Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
But actually, they're spending most of it in their homes, and home investment is about as local an investment as you can get. Но они тратят большую часть этого на свои дома, а инвестиция в дом - это настолько местная инвестиция, насколько это только возможно.
It's an investment in the future. Это инвестиция в будущее.
I thought it was a good investment. Я подумал-это неплохая инвестиция.
In Venezuela, importing spoiled food and letting it rot is more profitable than any investment anywhere else in the world (disregarding, of course, the bribes needed to make it happen). В Венесуэле, импорт испорченных продуктов является более выгодным, чем любая инвестиция в мире (без учета взяток, необходимых для обеспечения этих событий).
This view conceives of education as an "investment" to avoid considering it solely as a "cost", thus revealing the "value" that education also has from a strictly budgetary and financial point of view. В рамках такого подхода образование определяется не только как "затрата", но и как "инвестиция", что предполагает определенную "ценность" образования, пусть и в узком, бюджетно-экономическом ракурсе.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
The issue is how to find policies which support various government economic and social goals while also attracting investment capital. Проблема заключается в том, каким образом определить политику, которая способствовала бы достижению различных целей правительства в социально-экономической сфере и одновременно позволяла бы привлекать инвестиционный капитал.
It is commonly suggested that the Venture Capital (VC) market is the ideal source of investment capital for technology-based business as it is less risk averse than the mainstream investment market. Распространено мнение, что рынок спекулятивного капитала (СК) представляет собой идеальный источник средств для инвестиций в предприятия технологического профиля, поскольку он в меньшей степени стремится избегать риска, чем основной инвестиционный рынок.
Total investment growth is expected to reach 2.9% - weak by past standards, but nonetheless a promising salve for the wounded German mood. Совокупный инвестиционный рост, как ожидается, достигнет 2,9%, что не является высоким по старым стандартам, но, тем не менее, является многообещающим целебным бальзамом для подавленных немецких настроений.
As a result, the approval or rejection of an investment depends upon the simultaneous analysis of long-term projections for fuel and electricity prices as well as for the specific production costs of the power plant., implemented over the long-term serve to mitigate the risks to the investor. В результате этого утверждение или отклонение инвестиционного предложения зависит от одновременного анализа долгосрочных прогнозов цен на топливо и электроэнергию, а также от удельных производственных издержек электростанции. на длительную перспективу могут снизить инвестиционный риск.
The business and investment forum shed light on the key issues surrounding landlocked developing countries and on the positive contribution of the business community in implementing a new programme of action for landlocked developing countries. ЗЗ. Деловой и инвестиционный форум позволил разобраться в основных вопросах, касающихся развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и подтвердил готовность деловых кругов участвовать в осуществлении новой программы действий для этих стран.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
Purchase and investment (placement of funds) - ways of mutually beneficial collaboration. Покупка и инвестирование (вложение средств) - способы взаимовыгодного сотрудничества.
If education is regarded as an investment, then high levels of adult mortality will tend to lower the returns on that investment inasmuch as the benefits of education are primarily long-term and are realized during adult life. Если образование рассматривать как инвестирование, то в таком случае высокий уровень смертности среди взрослого населения будет иметь тенденцию к снижению эффективности такого рода инвестирования, тем более что выгоды от образования почти всегда не носят сиюминутного характера и реализуются в течение жизни взрослого человека.
Every country should compare the conditions of its young people with those reported by UNICEF, and use the results to help guide expanded investment in their children's well-being. Каждая страна должна сравнить условия жизни своей молодежи с заявленными ЮНИСЕФ и использовать полученные результаты, чтобы помочь расширить инвестирование в благополучие своих детей.
Diversification is the investment of assets among a variety of securities or among securities in a variety of markets with the goal of controlling risk in a portfolio without proportionately reducing the expected return. Диверсификация представляет собой инвестирование активов в различные ценные бумаги или ценные бумаги на различных рынках в целях контроля рисков в портфеле инвестиций без пропорционального сокращения ожидаемой прибыли.
In turn, this will allow management of the cash position and better investment of funds, which will strengthen and increase the efficiency of the administration of after-service health insurance, provide consolidated insurance data and ensure that mission staff are properly insured. Это в свою очередь позволит осуществлять управление денежной наличностью и обеспечивать более оптимальное инвестирование средств, что приведет к укреплению и повышению эффективности обслуживания, связанного с медицинским страхованием после окончания срока службы сотрудника, позволит получить сводные данные по страхованию и обеспечить надлежащее страхование сотрудников миссий.
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
However, that would be a wise investment, even for that one ecosystem service alone. Однако такое капиталовложение будет мудрым, даже хотя бы и для этой одной экосистемной услуги.
It wasn't an investment. Да. Это не было капиталовложение.
The investment turned out to be a great success. Это капиталовложение казалось стрелом в десять.
Dow Chemicals implemented energy savings and waste-reduction measures which yielded a rate of return, on a relatively small investment, averaging over 200 per cent per year. Компания "Доу кемикалс" приняла меры по экономии энергии и сокращению отходов, которые позволили ей получить на относительно небольшое капиталовложение прибыль в размере в среднем более 200 процентов в год.
We are making that important investment in our democracy because we believe in the necessity of empowering our people with the responsibility and the tools to shape their own future. Мы пошли на это важное капиталовложение в нашу демократию потому, что мы верим в необходимость расширения прав и возможностей, а также ответственности населения и предоставления ему инструментов для определения собственного будущего.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
I know a good investment when I see one. Я узнаю хорошее вложение, когда вижу его.
Investment in the initial post installation sees immediate advantages. Вложение в первоначальную установку столбов обнаруживает немедленные выгоды.
If systematically pursued in a way that maximizes the value created, context-focused philanthropy can offer companies a new set of competitive tools that well justifies the investment of resources. Если компания систематически осуществляет благотворительную деятельность, привязанную к конкретному контексту и направленную на максимальное увеличение ее ценности, то благодаря этому она может получить новый набор инструментов в конкурентной борьбе, которые вполне оправдывают соответствующее вложение ресурсов.
Thus, well-thought-out investment in the right expertise on gender is critical for organizational effectiveness and efficiency. Таким образом, тщательно продуманное вложение средств в привлечение нужных специалистов имеет определяющее значение для эффективной и рациональной работы всей организации.
(c) In the area of resettlement, which includes income-generation, housing and job-training projects, investment by the Social Solidarity Network and co-financing amounted to 33,190 million pesos, benefiting more than 14,500 households; с) по линии восстановления, предусматривающего проекты, порождающие доходы, проекты жилищного строительства и подготовку рабочей силы, вложение средств Сети социальной солидарности и дополнительное финансирование составили ЗЗ 190 миллионов песо, что позволило помочь более чем 14500 семьям;
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
Development assistance is a common investment in a common future. Помощь в области развития - это общий вклад в построение общего будущего.
Substantive input on SLM relevant finance and investment issues to the UNCCD policy debate would also fall under this operational objective. К этой же оперативной цели можно отнести и его существенный вклад по соответствующим аспектам финансирования УУЗР и инвестиций в УУЗР в дискуссию по вопросам политики в рамках КБОООН.
The section contributes to the discussions in the CSTD and the Commission on Investment and Enterprise Development. Секция вносит свой вклад в обсуждения, проходящие в рамках КНТР и Комиссии по инвестициям, предпринимательству и развитию.
She had co-chaired a round table on trade, investment and private flows, and there had been a good contribution from the private sector and civil society. Она была сопредседателем заседания "за круглым столом" по вопросам торговли, инвестиций и потоков частных ресурсов, и существенный вклад в работу внесли частный сектор и гражданское общество.
Thanking him for his precious and fundamental contribution to the medical science, we wish for him to carry on with his scientific and human investment to help and cure many patients. Выражая ему благодарность за его бесценный и фундаментальный вклад в медицинскую науку, мы желаем ему, чтобы он продолжал свой значимый научный и человеческий труд для помощи и лечения многих пациентов.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
In view of the huge investment requirements, it will have to be complemented by increased domestic resource mobilization and by additional private financing that has been given the incentive to support sustainable development. С учетом огромных потребностей в инвестициях международное государственное финансирование должно сопровождаться более значительной мобилизацией внутренних ресурсов и дополнительным частным финансированием инвесторов, которые получают стимулы к содействию устойчивому развитию.
In addition to measures aimed at reducing investment costs, institutions have been established to regulate dominant positions and to lift the barriers to entry of new investors. Наряду с этими мерами, направленными на снижение затрат на капитальные вложения, созданы учреждения для регулирования монопольных позиций и устранения барьеров, препятствующих появлению новых инвесторов.
In the 1990's, foreign investors were chiefly attracted by privatization programs in the region, but more recently mergers and acquisitions and greenfield projects have been the most common type of investment. В 1990-х годах иностранных инвесторов в основном привлекали программы приватизации в регионе, однако в последнее время слияния и поглощения, а также т.н. «greenfield projects» (проекты, осуществляемые с нуля) являются наиболее распространенным типом инвестиций.
Delphi Capital is an investment company that provides capital markets and investment banking services in the Ukrainian market place for international and domestic investors and corporates. Delphi Capital является инвестиционной компанией, которая предоставляет своим клиентам услуги, связанные с привлечением капиталов и инвестиционно-банковские услуги на украинском рынка для отечественных и международных инвесторов и корпораций.
Engaging the private sector in the CDM through workshops bringing together investors and the climate community, participation in climate investment forums, and publications; привлечения частного сектора к МЧР путем проведения рабочих совещаний с участием инвесторов и специалистов в области изменения климата, участия в инвестиционных форумах, связанных с изменением климата, и выпуска публикаций;
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
CADE acknowledged that investment in education had been steadily increasing. АКПО признала, что объем инвестиций в сферу образования неуклонно увеличивается.
In the next few years, annual investment in the ICT sector of developing countries could reach $100 billion. В предстоящие несколько лет годовой объем инвестиций в секторе ИКТ развивающихся стран может достигнуть 100 млрд. долларов.
In today's difficult global economic environment, the level of investment required in an initiative of this nature is onerous. В современной трудной глобальной экономической обстановке для реализации подобной инициативы требуется весьма немалый объем инвестиций.
While we welcome progress made so far in implementing the two tracks of the NEPAD infrastructure programme, the medium- and long-term strategic framework, we agree that there is an urgent need to scale up investment in infrastructure and capacity building. Приветствуя прогресс, достигнутый на сегодняшний день в реализации двух направлений инфраструктурной программы НЕПАД - общей стратегии на среднесрочную и долгосрочную перспективу - мы согласны с тем, что необходимо незамедлительно увеличить объем инвестиций, направляемых на развитие инфраструктуры и наращивание потенциала.
Investment in the sector has been estimated at US$ 100 million between 1984-1989. В течение 1984-1989 годов общий объем инвестиций в этом секторе, как оценивается, составил 100 млн. долл. США.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
Channelling remittances flows into productive investment would be important requiring access to an inclusive and deepened financial sector. Необходимо, чтобы средства, переводимые мигрантами, шли на финансирование производительных инвестиций, что требует доступа к инклюзивному и развитому финансовому сектору.
The Administrator may, in exceptional circumstances, upon recommendation of the investment committee, place such funds in other investment instruments. Администратор вправе, в исключительных обстоятельствах, по рекомендации инвестиционного комитета, помещать такие средства в другие инвестиционные инструменты.
The funding will be in addition to annual capital allocation and will not replace or reduce existing investment. Денежные средства будут выделяться в дополнение к ежегодно выделяемым средствам и не будут заменять или уменьшать существующее инвестирование.
In response to the food crisis, Malaysia had initiated measures to increase its food supplies through greater investment in agricultural infrastructure, pest and disease control, high-quality seeds and other agricultural inputs. В ответ на продовольственный кризис Малайзия инициировала меры по увеличению своих продовольственных ресурсов посредством более крупных капиталовложений в сельскохозяйственную инфраструктуру, борьбу с вредителями и болезнями, производство высококачественных семян и другие средства производства в сельском хозяйстве.
Equity investment was more problematic because equity investors required trading volume to provide exit possibilities. Инвестиции в акционерный капитал сопряжены с большими проблемами, поскольку инвесторы готовы вкладывать средства в акции лишь при наличии для них емкого рынка, позволяющего легко реализовать свои активы.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
Regional commissions: non-payment of rent (ECA); investment of more than $100,000 (ESCAP); pre-financing of technical cooperation projects (ECLAC) Региональные комиссии: неуплата арендной платы (ЭКА); инвестирование средств на сумму более 100000 долл. США (ЭСКАТО); предоплата расходов по проектам по линии технического сотрудничества (ЭКЛАК)
Asking for monthly committed gifts by automatic funds transfer (in UNICEF called "pledge income") is receiving increasing investment attention, both from National Committees and PSD, as it represents the biggest source of revenue growth. Обращение за регулярными ежемесячными пожертвованиями в форме автоматического перевода средств (которые в ЮНИСЕФ именуются «подписными пожертвованиями»), привлекает все большее внимание как форма инвестиций как со стороны национальных комитетов, так и со стороны ОСЧС, поскольку оно обеспечивает наибольший рост поступлений.
The emerging World Bank Forest Investment Program holds great potential to mobilize significant new funding for forest finance. Новая Программа инвестиций в лесное хозяйство Всемирного банка таит в себе большие возможности мобилизации значительных средств на финансирование лесного хозяйства.
Increasing public investment in rural education is necessary to bridge the urban/rural education gap. Для уменьшения и ликвидации разрыва в уровне образования городских и сельских районов необходимо увеличить объем выделяемых государством средств на развитие образования на селе.
The introduction of fisheries management and conservation measures and related aspects requires raising working capital, credit and investment support, particularly for small and medium-scale enterprises. However, there are many constraints that handicap access to credit on reasonable terms. Для внедрения передовых методов рыбного промысла и сохранения рыбных запасов, а также развития побочной деятельности требуется наращивать финансирование оборотных средств, кредитование и инвестиции, особенно в интересах малых и средних предприятий.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
Fixed investment is expected to remain sluggish in view of weak sales prospects and relatively large margins of spare capacity in industry. Предполагается, что вложения в основной капитал останутся вялыми ввиду низкой сбытовой конъюнктуры и относительно высокого резерва производственных мощностей в промышленности.
The combined effect is lower investment in human capital, lower achievement, lower productivity and lower pay for poorer members of society. Совокупным следствием этого является меньший объем инвестиций в человеческий капитал, более низкие результаты, более низкая производительность и более низкая заработная плата для более бедных членов общества.
The rebalancing of growth away from fixed investment and toward private consumption is occurring too slowly, because every time annual GDP growth slows toward 7%, the authorities panic and double down on another round of credit-fueled capital investment. Восстановление равновесия роста от инвестиций к частному потреблению происходит слишком медленно, потому что каждый раз ежегодный рост ВВП замедляется к 7%, власти паникуют и удваивают ставку на еще один раунд инвестиций в капитал, которые подкреплены кредитами.
Higher government share of GDP associated with a particular rate of economic growth had a positive effect on overall employment, while high rates of interest reduced employment growth, possibly by discouraging fixed capital investment in the economy. Повышение доли государственного сектора в ВВП, связанное с определенными темпами экономического роста, имело положительное влияние на общий уровень занятости, в то время как высокий уровень процентных ставок вел к сокращению темпов прироста занятости, вероятно из-за препятствий в экономике для осуществления инвестиций в основной капитал.
26.08.2010 MINISTRY OF ECONOMY STANDS FOR CONCENTRATION OF EFFORTS ON ATTRACTION OF INVESTMENT IN THE REGIONS, USING SUCH... 26.08.2010 В МОЛДОВЕ ОБЪЕМ ИНВЕСТИЦИЙ В ОСНОВНОЙ КАПИТАЛ В I ПОЛУГОДИИ 2010 Г. СОСТАВИЛ 3 МЛРД. 305,1 МЛН.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
Part of this investment is going towards the use of electronic ankle tags for people on probation or awaiting a court ruling. Эти ассигнования выделяются, в частности, для использования электронных браслетов для определения местонахождения лиц, освобожденных условно или ожидающих вынесения приговора суда.
And we believe that there is less danger of a wasted investment if the United Nations, rather than the Cambodian Government were to establish the tribunal. Кроме того, мы считаем, что существует меньшая опасность того, что ассигнования будут потрачены зря, если Организация Объединенных Наций, а не правительство Камбоджи будет заниматься учреждением трибунала.
The public sector is necessary to ensure redistribution, through social and economic policies and institutions (such as taxation mechanisms, investment policies and budgetary allocations). Государственный сектор необходим для обеспечения перераспределения с помощью соответствующих социально-экономических стратегий и институтов (таких, как механизмы налогообложения, инвестиционная политика и бюджетные ассигнования).
The Standing Committee decided instead to recommend at this juncture that $100,000 from the savings of $4,187,700 be allocated to cover the costs of a feasibility study to be carried out on developing the required new investment accounting system. Постоянный комитет постановил вместо этого рекомендовать на данном этапе предусмотреть ассигнования в размере 100000 долл. США из суммы сэкономленных средств в 4187700 долл. США на покрытие расходов на проведение технико-экономического обоснования разработки испрашиваемой новой системы учета инвестиций.
In the area of agricultural production, for example, more extension agents, crop specialists and veterinarians will not be available in rural areas to assist small farmers unless government investment is accelerated or maintained at the current level. Если, например, в сельском хозяйстве государство не увеличит или не сохранит на прежнем уровне выделяемые им ассигнования, то не удастся увеличить число работников сельхозпропаганды, агротехников и ветеринаров, оказывающих на селе помощь мелким крестьянам.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
The technical assistance provided by the Centre for those purposes should be seen as an investment rather than as a cost. Техническую помощь, оказываемую Центром, следует рассматривать не как затраты, а как инвестирование.
To achieve this, substantial investment of time and resources will be required both to raise the capacity of local residents and to improve the receptiveness of managers of local public services. Для достижения этой цели потребуются существенные затраты - как времени, так и ресурсов, - с тем чтобы повысить, с одной стороны, потенциал местных жителей, а с другой - восприимчивость руководителей местных государственных служб.
The cost of such support, which also constitutes an investment in peace-building, is in the end much less, and the results more satisfying, than those of a fire-fighting response after the outbreak of a conflict. Затраты же, связанные с оказанием такой помощи, которые одновременно являются и вкладом в укрепление мира, в конечном итоге значительно ниже - а их результаты более удовлетворительны, - чем расходы на проведение "пожарных" мероприятий после того, как конфликт уже разразился.
In 2004 the investment in inputs for production amounted to 295 million colones; a further 14.6 million colones were invested in equipment. В 2004 году производственные затраты составили 295 млн. колонов; в свою очередь материально-технические затраты составили 14,6 млн.
Investment costs for retrofit generally exceed those for new plants. Инвестиционные затраты, связанные с переоборудованием, обычно превышают расходы на новые установки.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...