Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
But I prefer to think of it as an investment. Но для меня это скорее инвестиция.
My research is a good investment, even for him. Мои исследования - это хорошая инвестиция, даже для него.
Quality education was also essential and must be viewed as a long-term investment. Исключительно важное значение также имеет качественное образование, которое должно рассматриваться как долгосрочная инвестиция.
Worst-case scenario, it's a great investment. Это - отличная инвестиция.
An investment, if you'll allow. Это инвестиция на будущее.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
The investment climate and FDI: Conventional wisdom Инвестиционный климат и ПИИ: традиционное мышление
UNCDF will revise its investment plan unless funding support at the level indicated is forthcoming from donor Member States and other non-traditional development partners. ФКРООН пересмотрит свой инвестиционный план, если финансовая поддержка доноров из числа государств-членов и других нетрадиционных партнеров по развитию, окажется ниже указанного уровня.
Specific types of arbitration; investment arbitration Отдельные виды арбитража; инвестиционный арбитраж
Investment pool withdrawals and deposits Общий инвестиционный пул Центральных учреждений
In November 2004, the European Investment Bank (EIB), working with the private bank BNP Paribas, announced that it would issue the world's first long-term longevity bond. В ноябре 2004 года Европейский Инвестиционный Банк совместно с частным банком «BNP Paribas» объявил о выпуске первых в мире долгосрочных «облигаций долгожительства».
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
Investment fund requests received in 2014 indicate there is scope to increase funding in 2015 while maintaining the return on investment. Заявки на инвестирование, поступившие в 2014 году, указывают на возможность увеличения объемов финансирования в 2015 году при сохранении прибыльности инвестиций.
Allocate a portion of investment portfolios to sustainable energy goals, e.g., investing in sustainable energy funds Резервировать определенную часть инвестиционных портфелей для целей устойчивой энергетики, например, инвестирование в фонды устойчивой энергетики
The Fund's first initiative, the $1.65 billion Karot hydropower dam in Pakistan, will entail both direct lending to the project and equity investment in the company responsible for building the dam and managing it for 30 years. Первая инициатива фонда - плотина гидроэлектростанции Карот в Пакистане стоимостью $1,65 млрд - предполагает не только прямое кредитование проекта, но и долевое инвестирование в компании, которые заняты строительством плотины и отвечают за её эксплуатацию в течение последующих 30 лет.
FI-ERI indicated that, particularly in the Copperbelt region of northern Zambia, Zambians, were hopeful that their living conditions would be improved by the investment in the development of resources. Организация "Францискан интернэшнл" - "Эдмунд Райс интернешнл" отметила, что жители Замбии, в частности в регионе Коппербельт на севере страны, возлагали большие надежды на инвестирование в развитие ресурсов, связывая с этим повышение уровня жизни.
Investment financing can generally be found for projects for which there are sound data and a predictable stream of income can be identified clearly. Финансовые средства обычно выделяются на инвестирование проектов, по которым имеются надежные данные, подтверждающие их окупаемость.
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
To paraphrase John Maynard Keynes, the economic price of establishing peace is large, but it is indeed a good investment. Если перефразировать Джона Мейнарда Кейнса, «экономическая цена установления мира высока, но это - действительно хорошее капиталовложение».
All our work and efforts for youth are a great investment in a great future. Вся наша работа и все наши усилия на благо молодежи - это большое капиталовложение в большое будущее.
Dow Chemicals implemented energy savings and waste-reduction measures which yielded a rate of return, on a relatively small investment, averaging over 200 per cent per year. Компания "Доу кемикалс" приняла меры по экономии энергии и сокращению отходов, которые позволили ей получить на относительно небольшое капиталовложение прибыль в размере в среднем более 200 процентов в год.
Whether you wish to purchase offplan or a completed property, for rental use, holiday use, permanent home or an investment - Andalucian Properties will help and advise you, giving you best advice at all times. Независимо от того хотели ли Вы приобрести недвижимость в стадии проекта или уже построенную с целью сдачи в аренду, использования во время отпуска, как постоянное место жительства или же как капиталовложение, Andalucian Properties поможет Вам на всех стадиях покупки и даст самый лучший совет.
Appropriate annual running costs should be added to the charge for capital to give the additional annual cost of the investment. Для расчета дополнительных ежегодных затрат в связи с инвестициями следует к затратам на капиталовложение добавить соответствующие ежегодные эксплуатационные затраты.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
In 2003, significant investment was required due to the age of the power station, and generation was stopped. В 2003 в связи с возрастом электростанции потребовалось вложение значительных инвестиций и производство энергии было остановлено.
Let's hope the French Minister of Finance knows a bad investment when he sees one. Будем надеяться, что французский министр финансов поймёт, что это неудачное вложение денег.
For many of them, investment in study is their opportunity to attain economic independence and personal autonomy. Для многих из них вложение средств в получение образования является средством достижения экономической независимости и личной самостоятельности.
As an investment in human capital, education and training can foster the development of the skills and capacities necessary to participate in the minerals sector. Вложение средств в человеческий капитал, образование и подготовку кадров может способствовать развитию навыков и возможностей, необходимых для участия в горнодобывающей деятельности.
The main points of his program were maintaining confidence in the credit of the government, reducing the federal debt, keeping the interest rate low, and encouraging public thrift through investment in U.S. Savings Bonds. Основными пунктами программы Снайдера были поддержание доверия к правительственным кредитным обязательствам, сокращение государственного долга, а также поощрение инвестирования через вложение общественных сбережений в казначейские ценные бумаги США.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
First and foremost, there must be agreement among policy makers that disaster reduction was an investment in the protection of national assets. Во-первых, директивные органы должны придерживаться единого мнения, заключающегося в том, что деятельность по уменьшению опасности стихийных бедствий вносит вклад в охрану национальных богатств.
We hope that the international community will contribute substantially through the investment of capital during the recovery phase of the Angolan economy in supporting stability and growth. Мы надеемся, что международное сообщество внесет существенный вклад путем вложения капитала в период восстановительного этапа ангольской экономики, оказав тем самым поддержку стабильности и развитию.
Successful public investment in those areas could serve an important role in meeting those needs, among others by attracting FDI. Эффективные государственные инвестиции в этих областях могут внести важный вклад в удовлетворение этих потребностей, в том числе за счет привлечения ПИИ.
In the past decade, many developing countries and economies in transition have recognized that private sector investment in mineral resources can provide a significant contribution to a country's economic base, and they have shifted development strategies towards relying on the private sector to lead economic growth. В последнем десятилетии многие развивающиеся страны и страны с переходной экономикой признали, что инвестиции частного сектора в освоение минеральных ресурсов могут внести существенный вклад в создание экономической базы страны, поэтому в своих стратегиях развития для обеспечения экономического роста они теперь все больше полагаются на частный сектор.
I think what he's trying to that he considers your investment in Phil... which is in his mind sort of maybe even secret... По-моему, он намекал на твой вклад в Фила. Который, непропорционален, по его мнению, и возможно скрытен.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
Some 40 States have already begun renegotiating bilateral investment treaties to minimize their vulnerability to disputes and to limit investor rights. Примерно 40 государств уже начали пересмотр двусторонних инвестиционных договоров, с тем чтобы сократить свою уязвимость перед лицом исков и с целью ограничения права инвесторов.
Kenya has created an environment conducive to investment and urges potential investors to seek the opportunity and invest in its diverse economy, particularly in areas that would generate decent employment and lead to knowledge transfer and local capacity-building. Кения создала благоприятные для инвестирования условия и настоятельно призывает потенциальных инвесторов изыскать возможности для инвестирования различных секторов ее экономики, особенно тех секторов, в которых будут создаваться достойные рабочие места, осуществляться передача знаний и проводиться работа по наращиванию местного потенциала.
The Uganda Investment Authority maintained an interactive, frequently updated web site, providing crucial information for investors, such as information on geographical distribution of land. Инвестиционное агентство Уганды располагает интерактивным, постоянно обновляемым веб-сайтом, на который помещается ценная для инвесторов информация, например, сведения о географическом распределении земельных угодий.
To explain the differences in FDI performance among countries, described in the preceding section, it is necessary to understand the factors that play a part in the choice of firms as regards investment locations abroad. Чтобы понять причины неравномерного распределения ПИИ между странами, о чем говорилось в предыдущем разделе, необходимо определить факторы, влияющие на предпочтения инвесторов.
The company was founded in 2010 by Russian entrepreneurs Serge Faguet and Kirill Makharinsky after attracting the first investment of $13.6 million from a number of foreign investors. Компания была основана в 2010 году российскими предпринимателями Сергеем Фаге и Кириллом Махаринским, - уже имевшими опыт создания успешных бизнес-проектов в Кремниевой Долине, после привлечения первых инвестиций в размере $13,6 млн от ряда иностранных инвесторов.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
Indirect trade had been growing rapidly and investment in the mainland by Taiwan business people had increased steadily. Быстро растет объем косвенной торговли, неуклонно увеличивается объем инвестиций тайваньских бизнесменов на материке.
Gross fixed investment contracted again by slightly over 6 per cent, which placed the regional investment rate at barely 18 percentage points of GDP, even lower than the rates recorded in the late 1980s and early 1990s. Валовой объем инвестиций в основной капитал вновь сократился чуть более чем на 6 процентов, в результате чего по региону в целом объем инвестиций как доля ВВП едва достиг 18 процентных пунктов, т.е. был даже меньше уровня конца 80-х и начала 90-х годов.
More investment was needed in mass transit systems, with an emphasis on those mass transit systems that were more affordable to the poor. Следует увеличить объем инвестиций в системы массовых перевозок с акцентом на те из них, которые наиболее доступны в стоимостном плане для малоимущего населения.
Fiscal transfers, local revenues and investment resources received through parallel channels (line ministries and other development partners) augmented the actual amount of investments available for approved local development plans. Фактический объем инвестиций для утвержденных планов развития на местном уровне был несколько выше за счет бюджетных трансфертов, местных поступлений и инвестиционных ресурсов, полученных из смежных источников (от отраслевых министерств и других партнеров в области развития).
(a) Scale up investment and resources for effective programmes for the empowerment of women and girls and the prevention and elimination of all forms of violence against women and girls. а) увеличить объем инвестиций и ресурсов на цели осуществления эффективных программ по расширению прав и возможностей женщин и предотвращению и искоренению всех форм насилия в отношении женщин и девочек.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
A successful magazine requires significant investment in production facilities and a distribution network. Успешный журнал требует значительных инвестиций в средства производства и дистрибьюторскую сеть.
The investment period ranges from overnight to approximately a week or two. Сроки, на которые вкладываются средства, составляют от одного дня до примерно недели или двух.
The Agency has made an investment in facilities to support the active lifestyles of our employees. Вкладываются значительные средства в оборудование для обеспечения активного образа жизни сотрудников.
National and international policy makers may need to consider ways and means of minimizing such social policy competition for attracting investment, while taking positive steps to strengthen their attractiveness, including, among other things, through the development of their human resources. Руководителям национальных и международных органов, возможно, необходимо рассмотреть пути и средства максимального ограничения такой направленной на привлечение инвестиций конкурентной борьбы в области социальной политики, принимая при этом позитивные меры для улучшения своей привлекательности, в том числе путем развития своих людских ресурсов.
Donors were urged to provide UNCTAD with necessary funds for assistance in the preparation of the next WTO Ministerial Conference and for the CAPAS programme, which helped developing countries to attract investment, develop infrastructure and build regional integration. Донорам было настоятельно предложено предоставить ЮНКТАД необходимые средства для оказания поддержки в деле подготовки к следующей Конференции ВТО на уровне министров и на программу САППУ, которая помогает развивающимся странам привлекать инвестиции, развивать инфраструктуру и налаживать региональную интеграцию.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
Mobilization ratios of more than 8:1 meant that the financial year 1994 programme supported well over $5 billion of investment. Коэффициент мобилизации средств, превышающий 8:1, означает, что через программу в 1994 финансовом году поддержка оказывалась инвестиционным проектам на сумму, значительно превышающую 5 млрд. долл. США.
Her delegation felt that over the years there had not been enough investment in the advancement of women, and it appealed to the Secretary-General to make up for that deficiency. Считая, что в прошлом объем средств, инвестируемых в деятельность по улучшению положения женщин, был недостаточным, делегация Замбии просит Генерального секретаря восполнить этот пробел.
This has led to the decision of the University Council to defer reinvestment of the interest income earned on investment of the Endowment Fund both in 1994-1995 and 1996-1997. В связи с этим Совет Университета принял решение отложить реинвестирование поступлений по процентам, полученных от вложения средств Дарственного фонда за двухгодичные периоды 1994-1995 годов и 1996-1997 годов.
Investment for the management, conservation and sustainable development of forests needs both public and private funds and requires long-term commitment. Инвестиционная деятельность в целях финансирования рационального использования, сохранения и устойчивого освоения лесов должна осуществляться как за счет государственных, так и за счет частных средств на основе принятия долгосрочных обязательств.
BNSC aims to achieve its objectives as cost-effectively as possible, by focusing investment in areas with the greatest commercial potential, such as Earth observation, satellite communications and navigation. БНКЦ стремится к достижению своих целей с помощью экономически эффективных средств, насколько это возможно, путем размещения инвестиций в таких областях, в которых заложен наивысший коммерческий потенциал, в частности в области наблюдения Земли, спутниковой связи и навигации.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
Mr. Kotte emphasized that attracting capital inflows to accelerate fixed investment might be a source of macroeconomic instability. Г-н Котте подчеркнул, что привлечение потоков капитала для ускорения вложений в основной капитал может стать источником макроэкономической нестабильности.
Foreign capital can play a role in supporting rapid growth, but international experience shows that domestic savings is key to sustaining high investment rates. Иностранный капитал может сыграть определенную роль в поддержке быстрого роста, но международный опыт показывает, что внутренние сбережения являются ключом к поддержанию высоких темпов инвестиций.
The delegation of El Salvador expressed its appreciation for the new programme, saying that it was an investment in human capital and would strengthen national capacity. Делегация Сальвадора выразила признательность в связи с новой программой, заявив, что она представляет собой инвертирование в человеческий капитал и позволит укрепить национальный потенциал.
The most recent phase, beginning in 2011, is an integrated strategy that combines three components: investment in infrastructure; social security interventions; and measures to empower poor communities through human capital investments. Самый последний этап, стартовавший в 2011 году, - это этап реализации комплексной стратегии, сочетающей в себе три компонента: инвестиции в инфраструктуру, изменение системы социального обеспечения и меры по наделению малоимущих общин правами и возможностями за счет инвестиций в человеческий капитал.
International practice recognizes that loss of profits may be 'substituted' by interest on the capital diverted from investment, but only where such loss of profit cannot otherwise be determined with reasonable certainty . Согласно международной практике вместо упущенной выгоды могут начисляться проценты на капитал, который в противном случае мог бы быть инвестирован, однако тогда, когда размер такой упущенной выгоды невозможно достаточно точно определить никаким иным образом .
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
Administrative structures and budget allocations should reflect an integrated approach to trade, finance, investment and technology, with due regard for operational activities. Административная структура и бюджетные ассигнования должны отражать комплексный подход к торговле, финансам, инвестициям и технологиям при должном внимании к оперативной деятельности.
A provision of $5.4 million in the proposed 2007/08 estimates under facilities and infrastructure represents the initial investment of the Mission. В предложенной смете на 2007/08 год по статье «Помещения и объекты инфраструктуры» предусмотрены ассигнования в размере 5,4 млн. долл. США, которые представляют собой первоначальные капиталовложения Миссии на эти цели.
Very high administrative costs and the amount of money spent on military activities are said to reduce public investment in social areas even more. Весьма высокие расходы на управленческий аппарат и большие ассигнования на военные нужды приводят к еще большему сокращению государственных капиталовложений в социальную сферу.
This investment exceeds by R$1 billion the initial yearly appropriation prescribed in the 2004-2007 Pluriannual Plan, thereby showing the Government's earnest commitment to improving sanitation conditions. Эта сумма на 1 млрд. реалов превышает первоначальные ежегодные ассигнования, предусмотренные планом на 2004-2007 годы, что тем самым свидетельствует о серьезном намерении правительства улучшить условия в области санитарии.
The Standing Committee approved the submission to the General Assembly of proposed budget estimates amounting to $95,079,300, comprising $49,691,000 under administrative costs, $43,014,100 under investment costs, $1,731,800 in audit costs and extrabudgetary resources of $642,400. Ассигнования на временный персонал общего назначения предусматриваются для финансирования должностей на нынешнем уровне), а остаток средств будет использоваться для приобретения услуг путем проведения торгов, в которых имеет право участвовать Управление служб внутреннего надзора или другие поставщики услуг по проведению ревизий.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
The investment required: who will provide it, the mechanisms that will be used, and its cost необходимые инвестиции: кто их предоставит, какие механизмы будут задействованы и каковы затраты;
With their relatively high emission intensity, developing countries would face significant costs for technological adaptation for higher energy, efficiency of materials and resources, investment in sustainable agriculture and renewable and sustainable energy. Развивающимся странам, обладающим относительно высоким показателем интенсивности выбросов, предстоят значительные затраты на меры адаптации их технологий к более высоким требованиям эффективности в области энергопотребления, расходования материалов и ресурсов, и инвестирование средств в устойчивое сельскохозяйственное производство и использование возобновляемых и устойчивых источников энергии.
The Expert Group discussed the parameters to be used in the database, including investment costs, fixed operating costs, catalyst costs, interest rates, energy prices and technical lifetime of a reference installation. Группа экспертов обсудила параметры, которые следует использовать в базе данных, в частности инвестиционные затраты, постоянные эксплуатационные издержки, затраты на катализаторы, процентные ставки, цены на энергоносители и срок технической годности эталонных установок.
Similarly, banks would have incentives to "game" capital-adequacy requirements by manipulating how capital and assets are defined. Indeed, investment banks like Goldman Sachs and Barclays Capital are already inventing new types of securities to reduce the capital cost of holding risky assets. В самом деле, такие инвестиционные банки как Голдмен Сакс (Goldman Sachs) и Барклайз Кэпитал (Barclays Capital) уже изобретают новые типы ценных бумаг, чтобы уменьшить капитальные затраты на владение рисковыми активами.
Investment and implementation expenses are eliminated - and so are ongoing costs for maintenance and administration because we take care of these for you. Вам не придется платить лишнего - капитальные затраты и расходы на реализацию, а также текущие расходы на техобслуживание и администрирование мы берем на себя.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...