Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
Receipt of finances (credit, investment) in the case of insufficient own capital. Получение финансирования (кредит, инвестиция) в случае недостаточности собственного капитала.
A national health-care system which provided free medical facilities to children was also seen as an investment in the country's future. Национальная система здравоохранения, предоставляющая бесплатные медицинские услуги для детей, также рассматривается как своего рода инвестиция в будущее нации.
This was the first outside investment in Facebook. Это была первая внешняя инвестиция в Фейсбук.
I think Shining Light is the perfect investment. Как по мне, Шайнинг Лайт идеальная инвестиция.
His investment is only money. Его инвестиция - всего лишь деньги.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
The banking, investment and insurance sectors will also be targeted through the UNEP Finance Initiative. Через Инициативу ЮНЕП в области финансирования будут также охвачены банковский, инвестиционный и страховой секторы.
The Investment Code ratified in June 2001 has brought about important changes in the investment climate of Belarus. Важные изменения в инвестиционный климат Беларуси внес Инвестиционный кодекс, принятый в июне 2001 года.
Although an adequate investment climate had been established in Sierra Leone, the Government needed more support to make the transition towards a market economy. Несмотря на то что в Сьерра-Леоне в последнее время сложился благоприятный инвестиционный климат, правительство нуждается в более весомой поддержке для того, чтобы осуществить переход к рыночной экономике.
It should be possible to reach this target, but that would require improving the investment climate and promoting exports to push economic growth up to 5.4 per cent, the growth rate the country had achieved during the 1960s and 1970s. Решение этой задачи представляется возможным, для чего необходимо улучшить инвестиционный климат и стимулировать экспорт таким образом, чтобы экономический рост достиг 5,4 процента, т.е. того уровня, на котором страна находилась в 60-е и 70-е годы.
You're not an investment advisor. Ты не инвестиционный консультант.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
A study of China showed that girls must compete with their brothers for their parents' investment in education expenses. Исследование, проведенное в Китае, показало, что девочкам приходится конкурировать с братьями за инвестирование родителями средств в их образование.
The private sector in India was encouraged to undertake R&D only in the late 1970s when, for example, the Government created an enhanced investment allowance for plant and machinery. В Индии были приняты меры по поощрению НИОКР в частном секторе лишь в конце 70-х годов, когда правительство установило, например, более значительные налоговые льготы за инвестирование средств в станки и оборудование.
UNIFEM investment in strategic, high-quality evaluation will continue to grow during the strategic plan period to enable the Fund to present credible evidence on effective ways to ensure the implementation of commitments to gender equality. Инвестирование ЮНИФЕМ в стратегическую высококачественную оценку будет продолжать увеличиваться в течение всего периода стратегического плана, с тем чтобы Фонд мог представить убедительные доказательства применения эффективных способов выполнения обязательств в области обеспечения равенства мужчин и женщин.
For example, in the area of financial investment, UNICEF had instituted a Financial Advisory Board, headed by the Executive Director, which ensured that the organization's resources were invested prudentially and soundly, providing secure and reasonable returns on investment. Так, для целей финансовых инвестиций ЮНИСЕФ учредил возглавляемый Директором-исполнителем Финансовый консультативный совет, который обеспечивает надлежащее и продуманное инвестирование ресурсов организации, что позволяет получать стабильную разумную прибыль на инвестиции.
For example, a demand management action plan developed by the State Electricity Commission of Victoria resulted in the investment of A$33 million in energy efficiency measures for Victorian businesses. Например, результатом разработанного Комиссией по электроэнергии штата Виктории плана мер по регулированию спроса стало инвестирование 33 млн. австралийских долл. в осуществление мер по более эффективному использованию электроэнергии в коммерческом секторе этого штата.
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
Joint ventures should also be pursued, to encourage domestic investment. Следует также поощрять создание совместных предприятий, что будет стимулировать отечественное капиталовложение.
To paraphrase John Maynard Keynes, the economic price of establishing peace is large, but it is indeed a good investment. Если перефразировать Джона Мейнарда Кейнса, «экономическая цена установления мира высока, но это - действительно хорошее капиталовложение».
When the social rate of return exceeds the social opportunity cost of government funds, then the investment is worth undertaking. Если социальная норма отдачи превышает социальные альтернативные издержки использования государственных средств, то капиталовложение считается целесообразным.
Dow Chemicals implemented energy savings and waste-reduction measures which yielded a rate of return, on a relatively small investment, averaging over 200 per cent per year. Компания "Доу кемикалс" приняла меры по экономии энергии и сокращению отходов, которые позволили ей получить на относительно небольшое капиталовложение прибыль в размере в среднем более 200 процентов в год.
According to a recent report by the Economic Analysis Council, direct investment in France grew to 60 billion euros in 2001, almost twice that of Germany. Согласно недавнему докладу Совета по Экономическому Анализу, прямое капиталовложение во Франции выросло до 60 миллиардов евро в 2001 г., что почти в два раза превышает прямое капиталовложение в Германии.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
I know a good investment when I see one. Я узнаю хорошее вложение, когда вижу его.
What a great investment that has proven to be. Какое оказывается замечательное вложение которое доказало себя.
Well, it certainly won't involve depreciating a valuable investment, Sarah. Уж точно не надо обесценивать моё крупное вложение, Сара.
The General Secretariat of Endowments ("Endowments Secretariat"), an independent entity operating within the Ministry of Awqaf, is responsible for the investment of funds donated for the advancement of religious, cultural, social and civil purposes. Генеральный секретариат по дарственным фондам (далее "секретариат по дарственным фондам"), независимая структура министерства вакуфов, отвечает за вложение переданных в дар средств в проекты, способствующие достижению религиозных, культурных, общественных и гражданских целей.
If systematically pursued in a way that maximizes the value created, context-focused philanthropy can offer companies a new set of competitive tools that well justifies the investment of resources. Если компания систематически осуществляет благотворительную деятельность, привязанную к конкретному контексту и направленную на максимальное увеличение ее ценности, то благодаря этому она может получить новый набор инструментов в конкурентной борьбе, которые вполне оправдывают соответствующее вложение ресурсов.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
(b) To increase investment in telecommunications and information infrastructure; Ь) увеличить вклад в инфраструктуру электросвязи и информации;
All those valuing education as a public good and a noble cause should be encouraged to contribute to the development of education in innovative ways, such as establishing a special trust fund for the purpose of maximizing national investment in education. Каждый, кто относится к образованию как к общественному благу и благому делу, должен стремиться к тому, чтобы внести свой вклад в развитие образования с помощью инновационных подходов, например посредством создания специального целевого фонда для привлечения максимального объема национальных инвестиций на поддержку образования.
On World Poverty Day, UNIFEM and the Women's Funding Network, a global network of 124 women's funds, jointly called for greater investment in equal opportunities for women as a key to combating global poverty through a special website (). Во Всемирный день борьбы с нищетой ЮНИФЕМ и Женская сеть финансирования - всемирная сеть из 124 женских фондов - на специализированном веб-сайте () совместно обратились с призывом увеличить вклад в дело обеспечения равных возможностей для женщин как главного условия успешной борьбы с нищетой во всем мире.
The theme of the World Investment Report 2010 was investing in a low-carbon economy as a contribution to the fight against climate change. Тема "Доклада о мировых инвестициях за 2010 год" - инвестирование в низкоуглеродную экономику как вклад в борьбу с изменением климата.
His wise counsel that the international community must ensure that the investment it has made does not go to waste should be taken seriously by the Members concerned. Заинтересованные стороны должны прислушаться к его мудрой рекомендации и обеспечить, чтобы вклад, внесенный международным сообществом в этот процесс, не оказался напрасным.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
The clearer the standards of application, the greater the degree of predictability and smaller the risk for an investment. Чем четче стандартные условия их применения, тем выше степень предсказуемости и меньше риск для инвесторов.
Some 40 States have already begun renegotiating bilateral investment treaties to minimize their vulnerability to disputes and to limit investor rights. Примерно 40 государств уже начали пересмотр двусторонних инвестиционных договоров, с тем чтобы сократить свою уязвимость перед лицом исков и с целью ограничения права инвесторов.
While investment liberalization reduces to some extent the field of State action and policy in relation to investors and investment, a human rights approach emphasizes that liberalization should not go so far as to compromise State action and policy to promote and protect human rights. Правозащитный подход означает, что, хотя либерализация инвестиций в определенной степени и ограничивает сферу вмешательства государства и его политику в отношении инвесторов и инвестиций, она не должна подрывать государственное вмешательство и политику, направленные на поощрение и защиту прав человека.
Working with the group "Africa investor", the Office has sought to raise the continent's profile as an investment destination through the organization of the annual Africa investor Institutional Investment Summit in New York on the margins of the high-level segment of the General Assembly. Сотрудничая с группой «Африканский инвестор», Канцелярия стремится повысить инвестиционную привлекательность стран континента путем организации в Нью-Йорке в рамках этапа заседаний высокого уровня Генеральной Ассамблеи ежегодного Саммита африканских инвесторов по вопросам инвестирования в институциональный потенциал.
Successful infrastructure development would depend on finding sustainable solutions to long-term financing issues, establishing and maintaining adequate policy and regulatory frameworks, and dealing with the inadequate skills of official institutions and investors for managing investment in developing countries. Успешное развитие инфраструктуры зависит от изыскания устойчивых решений вопросов долгосрочного финансирования, от формирования и поддержания надлежащих основ политики и регулирования и от решения проблемы отсутствия надлежащих навыков у официальных учреждений и инвесторов для управления инвестициями в развивающихся странах.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
Facility investment growth would fall from 5.0 per cent in 1996 to 3.7 per cent in 1997 as a result of slackened corporate investment activity. Объем инвестиций в средства труда в 1997 году сократится с 5,0% в 1996 году до 3,7% в результате более слабой корпоративной инвестиционной деятельности.
Private sector investment in all infrastructures increased dramatically in the early 1990s, reaching its peak in 1997. Объем инвестиций частного сектора на все проекты инфраструктуры резко возрос в начале 1990х годов, достигнув пикового показателя в 1997 году.
In Brazil, the federal Government increased its investment in the "Literate Brazil" programme by 27 per cent between 2008 and 2009. В Бразилии в период с 2008 по 2009 год федеральное правительство увеличило объем инвестиций в программу «Грамотная Бразилия» на 27 процентов.
Overall investment increased rapidly from 19.7 per cent of GDP in 2000 to about 26.6 per cent in 2005. Общий объем инвестиций быстро увеличивался: если в 2000 году он составлял 19,7% ВВП, то в 2005 году он достиг порядка 26,6%.
Investment in poor countries remains weak, and the burden of debt is becoming heavier. Объем инвестиций в бедных странах по-прежнему незначителен, а бремя задолженности становится все тяжелее.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
Others noted that although they had signed many investment agreements, these were not substantially relied upon as a tool in the attainment of social and economic development, but only as a means of reassuring investors of a predictable operating investment environment. Кроме того, несколько стран отметили, что, хотя они подписали много инвестиционных соглашений, эти соглашения по существу использовались не в качестве средства обеспечения социально-экономического развития, а только для того, чтобы убедить инвесторов в предсказуемости условий освоения капиталовложений.
(c) Promoting the use of standards as a means of making firms more productive and helping them move up the value chain, including by increasing investment in research and development. с) поощрение использования стандартов в качестве средства повышения производительности предприятий и оказания им помощи в продвижении вверх по производственно-сбытовой цепочке, в том числе путем наращивания инвестиций в научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы.
Emphasis was placed on education and public spending was being redirected towards pro-poor investment and programmes aimed at improving health care, education and food security. Основное внимание в рамках проекта уделяется образованию; выделенные государственные средства перераспределяются в пользу неимущих и направляются на улучшение медицинского обслуживания, образования и обеспечение продовольственной безопасности.
The cash pool mechanism allows the Treasury to invest assets centrally in a diversified investment pool of interest-earning assets that allows its participants to have same-day liquidity while earning a competitive rate of return. Механизм общей кассы позволяет казначейству централизованно инвестировать средства в диверсифицированный инвестиционный пул приносящих процентный доход активов, что позволяет его участникам получать ликвидность с возможностью немедленного использования с обеспечением конкурентных норм окупаемости капиталовложений.
The representative said that his Government had allocated funds through the Emergency Social Investment Fund (FISE), which had been promoting the development of economic and social infrastructures such as bridges, roads, waterways, educational buildings and health centres and in reforestation programmes. Представитель государства-участника сказал, что его правительство выделяло средства через чрезвычайный фонд инвестиций в социальную сферу (ЧФСИ), которые помогали развивать такую экономическую и социальную инфраструктуру, как мосты, дороги, водные пути, здания учебных заведений и медицинские центры, а также осуществлять лесовосстановительные программы.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
By investing in UNEP, member States will multiply the impact of their investment in the multilateral environmental agreements. Государства-члены, вкладывающие средства в ЮНЕП, умножают результаты вложения своих средств в многосторонние природоохранные соглашения.
Economies in transition note that investment is needed to develop environmental policies and risk assessment methods in order to better address pollution control and conservation. Страны с переходной экономикой отмечают необходимость вложения средств в разработку экологической политики и методов оценки риска для повышения эффективности мер по ограничению загрязнения и охране природы.
The State Programme for Rural Revival and Development for 2005 - 2010 specifies the amount of overall investment in production and social services in rural areas, with public funds accounting for around 36 per cent of the total. В соответствии с Государственной программой возрождения и развития села на 2005 - 2010 годы определен общий объем инвестиционных средств на развитие производственной и социальной сфер аграрного сектора, из которых государственные средства из бюджета составляют около 36% от совокупного финансирования.
These principles imply a commitment to peace building; poverty reduction through empowerment of women; investment in children; and disparity reduction through emphasis on reaching the most vulnerable, the most marginalized and the most deprived children and women. Эти принципы предполагают приверженность делу миростроительства; уменьшение масштабов нищеты на основе расширения возможностей женщин; вложение средств в развитие детей; а также сокращение неравенства с помощью целенаправленных усилий по охвату наиболее уязвимых, наиболее маргинализированных и наиболее обездоленных детей и женщин.
Additional areas for COGNOS implementation during the plan period are joint strategic planning and budgeting, and electronic investment fund processing and reporting. Дополнительными сферами применения системы «КОГНОС» в течение планового периода является процесс совместного стратегического планирования и составления бюджета и электронная обработка инвестиционных средств и представление отчетов.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
Some laws require a minimum rate of equity investment, as a percentage of the total investment cost, or establish a ceiling for the availability of public funds to the project. Некоторые законы предусматривают минимальную норму инвестиций в акционерный капитал в процентном отношении к общей стоимости инвестиций или устанавливают предельный размер государственных средств, вкладываемых в проект.
Gross fixed investment contracted again by slightly over 6 per cent, which placed the regional investment rate at barely 18 percentage points of GDP, even lower than the rates recorded in the late 1980s and early 1990s. Валовой объем инвестиций в основной капитал вновь сократился чуть более чем на 6 процентов, в результате чего по региону в целом объем инвестиций как доля ВВП едва достиг 18 процентных пунктов, т.е. был даже меньше уровня конца 80-х и начала 90-х годов.
Kokkinen (2008) has adopted this expenditure-based approach to examine the contribution of investment in human capital to labour productivity growth in Finland. Коккинен (2008 год) принял этот подход, основанный на расходах, для изучения вклада инвестиций в человеческий капитал в рост производительности труда в Финляндии.
In the Russian Federation, after an 18 per cent fall in 1996, fixed investment declined another 5 per cent in 1997. В Российской Федерации после падения вложений в основной капитал в 1996 году на 18 процентов в 1997 году они вновь сократились на 5 процентов.
The Deputy Chairman of the Central Bank of Russia, Konstantin Korishchenko, and CEO of VTB Capital and Head of the Investment Business of VTB Group Yuri Soloviev have confirmed their participation as speakers at the Roadshow in Dubai. Константин Корищенко, заместитель председателя Центрального Банка России, и Юрий Соловьев, главный исполнительный директор ВТБ Капитал, глава инвестиционного бизнеса Группы ВТБ, подтвердили свое участие на Russia Investment Roadshow.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
During the initial developmental period, a significant investment was made in both training and capital to support the delivery of this program. В начальный период разработки были выделены значительные ассигнования, призванные обеспечить подготовку кадров и накопление капитала, необходимые для осуществления этой программы.
Over the last 50 years Costa Rica has not spent any money on an army and has devoted its budget to education, preventive health-care and infrastructure investment. На протяжении последних 50 лет Коста-Рика не тратится на армию и направляет свои бюджетные ассигнования на образование, медицинскую профилактику и развитие инфраструктуры.
Continuing investment of human and financial resources in order to influence public policy-making, and particularly the general State budget, is essential in order to ensure that public investment targets the specific needs of the most disadvantaged groups, including women. Крайне важно и далее вкладывать людские и финансовые ресурсы в совершенствование процессов планирования государственной политики, в частности государственного бюджета, чтобы в результате государственные ассигнования распределялись с учетом конкретных потребностей наименее социально защищенных групп населения, в том числе женщин.
For this reason, section 5 envisages public investment to support modernization of the informal sector and small-scale peasant and indigenous economies. Ввиду этого пункт 5 документа о Национальной политике в области занятости предусматривает государственные ассигнования для поддержки модернизации неформального сектора и малых крестьянских хозяйств, а также хозяйств коренных народов.
In terms of resources, Argentina had increased its investment in children by over 30 per cent as a percentage of GDP over the period 1995-2009. Что касается ресурсов, то за 1995 - 2009 годы Аргентина увеличила ассигнования в интересах детей более чем на 30 процентов от ВВП.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
e/ Specific investment cost relates to a small sample of installations. е/ Конкретные инвестиционные затраты относятся к небольшому числу выборочно взятых установок.
As regards the initial investments associated with ICTs, numerous examples were mentioned where the introduction of new technologies has resulted in significant cost savings, allowing for rapid recovery of the initial investment costs. Что касается первоначальных инвестиций в ИКТ, приводились многочисленные примеры того, как внедрение новых технологий обеспечивало значительную экономию, позволявшую быстро окупить первоначальные затраты.
Since GEF, as a financing mechanism, could cover only the incremental costs of investment projects, the Global Mechanism played a vital role in mobilizing the additional resources required for implementation of the Convention. Поскольку ГЭФ как механизм финансирования может покрывать лишь дополнительные затраты по инвестиционным проектам, Глобальный механизм играет жизненно важную роль в мобилизации дополнительных ресурсов, необходимых для осуществления Конвенции.
On the other hand, solar and wind power, and to a lesser extent biomass, are more diffused sources of energy, requiring larger land surfaces and higher investment costs to produce the same quantity of energy. Солнце же, ветер и в меньшей степени биомасса являются более диффузными источниками энергии, при использовании которых для производства такого же количества энергии требуются более значительные земельные площади и более крупные инвестиционные затраты.
Drawing on the definitions adopted within the EUNET project investment costs for infrastructure should include the following components: planning costs - including the design costs, planning authority resources and other costs incurred after the decision to go ahead; С учетом определений, принятых в Европейской сети пользователей Unix, инвестиционные затраты на инфраструктуру должны включать следующие компоненты: затраты на планирование - в том числе затраты на проектирование, расход ресурсов планирующего органа и другие расходы, понесенные после принятия первоначального решения о разработке проекта;
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...