Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
Look, mattresses are expensive, but they're an investment. Слушай, матрасы стоят дорого, но это инвестиция.
Social protection as investment in human capital Социальная защита как инвестиция в людские ресурсы
If you look at it like an investment, okay, the return on your dollar is literally obscene. Представьте, что это инвестиция, в таком ключе прибыль огромна до неприличия.
It wasn't an investment. Это не инвестиция, а заем.
Acting as always under the principle of investing in sectors most necessary for the country's economy, the Okan Group has been devising investment projects with this responsibility in mind. Инвестиция секторов, в деятельности которых страна нуждается в любое время, стала основным принципом работы Окан Группы.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
It is important to see investments in both adaptation and mitigation as part of a larger shift to a new investment path involving a broad number of sectors and regions, and aimed at weakening the climate constraint on global growth. Важно осуществлять инвестиции как в меры по адаптации, так и в меры по смягчению последствий в рамках более масштабного перехода на новый инвестиционный механизм, охватывающий широкий перечень секторов и регионов, который призван устранить влияние климатических факторов на глобальный рост.
The secretariat presented in detail the new financial vehicle for the project - a Public Private Partnership Investment Fund. Секретариат подробно охарактеризовал новый финансовый инструмент осуществления проекта - Инвестиционный фонд в рамках партнерства между государственным и частным секторами.
60 members (58 countries, the European Union and the European Investment Bank), including 26 countries of operations in central and eastern Europe and the CIS. 60 членов (58 стран, Европейский союз и Евро-пейский инвестиционный банк), в том числе 26 стран Центральной и Восточной Европы и СНГ, входящие в сферу действия Банка.
As a result of their implementation and follow-up, IPRs can lead to major improvements in the investment climate through targeted regulatory, legislative and strategic initiatives. В результате проведения ОИП и осуществления последующей деятельности по их итогам может существенно улучшиться инвестиционный климат благодаря целенаправленным регламентирующим, законодательным и стратегическим инициативам.
The credits comprise uncommitted appropriations of $300.9 million, cancellation of prior-period obligations amounting to $95.0 million and investment and other income of $43.7 million. Подлежащие зачету средства включают свободные от обязательств ассигнования на сумму 300,9 млн. долл. США, списанные обязательства, относящиеся к предыдущим периодам, на сумму 95 млн. долл. США и инвестиционный доход и прочие поступления на сумму 43,7 млн. долл. США.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
The wallchart also provides specific measures adopted to increase investment by the diaspora. Плакат также позволяет узнать о конкретных мерах, принятых с целью увеличить инвестирование со стороны диаспоры.
Productive investment should be the cornerstone to any debt-reduction strategy. Эффективное инвестирование должно являться краеугольным камнем любой стратегии, направленной на облегчение бремени задолженности.
The main objective of this measure is to maintain a modern legal framework which responds to the current economic and social situation by helping to consolidate our economic and commercial liberalization process, and thus facilitating investment and trade; Первоочередная цель этой меры состоит в создании современной правовой основы, которая учитывала бы существующие экономические и социальные реалии, содействуя укреплению проводимого в Сальвадоре процесса повышения открытости экономики и внутреннего рынка и облегчая таким образом инвестирование и торговлю;
Investment in ICT would not address all of the Organization's administrative, programming and peacekeeping support issues or meet all the needs of the Member States. Инвестирование в ИКТ не позволит решить все проблемы Организации, связанные с административными процедурами, программами и поддержкой миротворческой деятельности, или удовлетворить все потребности государств-членов.
Investment on equipping and re-equipping criminal establishment Инвестирование средств в оборудование и переоснащение тюремных учреждений
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
Development cooperation was not charity but rather smart investment in security and prosperity. Сотрудничество в целях развития - это не благотворительность, а, скорее, мудрое капиталовложение в безопасность и процветание.
FRASCOLD is firmly persuaded that constant investment in advanced technologies requires production structure in constant growth. FRASCOLD твердо убеждена в том, что постоянное капиталовложение в продвинутые технологии требует постоянного роста производственной структуры.
To paraphrase John Maynard Keynes, the economic price of establishing peace is large, but it is indeed a good investment. Если перефразировать Джона Мейнарда Кейнса, «экономическая цена установления мира высока, но это - действительно хорошее капиталовложение».
So construction, hauling, initial investment. Ну там ремонт, перевозки, капиталовложение.
Education is by far the most profitable investment Europe can make, so it should be launching its most ambitious strategy ever to create a new knowledge dynamic and employment inside the EU while helping to expand greatly education in the world's poorest countries. Образование представляет наиболее прибыльное капиталовложение, которое только может сделать Европа, так что последняя должна начать осуществление своей самой амбициозной на сегодняшний день стратегии для создания новой динамики знаний и занятости внутри ЕС, одновременно помогая расширить доступ к образованию в беднейших странах мира.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
Just think of this as an investment, Ma. Просто воспринимай это как вложение, мама.
Well, I have to tell you, a restaurant is a very tricky investment. Я должен тебе сказать, что рестораны - очень ненадежное вложение.
It noted that sound investment in human resource development contributes to improved export performance and increased international competitiveness. Он отметил, что продуманное вложение средств в развитие людских ресурсов содействует улучшению показателей экспорта и повышению международной конкурентоспособности.
Other policy interventions included the provision of tax rebates and subsidies for childcare or cash benefits for children, and investment in extension and improvement of childcare facilities. Другие директивные мероприятия включали в себя предоставление налоговых льгот и субсидий для ухода за ребенком или денежных выплат на детей, а также вложение инвестиций в расширение и благоустройство детских учреждений.
Investment in people's well-being is equivalent to investing in the future well-being of all societies, and in progress and peace. Вложение в благосостояние людей равносильно вложению в будущее благосостояние всех обществ, в прогресс и мир.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
The United Nations and its Member States have made a significant investment to promote East Timor's security, reconstruction and development. Организация Объединенных Наций и ее государства-члены внесли значительный вклад в обеспечение безопасности, реконструкцию и развитие Восточного Тимора.
Development initiatives at a local level should systematically involve users who are willing to invest their own time - an investment that should be recognized and rewarded. Инициативы в области развития на местном уровне должны предполагать систематическое участие потребителей, которые желают жертвовать своим временем - вклад, который следует признавать и вознаграждать.
The final product would provide useful practical guidelines for States on how most-favoured-nation clauses should be interpreted and would add significantly to the coherence of approaches taken in the decisions of arbitral tribunals on investment issues. Итоговый документ по этой теме предоставит государствам практические руководящие принципы в отношении толкования клаузул о наиболее благоприятствуемой нации и внесет существенный вклад в обеспечение согласованности подходов, применяемых в решениях арбитражных трибуналов по вопросам инвестиций.
Their goals, as well as the Millennium development goals and the quest for sustainable development, must be pursued with vigour and commitment if humankind were to make a long overdue investment in the survival and security of future generations. Если человечество хочет сделать долгожданный вклад в обеспечение выживания и безопасности будущих поколений, то эти цели, а также цели развития на тысячелетие и задача достижения устойчивого развития должны реализовываться энергично и последовательно.
In his opening remarks the Director of the Division on Investment and Enterprise of UNCTAD praised the country's progress over the past decades in terms of attracting FDI that has contributed to the country's economic growth. В своем вступительном слове Директор Отдела инвестиций и предпринимательства ЮНКТАД высоко оценил достигнутые страной за последние десять лет успехи в привлечении ПИИ, которые вносят вклад в ее экономический рост.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
Circumstances have forced more and more investors to look for new investment opportunities by adding unconventional asset classes and applying new investment theories and technologies to meet their investment requirements. В сложившихся обстоятельствах все больше и больше инвесторов вынуждены искать новые инвестиционные возможности в виде включения нетрадиционных классов активов и применения новых теорий и технологий в области инвестирования в целях удовлетворения инвестиционных потребностей.
The speaker further emphasized the need for proper government interventions in the economy to improve the current low investment environment and help to boost investor confidence. Оратор также подчеркнул необходимость принятия правительством соответствующих мер в экономике для улучшения текущего неблагоприятного инвестиционного климата и укрепления доверия инвесторов.
This project is dedicated to Asia-Africa business and investment collaboration in areas such as joint ventures, franchising, technical licensing, technology transfer and subcontracting. Этот проект нацелен на развитие сотрудничества деловых кругов и инвесторов Азии и Африки в таких областях, как создание совместных предприятий, франшизинг, выдача технических лицензий, передача технологий и заключение субподрядных соглашений.
Encourage investment by relevant domestic and international stakeholders, including investors and suppliers of goods and services, in the wider tourism economy; Привлекать инвестиции соответствующих внутренних и международных заинтересованных сторон, включая инвесторов и поставщиков товаров и услуг, в более широкий экономический комплекс, связанный с туризмом;
National market size, in absolute terms or relative to the size and income of the population, has been another important traditional determinant, leading to market-seeking investment. Важным фактором для инвесторов, стремящихся получить доступ к рынку, традиционно является размер национального рынка сам по себе или по отношению к численности и уровню доходов населения.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
Between 1981 and 2000, overall investment in rural waterworks projects reached 59.46 billion yuan. В период 19812000 годов общий объем инвестиций в сельские гидротехнические проекты достиг 59,46 млрд. юаней.
She noted, however, that in many developing countries low levels of investment in technology and innovation were a major constraint in technological upgrading and innovation capacities. В то же время оратор отметила, что во многих развивающихся странах одним из главных препятствий на пути укрепления технологического и инновационного потенциала является низкий объем инвестиций в технологии и инновации.
The volume of investment in the project under the agreement with the Corporation for the Development of the Far East will amount to 17.2 billion Rubles, with the prospect of creating 619 jobs. Объем инвестиций в проект в рамках договора с Корпорацией развития Дальнего Востока составит 17,2 млрд. рублей с перспективой создания 619 рабочих мест.
Investment in agriculture is at historically low levels. Объем инвестиций в сельское хозяйство находится на беспрецедентно низком уровне.
Investment in agricultural science, education and training and extension to farmers has decreased at a time when it is most needed. Объем инвестиций в сельскохозяйственные науки и образование и в подготовку сельскохозяйственных кадров, а также в деятельность по ведению сельскохозяйственной пропаганды среди сельхозпроизводителей уменьшился в том момент, когда они были больше всего необходимы.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
Some Parties recommended that donors invest in DLDD monitoring systems to harmonize their interventions at national and local level in order to avoid duplication and improve investment synergies. Ряд Сторон рекомендовали донорам вкладывать средства в системы мониторинга ОДЗЗ для гармонизации их мер вмешательства на национальном и местном уровнях во избежание дублирования и в интересах улучшения синергии инвестиций.
The Secretary-General states that a key strategy of the reformulated initiative was to build on the significant investment already made in the enterprise data centres at the United Nations Logistics Base and at Valencia for peacekeeping operations to provide a resilient platform for the deployment of enterprise applications. Генеральный секретарь указывает, что ключевой стратегией пересмотренной инициативы является опора на крупные средства, уже вложенные в общеорганизационные центры хранения и обработки данных на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций и в Валенсии, чтобы обеспечить устойчивую платформу для запуска общеорганизационных приложений.
He hoped that funds would be invested, since lack of investment in implementation of the principle of coherence would have ramifications elsewhere, and would give rise to doubts about coherence. Оратор выражает надежду на то, что будут вкладываться средства, поскольку отсутствие инвестиций в реализацию принципа согласованности будет иметь последствия в других областях и породит сомнения в отношении согласованности.
The investment will secure up to 100,000 course places by 2012, and improve diversity to make it more accessible to vulnerable and marginalised people. Выделяемые финансовые средства позволят обеспечить проведение специальных курсов для 100 тыс. человек к 2012 году, а также осуществить принцип многообразия с целью облегчения доступа к таким курсам представителям уязвимых и маргинальных слоев населения.
The strawberry industry had made a considerable research and development investment in commercial scale-up of methyl iodide, which was likely to provide a viable alternative for 100 per cent of the strawberry runner industry. Клубничная промышленность инвестировала огромные средства в научные исследования и разработки в отношении расширения коммерческого применения йодистого метила, что, по всей вероятности, позволит получить реальную альтернативу для всех предприятий, в которых ведется обработка побегов клубники.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
The two other major evaluations show that a considerable investment of time and money in a major evaluation produces positive, actionable and reliable results. Две другие крупные оценки свидетельствуют о том, что большие объемы финансовых средств и продолжительный период для проведения серьезной оценки дают позитивные, имеющие практическую ценность и надежные результаты.
Creating an enabling environment for the involvement of and investment by local communities and other forest users in sustainable forest management; создания благоприятных условий для участия местных общин и других лесопользователей в обеспечении неистощительного ведения лесного хозяйства и инвестирования ими средств в этих целях;
The small-scale enterprise subprogramme provided larger loans ranging from $3,000 to $70,000 for capital investment and working capital, to manufacturing and service businesses. В рамках подпрограммы создания и развития малых предприятий промышленным предприятиям и предприятиям сектора услуг предоставлялись более крупные займы на цели осуществления капитальных инвестиций и пополнения фонда оборотных средств в размере от 3000 до 70000 долл. США.
Investment bank is a convenient and flexible business instrument that enables partners to accumulate funds to buy real estate. Инвестиционная копилка - это удобный и гибкий бизнес-инструмент, предназначенный для накопления партнерами средств на приобретение недвижимости.
Improve the use of thematic funding through further investment in results-based management. Повышение эффективности использования средств на цели финансирования тематической деятельности за счет дальнейшего инвестирования в систему управления, ориентированного на конкретные результаты
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
The robust domestic demand (both private consumption and fixed investment) reflects improving expectations supported by an ongoing credit boom. Высокий внутренний спрос (как личное потребление, так и инвестиции в основной капитал) отражает улучшение ожиданий на фоне наблюдаемого кредитного бума.
The financial crisis and recession may dampen the rise of FDI protectionism, as countries seek capital to shore up local firms and increase investment to help them promote economic recovery. Финансовый кризис и экономический спад могут ослабить подъем протекционизма в отношении ПИИ, поскольку страны ищут капитал для того, чтобы поддержать местные фирмы и увеличить инвестиции, чтобы помочь им восстановить экономику.
Research and empirical evidence increasingly indicate that a sound investment in social capital provides a critical dimension for sustainable economic development; however, policy makers do not often give this the attention it deserves. Научные исследования и эмпирические данные все убедительнее свидетельствуют о том, что продуманные инвестиции в общественный капитал обеспечивают важнейший аспект устойчивого экономического развития; к сожалению лица, занимающиеся разработкой политики, не всегда уделяют этому аспекту должное внимание.
Many of them - not least the IMF, but also the EBRD and the European Investment Bank - eventually showed that they could respond flexibly and, as a result, have gained expanded mandates and more capital. Многие из институтов - не только МВФ, но также ЕБРР и Европейский инвестиционный банк - в итоге продемонстрировали способность к гибкому реагированию и, в результате, получили расширенные мандаты и дополнительный капитал.
Within domestic demand, household consumption and gross fixed investment (in order of importance in the contribution to annual changes in GDP in 1996) provided stimulus with a slight decrement from changes in stockbuilding and a small but positive impact from real public expenditures. Что касается внутреннего спроса, потребление в частном секторе и объем валовых вложений в основной капитал (в порядке значимости их вклада в прирост ВВП в 1996 году) сыграли стимулирующую роль с незначительным сокращением показателя изменения запасов и небольшим, но позитивным воздействием реальных государственных расходов.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
I would like to focus on the most outstanding areas that have attracted much attention and investment by the Government, namely, employment, gender equality and poverty eradication. Я хотел бы остановиться на самых важных направлениях, которым уделяется много внимания и на которые наше правительство выделяет большие ассигнования: это занятость, равноправие мужчин и женщин и искоренение нищеты.
At present, with the lack of investment, budgetary allocations could largely ease the current financial pressures and could promote better customer services and the introduction of e-archiving system. На сегодняшний день в условиях нехватки инвестиций преодолеть финансовые трудности, улучшить качество обслуживания клиентуры и внедрить систему электронных архивов могут помочь бюджетные ассигнования.
After the accession to EU, the main sources of rehabilitation works are the infrastructural support of the European Union, credits provided by the European Investment Bank (EIB) and domestic budget share, supplementing the mentioned amounts. После присоединения к ЕС основными источниками средств для восстановительных работ стали поддержка, оказываемая Европейским союзом в области инфраструктуры, кредиты Европейского инвестиционного банка (ЕИБ) и государственные бюджетные ассигнования, дополняющие финансирование из вышеперечисленных источников.
For this reason, section 5 envisages public investment to support modernization of the informal sector and small-scale peasant and indigenous economies. Ввиду этого пункт 5 документа о Национальной политике в области занятости предусматривает государственные ассигнования для поддержки модернизации неформального сектора и малых крестьянских хозяйств, а также хозяйств коренных народов.
Includes investment rollovers plus general expenditure items 2, 0, 4, 1 and 2, 0, 4, 3 Закупки включают в себя остальные ассигнования плюс общие расходы (2,0,4,1 и 2,0,4,3)
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
Economies of scale, market exigencies and increasing investment costs Эффект масштаба, требования рынка и растущие инвестиционные затраты
For infrastructure investments, the calculation of the total investment should include costs for goods and labour in addition to capital costs. Ь. В случае инвестиций в инфраструктуру при расчете совокупных инвестиций в дополнение к капитальным затратам должны учитываться затраты на товары и рабочую силу.
Although there is considerable further information available on climate abatement costs, the whole life costing approach used is not particularly helpful in that it typically offsets investment costs against future energy efficiency gains. Хотя имеется значительное количество более подробных сведений о расходах на сокращение последствий для климата, подход к расчету затрат на основе всего жизненного цикла не слишком полезен, поскольку в его рамках инвестиционные затраты обычно уравновешиваются будущими выгодами, обусловленными энергоэффективностью.
The annualized investment and operational costs for installations that are used to remove mercury, including ESPs, FFs, FGD, and "add on" measures just for mercury removal are presented in Table 5. Инвестиционные и эксплуатационные затраты на устройства, используемые для удаления ртути, включая ЭСП, ТФ, ДДГ, а также на дополнительные меры, направленные лишь на удаление ртути, приведены в разбивке по годам в таблице 5.
Low investment and maintenance costs. Низкие инвестиционные и операционные затраты.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...