инвесторам ООО "Мекоа" предлагает недвижимость в комплексе Морские сады, построенную инвесторами для инвесторов.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
Level of investment depends on continuing subsidies; uncertainty created by changing policy environment based on security of primary energy supply. Объем инвестиций зависит от дальнейшего существования системы субсидирования; неопределенность, порождаемая изменением политического курса, ориентированного на обеспечение безопасности поставок первичных энергоносителей.
The Government had tripled its investment in the area of family law, not counting support for infrastructure, and was currently considering an increase in judgeships. Правительство в три раза увеличило объем инвестиций в сфере семейного права, не считая поддержки в создании инфраструктуры, и в настоящее время рассматривает вопрос об увеличении числа судей.
Over the past five years, the volume of investment in the Africa region remained virtually static at 19-20 per cent of GDP, which is far below the average level of 30-33 per cent of GDP in parts of South-East Asia. На протяжении прошедших пяти лет объем инвестиций в африканском регионе оставался практически неизменным в районе 19-20 процентов ВВП, что существенно ниже среднего показателя 30-33 процентов ВВП в ряде стран Юго-Восточной Азии.
In the educational field, the investment budget went from 16 billion CFA francs ($32 million) in 1992 to 35 billion CFA francs ($70 million) in 1997 - a nearly 100 per cent increase in the space of five years. Объем инвестиций в сферу образования возрос с 16 млрд. франков КФА (32 млн. долл. США) в 1992 году до 35 млрд. франков КФА (70 млн. долл. США) в 1997 году - почти на 100 процентов за пять лет.
Investment in poor countries remains weak, and the burden of debt is becoming heavier. Объем инвестиций в бедных странах по-прежнему незначителен, а бремя задолженности становится все тяжелее.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
The US$ 750,000 cost-sharing commitments of eight UNECE co-financing partners achieved an immediate leverage of the initial UNF investment. Благодаря обязательствам по участию в расходах на сумму 750000 долл. США, которые были даны восьми партнерам ЕЭК ООН по софинансированию, удалось сразу привлечь средства, равные первоначальным инвестициям ФООН.
Such a capital reserve fund would cover only capital investment in fixed assets and would not be used for routine maintenance operations or expansion plans. Средства такого резервного капитального фонда покрывали бы лишь капитальные вложения в основные фонды и не использовались бы для текущего ремонта или для осуществления планов расширения площадей.
To enhance their effectiveness, the funds will be targeted increasingly towards innovative fund-raising and sales initiatives that offer a high return on investment. Эти инвестиционные средства будут использоваться в основном для внедрения и широкого распространения стратегий в области сбора средств и продаж.
The State income and expenditure budget contains resource appropriations for reactivating short-term investment in the housing sector, and it is proposed to set up a National Financing System for housing with the aim of directing medium-term activities. В рамках сметы государственных доходов и расходов запланировано выделить средства, позволяющие активизировать процесс краткосрочных капиталовложений в жилищный сектор, при этом предусматривается создание Национальной системы финансирования жилищного строительства с целью стимулирования капиталовложений среднесрочного плана.
A depreciation schedule that reflects the useful life of chillers and other equipment will save money, reduce energy consumption and encourage investment in more efficient models. Установленный срок износа холодильных установок позволит сэкономить средства, уменьшить потребление энергии и привлечь инвестиции в еще более эффективные модели.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
A key requirement of large-scale deployment will be investment in the infrastructure required to support the new energy technologies. Главным условием широкомасштабного внедрения будет инвестирование средств в инфраструктуру, необходимую для поддержки новых энергетических технологий.
He stressed the importance of maintaining the UNICEF brand and visibility - an essential ingredient of fund-raising success - in harmonization and United Nations reform, and supported the continued use of investment funds to drive growth and development of private sector income. Он подчеркнул важное значение сохранения репутации и влиятельности ЮНИСЕФ - необходимых компонентов успешного сбора средств - в процессе согласования деятельности и реформы Организации Объединенных Наций и выступил за дальнейшее использование инвестиционных фондов в целях увеличения и стимулирования поступлений по линии частного сектора.
(c) Catalyse overall investment in the world's energy systems: Public-private partnerships will be key to mobilizing the massive investment needed for the global transformation of energy systems. с) задействованию всего объема средств, инвестированных в мировые энергетические системы: государственно-частные партнерства будут играть ключевую роль в мобилизации инвестиций, необходимых для глобального преобразования энергетических систем.
(a) The timing of adjustment and the use of external finance should be articulated to ensure sustained levels of output, investment, and satisfaction of human needs over the adjustment period; а) следует четко определить время проведения структурной перестройки и характер использования внешних финансовых средств, с тем чтобы обеспечить стабильные объемы производства, инвестиции и удовлетворение человеческих потребностей на протяжении всего периода перестройки;
(a) Broadening the access of the poorest households to affordable and inclusive financial services for savings, insurance and investment in scaleable enterprises; а) повышения доступности недорогих и всеохватывающих финансовых услуг для беднейших домашних хозяйств в целях накопления сбережений, страхования и вложения средств в предприятия, которые могут быть расширены в масштабах;
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
A competitive economy therefore requires an efficient education system and a steady flow of investment in human capital х) поэтому конкурентной экономике требуются эффективная система образования и постоянный приток инвестиций в человеческий капитал;
Leapfrogging - the bypassing of some of the accumulative steps in human capabilities and fixed investment - makes it possible to narrow gaps in productivity and output that separate industrialized and developing countries. Рывок вперед - обход некоторых стадий накопления человеческого потенциала и вложений в основной капитал - позволяет сократить разрыв в производительности и объемах производства между индустриальными и развивающимися странами.
Measures of investment in human capital can be generated from total expenditures related to human capital investment which includes the cost of child rearing, costs of educational institutions, and earnings forgone by students. Показатели инвестиций в человеческий капитал могут быть получены на основе общих расходов, отнесенных к инвестициям в человеческий капитал, которые включают в себя расходы на воспитание ребенка, расходы на содержание образовательных учреждений и не полученные учащимися доходы.
One matter often dealt with in legislation on privately-financed infrastructure projects concerns the equity investment required for the establishment of the project company. Один из вопросов, которые обычно рассматриваются в законодательстве, посвященном проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников, касается инвестиций в акционерный капитал при учреждении проектной компании.
Investment company Triumph Capital - our partner in development software for finance/ stock market. ЗАО Инвестиционная компания Триумф Капитал - наш партнер в разработке финансовых и биржевых продуктов.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
Further investment at country and community levels is required, and the responsibilities and capacities of the United Nations system have to be further specified and enhanced. Необходимы дополнительные ассигнования на общенациональном и местном уровне, а функции и возможности системы Организации Объединенных Наций следует и в дальнейшем уточнять и укреплять.
The main activity is the EU's "Health Monitoring Action Program", a multi-year multi-million ECU investment adopted by the EU Council June 30, 1997. Главным направлением деятельности является реализация "Программы действий по мониторингу здоровья", представляющей собой долгосрочную и предусматривающую многомиллионные ассигнования программу, принятую Советом ЕС 30 июня 1997 года.
The Committee notes significant investment in and increased budgetary allocations for health, education and other parts of the social sector, and welcomes information that the State party's budget categorization system will be modified so that allocations for children may be more easily ascertained. Комитет отмечает значительные инвестиции и увеличение бюджетных ассигнований на здравоохранение, образование и другие части социального сектора и приветствует информацию о том, что система категоризации бюджета государства-участника будет изменена, что упростит процедуру ассигнования средств на нужды детей.
Includes investment except for maintenance and research and development plus general expenditures on procurement. Закупки включают в себя остальные ассигнования плюс общие расходы (2, 0, 4, 1 и 2, 0, 4, 3).
As the Traveller health outcomes were much poorer than for the general population, Irish-HRC recommended greater investment in Traveller Health Strategies to reverse this trend. Поскольку обследования состояния здоровья тревеллеров показывают, что оно гораздо хуже, чем у населения в целом, ИКПЧ рекомендовала в целях обращения вспять этой тенденции выделять на осуществление стратегии в области охраны здоровья тревеллеров гораздо большие ассигнования.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
Although ODA may be viewed as a cost to donor countries, it in fact represents a good investment, pre-empting higher future costs by growing global disarray. Хотя ОПР можно рассматривать как затраты для стран-доноров, фактически эта помощь представляет собой разумное инвестирование, которое позволяет упредить более высокие будущие задачи вследствие усиления глобального хаоса.
Besides, I figure that for the particular problem of valuing a patent even the assessment of investment costs and the investment time are often complicated parameters to assess. Кроме того, я полагаю, что в конкретном случае, когда речь идет об оценке какого-либо патента, зачастую бывает сложно оценить даже такие параметры, как инвестиционные затраты и сроки инвестирования.
It is obvious that the relatively high start-up (investment) costs for such a complex undertaking are only justified if the Clearing House is able to operate for a "reasonable" amount of time. Очевидно, что относительно высокие стартовые (инвестиционные) затраты на такой сложный проект будут оправданными только в том случае, если Информационный центр сможет функционировать на протяжении "разумного" периода времени.
Islanders can also apply to study (for example in New Zealand) but must commit to returning to the island for a fixed period to allow the island to benefit from the investment. Островитяне также могут подавать заявления на обучение (например, в Новой Зеландии), но при этом должны взять на себя обязательство вернуться на остров на конкретно оговоренный срок, с тем чтобы затраты острова на их обучение окупились.
The cost of improved ventilation with extraction, which is the recommended substitute for PFOS-based mist suppressants, has been calculated to be €3400 per year in each production unit where the investment period is 15 years. Если исходить из того, что производственных единиц в странах ЕС насчитывается несколько сотен, то общие затраты будут равны одному-двум миллионам евро.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...