Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
And that's because sneakers are an investment opportunity where none other exists. Ведь кроссовки - хорошая инвестиция, когда других вариантов нет.
Provision of the most basic services to people living in extreme poverty was a small investment that would make an enormous difference in their lives. Предоставление самых базовых услуг людям, живущим в условиях крайней нищеты, это небольшая инвестиция, которая внесет колоссальные изменения в их жизнь.
The firm's minimum investment is $5 million. Минимальная инвестиция $ 5 миллионов.
She's probably making an investment. Наверняка, это какая-то инвестиция.
But there is an even better investment. Но есть еще лучшая инвестиция.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
In 1963, Charles R. Schwab and two other partners launched Investment Indicator, an investment newsletter. В 1963 году Чарльз Р. Шваб и два других партнёра запустили Инвестиционный индикатор, инвестиционный бюллетень.
Oman also laid down flexible investment and tax regimes to allow for free repatriation of capital and profits. Оман также установил гибкие инвестиционный и налоговый режимы, допускающие свободную репатриацию капитала и прибылей.
A Ghana Investment Fund would soon be established to provide additional financial resources to accredited local investors. В ближайшее время будет создан инвестиционный фонд Ганы для выделения дополнительных финансовых ресурсов аккредитованным местным инвесторам.
It called for the secretariat to address concerns regarding the Investment Gateway project. Он призывает секретариат заняться решением проблем, касающихся проекта "Инвестиционный портал".
Will these new institutions behave like the World Bank or the more conventionally "bank-like" European Investment Bank (EIB)? Будут ли эти новые институты вести себя как Всемирный банк или более традиционно "подобно банку" как Европейский инвестиционный банк (ЕИБ)?
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
Investment in physical infrastructure is one; investment in human capital through education and health care is another. Одним из таких видов деятельности является инвестирование в физическую инфраструктуру, а другим - инвестирование в "человеческий капитал" с помощью образования и медицинского обслуживания.
In larger freedom and Investing in development are united in underlining the need for a greatly increased investment rate, both public and private, to achieve the MDGs - particularly in the LDCs. Доклады «При большей свободе» и «Инвестирование в развитие» объединяет осознание необходимости добиться значительного повышения нормы инвестирования как государственных, так и частных ресурсов для достижения ЦРДТ, и в первую очередь в НРС.
Investment in ICT would not address all of the Organization's administrative, programming and peacekeeping support issues or meet all the needs of the Member States. Инвестирование в ИКТ не позволит решить все проблемы Организации, связанные с административными процедурами, программами и поддержкой миротворческой деятельности, или удовлетворить все потребности государств-членов.
Moreover, under the leadership of the Tourist Board, international tourism marketing efforts were being overhauled and investment in tourism facilities continued, including at Brandywine Beach. Кроме того, под руководством Совета по туризму были приняты меры по улучшению рекламы в области международного туризма и продолжается инвестирование в туристические объекты, в том числе в благоустройство пляжа Брендивайн.
Article 9 - INVESTMENT OF FUNDS Статья 9 - ИНВЕСТИРОВАНИЕ ДЕНЕЖНЫХ СРЕДСТВ
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
Joint ventures should also be pursued, to encourage domestic investment. Следует также поощрять создание совместных предприятий, что будет стимулировать отечественное капиталовложение.
Malta, itself a small island State, is living proof that the best investment lies in the development of human resources. Мальта, сама будучи малым островным государством, является реальным доказательством того, что наилучшее капиталовложение - это развитие людских ресурсов.
What better investment can the international community make than in the women of the world? Какое капиталовложение может быть лучше для международного сообщества, чем женщины мира?
We are making that important investment in our democracy because we believe in the necessity of empowering our people with the responsibility and the tools to shape their own future. Мы пошли на это важное капиталовложение в нашу демократию потому, что мы верим в необходимость расширения прав и возможностей, а также ответственности населения и предоставления ему инструментов для определения собственного будущего.
They bought this house as an investment after Alison's mother passed away. Они купили этот дом как капиталовложение.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
I know a good investment when I see one. Я узнаю хорошее вложение, когда вижу его.
This investment includes the deployment of productive infrastructure, machinery and equipment, training, promotion, dissemination and technical assistance. Вложение средств предусматривает создание производственной инфраструктуры, приобретение машин и оборудования, подготовку кадров, наращивание потенциала, содействие развитию, пропаганду и техническую поддержку.
Don't think this is just an investment. Только не думай, что это просто вложение средств, нет.
The development of effective science, technology and innovation systems is underpinned by national policies encouraging investment in quality science education at all academic levels, and specialized education, training and capacity-building in areas of emerging technologies and their applications. Создание эффективных систем внедрения научно-технических достижений и инноваций должно подкрепляться проведением грамотной национальной политики, стимулирующей вложение инвестиций в качественное научное образование на всех академических уровнях, в сферу специального технического образования и подготовки кадров и в укрепление материально-технической базы в области разработки передовых технологий и их применения.
It's $2,600, but it's an investment piece, and you'd have it forever. Стоит 2600, но это хорошее вложение, которое останется с нобой навсегда.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
Solid support and investment from the international community will be pivotal to the successful conclusion of the peace process. Для успешного завершения мирного процесса решающее значение будут иметь твердая поддержка со стороны международного сообщества и его вклад в эти усилия.
I was just telling my firm whata great investment she'd make. Я как раз рассказывал своим коллегам, какой отличный вклад она делает.
The regime governing trade-related investment measures must be kept under review to ensure that it contributed to, and did not erode, the industrialization objectives of lower-income and emerging economies. Режим, регулирующий связанные с торговлей инвестиционные меры, необходимо держать под наблюдением, чтобы обеспечить такое положение, при котором он будет вносить свой вклад в индустриализацию стран с низкими доходами и формирующейся рыночной экономикой, а не препятствовать ей.
(a) UNCTAD should continue to be at the centre of United Nations activities on making investment work for development; а) ЮНКТАД должна и впредь находиться в центре деятельности Организации Объединенных Наций, призванной обеспечить вклад инвестиций в процесс развития;
Investment in the building and maintenance of rural roads can increase significantly agricultural productivity and rural wages, facilitate the shift from subsistence farming to commercial activities and contribute to social development through improved access to basic education and health services. Капиталовложения в строительство и ремонт сельских дорог способны привести к значительному повышению производительности сельского хозяйства и заработков сельских жителей, содействовать переходу от натурального сельского хозяйства к коммерческой деятельности и внести вклад в социальное развитие благодаря повышению доступности услуг в области базового образования и здравоохранения.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
IFIs provide investment and support the establishment of policy and regulatory environments attractive to investors. МФУ предоставляют инвестиции и поддержку для создания политической и регулятивной среды, благоприятной для инвесторов.
Legislation has been regularly revised to keep pace with developments in other offshore jurisdictions and to provide more efficient investment vehicles to investors. Чтобы не отставать от новшеств, принимаемых на вооружение в других офшорных зонах, и обеспечить более эффективные инвестиционные рычаги для инвесторов, законодательство в этой области регулярно подвергалось пересмотру.
This project is dedicated to Asia-Africa business and investment collaboration in areas such as joint ventures, franchising, technical licensing, technology transfer and subcontracting. Этот проект нацелен на развитие сотрудничества деловых кругов и инвесторов Азии и Африки в таких областях, как создание совместных предприятий, франшизинг, выдача технических лицензий, передача технологий и заключение субподрядных соглашений.
In response, a business interlocutor pointed out that it might be an opportune time for developing countries to build up investment attractiveness to prepare for the next round of capital flows when global growth resumed В ответ один из представителей деловых кругов указал, что этот спад может быть подходящим моментом для развивающихся стран, чтобы повысить свою привлекательность для инвесторов в порядке подготовки к следующему циклу притока капитала в период возобновления роста мировой экономики;
In 2007, UNCTAD launched a new series of publications entitled the "Investment advisory series". В 2007 году ЮНКТАД выпустила новую серию публикаций, озаглавленную "Консультации для инвесторов".
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
Some NSOs produce indicators using variables that may predict future economic activity, such as investment or job vacancies. Некоторые НСУ, рассчитывают индикаторы с использованием переменных, которые способны прогнозировать будущую деловую активность, такую как объем инвестиций или вакантные рабочие места.
The transition periods were mainly related to the directives requiring heavy investment, such as waste-water treatment, waste and air pollution. Переходные периоды относятся, главным образом, к директивам, для осуществления которых требуется значительный объем инвестиций, таким, как директивы об очистке сточных вод, отходах и загрязнении воздуха.
Another message of the Report is that enhancing the contribution of investment to growth in Africa requires increasing the quantity of investment, improving the productivity of existing and new investment, and ensuring that it is directed to priority and strategic sectors. Из доклада можно сделать еще один вывод: для увеличения вклада инвестиций в рост в Африке потребуется увеличить объем инвестиций, повысить отдачу от уже размещенных и новых инвестиций и добиться того, чтобы они направлялись в приоритетные и стратегические сектора.
In comparison, the total investment leveraged through the Global Environment Facility in the climate change area since it started represents USD 14 billion. Для сравнения, общий объем инвестиций, мобилизованных через Глобальный экологический фонд на деятельность в области изменения климата с начала его функционирования, составляет 14 млрд. долларов США.
CEE real estate investment turnover reached €953 million in the second quarter (Q2) of 2010, a 32% increase on the €721 million transacted in the first three months of 2010, according to the latest data from CB Richard Ellis. По результатам нового ежеквартального исследования СВ Richard Ellis, во втором квартале 2010 года объем инвестиций в недвижимость Центральной и Восточной Европы составил €953 млн., что на 32% выше по сравнению с первым кварталом (€721 млн.).
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
Any funds used for that purpose should be considered an investment. Любые использованные на эти цели средства должны рассматриваться как капиталовложения.
This increase includes investment funds amounting to $17 million that are designed to increase future income. Это увеличение включает инвестиционные средства в размере 17 млн. долл. США, которые предназначаются для повышения будущих поступлений.
Serious investment in the public service sector is urgently needed in order to make affordable and accessible heath care, education and social security coverage available. Необходимо в срочном порядке вложить значительные средства в государственный сектор услуг, с тем чтобы сделать медицинские услуги, услуги в сфере образования и социального обеспечения экономически и физически доступными.
For women in developing countries the ability to engage in trade increases their income generation, enables them to make productive investment, in particular in children's education and health, and reduces poverty. В развивающихся странах возможность заниматься торговлей увеличивает доходы женщин, позволяя им продуктивно вкладывать средства, в частности в образование и здоровье детей, и ведет к сокращению масштабов нищеты.
Investment budget: Funds made available by international bodies under a cooperation agreement signed directly with the Government, the funds being disbursed for the financing of projects carried out in a number of different institutions. Инвестиционный бюджет: средства, предоставляемые в рамках сотрудничества с международными организациями, подписавшими соответствующее соглашение с правительством страны; выделяемые ими средства предназначены для финансирования проектов, осуществляемых разными учреждениями.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
In semi-arid countries, one structural adaptation measure that could be taken is the promotion of more dynamic and sustained growth through greater investment in multi-purpose hydraulic infrastructure development. В полузасушливых странах одной из мер, которые могут быть приняты в целях структурной адаптации, является поощрение более динамичного и устойчивого роста путем инвестирования бóльшего объема средств в развитие многоцелевой гидроинфраструктуры.
acknowledged the importance of sustaining the substantial investment that has already been made into THE PEP implementation. Бюро признало важность сохранения значительного объема средств, который уже был выделен для осуществления ОПТОСОЗ.
Incentives should be given to that effect, including some of a fiscal nature, for example to lower the price of newsprint and facilitate investment in media-related activities. Для этого необходимо создать стимулы, в том числе и финансовые: например, снизить стоимость газетной бумаги и облегчить инвестирование средств в деятельность, связанную с работой СМИ.
(c) All staff members whose principal occupational duties relate to the investment of the assets of UNFPA or of any accounts for which UNFPA has fiduciary or custodial responsibility. с) все сотрудники, основные профессиональные обязанности которых связаны с инвестированием активов ЮНФПА или средств любых счетов, в отношении которых ЮНФПА наделен функциями доверительного распоряжения или хранения.
For one party the joint facility's exclusive contractual use appeared onerous; whilst the other insisted on the fulfilment of the project in order to recover its investment. 3 years of negotiations failed to reach an agreement. Для одной из сторон стало слишком обременительным исключительное договорное использование совместного объекта; в то же время другая сторона настаивала на завершении проекта в целях возмещения своих инвестированных средств.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
Developing countries have substantially increased their investment in human capital, as well as science and technology. Развивающиеся страны значительно увеличили объем своих инвестиций в человеческий капитал, а также в науку и технологии.
The company traces its origins to 1909, when the Sumitomo Group made an investment in Dunlop Japan, the newly formed Japanese subsidiary of the British company Dunlop Rubber. В 1909 году Sumitomo вошла в капитал Dunlop Japan, японский филиал британской компании Dunlop.
Investment in productive capacities, including human capital, needed to be given much greater prominence on the MDG agenda. Инвестициям в развитие производительного потенциала, включая человеческий капитал, должно отводиться намного более видное место в повестке дня, связанной с ЦРДТ.
Many of them - not least the IMF, but also the EBRD and the European Investment Bank - eventually showed that they could respond flexibly and, as a result, have gained expanded mandates and more capital. Многие из институтов - не только МВФ, но также ЕБРР и Европейский инвестиционный банк - в итоге продемонстрировали способность к гибкому реагированию и, в результате, получили расширенные мандаты и дополнительный капитал.
The World Social Protection Report 201415 issued by ILO demonstrated how social protection was an important investment in a nation's human capital and directly contributed to increased productivity. В опубликованном МОТ докладе о положении в области социальной защиты в мире за 2014 - 2015 годы показано, почему социальная защита является важной инвестицией в национальный человеческий капитал и как социальная защита напрямую способствует росту производительности труда.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
Nonetheless, investment in health care barely accounts for 2.5 per cent of gross domestic product (GDP). Вместе с тем ассигнования на нужды здравоохранения составляют всего 2,5% от валового внутреннего продукта (ВВП).
A provision of $5.4 million in the proposed 2007/08 estimates under facilities and infrastructure represents the initial investment of the Mission. В предложенной смете на 2007/08 год по статье «Помещения и объекты инфраструктуры» предусмотрены ассигнования в размере 5,4 млн. долл. США, которые представляют собой первоначальные капиталовложения Миссии на эти цели.
The public sector is necessary to ensure redistribution, through social and economic policies and institutions (such as taxation mechanisms, investment policies and budgetary allocations). Государственный сектор необходим для обеспечения перераспределения с помощью соответствующих социально-экономических стратегий и институтов (таких, как механизмы налогообложения, инвестиционная политика и бюджетные ассигнования).
The United Kingdom commended the commitment to allocate 40 per cent of investment income to the social sector and noted that programs as the Action Plan on education for all require adequate budgetary provision. Делегация Соединенного Королевства приветствовала обязательство выделять 40% дохода от инвестиций на социальные нужды, отметив, что для осуществления таких программ, как план действий "Образование для всех", требуются надлежащие бюджетные ассигнования.
Investment in 2006 is expected to total R$54 million and the target is the training of 40,000 young people by the end of the year. Ассигнования в 2006 году должны составить в общей сложности 54 млн. реалов при цели обучения 40000 молодых людей к концу года.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
It covers initial investment and acquisition costs, as well as ongoing yearly operational and maintenance costs. Он охватывает первоначальные инвестиционные затраты и расходы, связанные со снабжением, а также текущие ежегодные оперативные и эксплуатационные расходы.
Economies of scale, market exigencies and increasing investment costs Эффект масштаба, требования рынка и растущие инвестиционные затраты
With their relatively high emission intensity, developing countries would face significant costs for technological adaptation for higher energy, efficiency of materials and resources, investment in sustainable agriculture and renewable and sustainable energy. Развивающимся странам, обладающим относительно высоким показателем интенсивности выбросов, предстоят значительные затраты на меры адаптации их технологий к более высоким требованиям эффективности в области энергопотребления, расходования материалов и ресурсов, и инвестирование средств в устойчивое сельскохозяйственное производство и использование возобновляемых и устойчивых источников энергии.
4.4.6 Care should be taken to ensure that project specific parameters such as the start year and investment period are considered for each project individually, so that the discounted costs and benefits can reflect differences in timing between projects. For the parameters that 4.4.6 Следует обратить особое внимание на то, что конкретные параметры для проектов, такие, как год начала разработки проекта и инвестиционный период, должны рассматриваться отдельно для каждого проекта, для того чтобы дисконтированные затраты и выгоды могли отражать различия в сроках реализации проектов.
The report concluded that, owing to the current low utilization/success rate of available rosters in use in the common system, it would be difficult to justify the considerable and recurring investment in time, effort and manpower that would be required to establish the proposed roster system. В докладе был сделан вывод о том, что учитывая нынешние низкие показатели использования/успешного использования реестров, имеющихся в общей системе, сложно обосновать значительные и постоянные затраты времени, усилий и людских ресурсов, которые потребовались бы для создания предлагаемой реестровой системы.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...