Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
But this is a big investment for him, Harvey. Но для него это серьезная инвестиция, Харви.
Since education was seen as an investment in the future, educational reform was a high priority. Поскольку образование рассматривается как инвестиция в будущее, реформирование этой сферы является одной из самых приоритетных задач.
And the whole point is that all of this is a sound investment as long as we are able to get the best people and make the best possible product. В общем, смысл в том, что это надежная инвестиция, если мы сможем привлечь лучших специалистов и создать лучший продукт.
Larry decided it wasn't the right investment for him. Ларри решил, что это не лучшая инвестиция для него.
It's a long-term investment. Это называется инвестиция в будущее.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
In that respect, it was important to create a favourable investment climate through international instruments encouraging investment, especially by small and medium-sized enterprises. В этой связи важно обеспечить благоприятный инвестиционный климат с помощью международных инструментов поощрения инвестиций, особенно инвестиций малых и средних предприятий.
A clean air investment fund is proposed under the Environmental Protection Agency's 1999 Economic Incentive Program guidance. В руководстве по Программе экономических стимулов 1999 года Агентства по охране окружающей среды предлагается создать инвестиционный фонд чистого воздуха.
Such a framework will need to create confidence among economic actors, including foreign investors, in the management and evolution of the economy and to reduce commercial, financial or investment risks associated with unexpected or sharp tax, interest rate or currency movements. Такие условия должны создать у хозяйствующих субъектов, в том числе у иностранных инвесторов, уверенность в том, что экономика нормально управляется и эволюционирует, а также уменьшить торговый, финансовый и инвестиционный риски, обусловленные неожиданными и резкими изменениями налогов, процентных ставок и валютных курсов.
In November 2010, ECA convened the first Pan-African Investment Forum. В ноябре 2010 года под эгидой ЭКА был проведен первый Панафриканский инвестиционный форум.
This is the only production the unit is involved in though it will often incur liabilities on behalf of its owner and will usually receive investment income and holding gains on the assets it holds. (para. 4.55 - 4.57) Это является единственной производственной деятельностью, в которой участвует данная единица, хотя она часто приобретает пассивы от имени своего владельца и, как правило, получает инвестиционный доход и холдинговую прибыль на активы, держателем которых она является (пункты 4.55-4.57).
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
The "new geography" of international economic relations concerned not only trade but also investment, technology and commodities. «Новая география» международных экономических отношений затрагивает не только торговлю, но и инвестирование, технологии и сырьевые товары.
Inadequate public investment at the local level, and insufficient access to financial services by poor households and small businesses, constrain the achievement of the Millennium Development Goals throughout the least developed countries. Неадекватное государственное инвестирование на местном уровне и недостаточный доступ к финансовым услугам со стороны бедных домохозяйств и малого бизнеса сдерживают достижение Целей развития тысячелетия в наименее развитых странах.
We also seek an agreement among the countries of Latin America to reduce their military expenditures and to reorient their financial resources towards investment in nutrition, health and education. Мы также стремимся к достижению соглашения между странами Латинской Америки, направленного на сокращение военных расходов и на направление финансовых ресурсов на инвестирование для удовлетворения потребностей в области питания, здравоохранения и образования.
The UNDP Human Development Report has since its first year of issue (1990) consistently addressed such issues as widening South-North gaps, inequality and levels of wealth, and poverty and social investment in both developing and industrialized countries. Начиная с первого года опубликования Доклада о развитии людских ресурсов ПРООН (1990 год) в этих публикациях неизменно рассматриваются такие вопросы, как увеличение разрыва между Югом и Севером, неравенство и уровни благосостояния, нищета и инвестирование в социальную сферу в развивающихся и промышленно развитых странах.
In the light of the above, identification and design of mainstreaming interventions at the local and national levels using a participatory, iterative process leading to early investment for local area development programmes. с учетом вышесказанного - определение и выработка мер интегрирования на местном и национальном уровне с использованием итеративного процесса участия, обеспечивающего своевременное инвестирование средств в программы развития местных районов.
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
Her country saw education as a long-term investment. Иордания рассматривает образование как долгосрочное капиталовложение.
However, that would be a wise investment, even for that one ecosystem service alone. Однако такое капиталовложение будет мудрым, даже хотя бы и для этой одной экосистемной услуги.
What better investment can the international community make than in the women of the world? Какое капиталовложение может быть лучше для международного сообщества, чем женщины мира?
Education is by far the most profitable investment Europe can make, so it should be launching its most ambitious strategy ever to create a new knowledge dynamic and employment inside the EU while helping to expand greatly education in the world's poorest countries. Образование представляет наиболее прибыльное капиталовложение, которое только может сделать Европа, так что последняя должна начать осуществление своей самой амбициозной на сегодняшний день стратегии для создания новой динамики знаний и занятости внутри ЕС, одновременно помогая расширить доступ к образованию в беднейших странах мира.
An investment in the care of and compassion for children is an investment in enhancing the values of the civilization and human security of tomorrow. В этом году Словения приняла решение удвоить свой взнос в ЮНИСЕФ. Капиталовложение в деятельность, направленную на проявление заботы о детях и сострадания к ним, это капиталовложение в деятельность по укреплению ценностей цивилизации и безопасности человека в будущем.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
And I know a good investment when I see one. И я знаю, когда вложение того стоит.
In 2003, significant investment was required due to the age of the power station, and generation was stopped. В 2003 в связи с возрастом электростанции потребовалось вложение значительных инвестиций и производство энергии было остановлено.
The independent expert has been able to track developments in Asia over a six-year period: these include significant investments in education, particularly in India, and the outstanding success of policies to combat poverty and job-creation investment in China. На протяжении шести последних лет Независимый эксперт следила за эволюцией ситуации в Азии: крупные инвестиции в сферу образования, в частности в Индии, ощутимые результаты политики в области борьбы с нищетой и вложение инвестиций в новые рабочие места в Китае.
A rebellion by his family's Chinese tenants in 1870 and the failure of the Injinash family's investment in a coal mine caused financial distress. Восстание китайских крестьян, арендовавших землю у его семьи, произошедшее в 1870 году, а также неудачное вложение средств в угольную шахту привело Инжиннаша к финансовым неурядицам.
I bought this as an investment. Нет, просто вложение денег.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
These programs offer businesspeople a unique opportunity to immigrate to Canada, together with their families, by making a five (5)-year passive investment with the government. Эти программы предлагают бизнесменам уникальную возможность иммигрировать в Канаду со своими семьями, сделав пассивный вклад на 5 (пять) лет в правительство Канады.
We know that educating a girl is the single best development investment that can be made, with positive payoffs on a range of critical development outcomes, from her future employability to her family's health. Мы понимаем, что обеспечение образования девочки - это единственный оптимальный вклад в развитие, который окажет положительное влияние на целый ряд жизненно важных результатов развития - от ее будущих возможностей для трудоустройства до здоровья ее семьи.
Strengthening of regional cooperation could help improve the efficiency, security and profitability of the regional energy sector, through compensatory financing, price risk management, investment in infrastructure, refining, bulk procurement, sharing of storage and distribution facilities or strategies for RE development. Укрепление регионального сотрудничества могло бы внести вклад в повышение уровня эффективности, безопасности и прибыльности регионального энергетического сектора на основе компенсационного финансирования, управления ценовыми рисками, инвестиций в инфраструктуру, переработку, массовые закупки, совместное использование хранилищ и распределительных сетей или на основе стратегий развития ВЭ.
You just quadrupled your investment! Ты учетверила свой вклад.
Due to the labour market irregulation, investment returns in women's education have been slow and thus may reduce their contribution to the economic growth. В связи с неравномерностями рынка труда отдача от вложений в образование женщин происходит медленно и, таким образом, может уменьшить их вклад в рост экономики.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
South - South cooperation offered a possible way of strengthening the investment framework, and not just for investors from developing countries. Сотрудничество Юг-Юг открывает возможный путь укрепления инвестиционной базы, и не только для инвесторов развивающихся стран.
Such investment can be attracted and maintained by a stable policy environment that promotes confidence among foreign investors in the economy. Привлечению и сохранению таких инвестиций может содействовать стабильная политика, способствующая укреплению доверия иностранных инвесторов, вкладывающих средства в экономику страны.
Indeed, good governance is beginning to be appreciated by the lending institutions almost as a precondition to sustainable economic growth and long-term foreign investor confidence as the realization grows that investment alone will not produce results. Следует отметить, что кредитные учреждения начинают придавать больше значения вопросам эффективного управления как одному из предварительных условий устойчивого экономического роста и обеспечения доверия иностранных инвесторов в долгосрочном плане по мере осознания того, что одни лишь инвестиции не дадут результатов.
Virtually all of South African investment in developing regions is in the rest of Africa. Гонконг, Китай, Сингапур и китайская провинция Тайвань входят в число 10 крупнейших инвесторов для стран Южной, Восточной и Юго-Восточной Азии.
The UNIDO investment and technology promotion training package has also been upgraded, and an investors' survey has been promoted through various major forums. Кроме того, был модернизирован учебный инструментарий ЮНИДО по вопросам содействия инвестированию и передаче технологий, а в рамках ряда крупных форумов пропагандировалось обследо-вание инвесторов.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
The costly investment in such new technologies as information technologies is making enterprises from those countries increasingly demand that such an investment generates pay-offs in terms of competitiveness. Значительный объем инвестиций в такие новые технологии, как информационные технологии, заставляет предприятия этих стран предъявлять все более высокие требования к окупаемости подобных инвестиций с точки зрения конкурентоспособности.
While data quality, availability, and periodicity remain problematic - with several countries unable to report change over an annual period - there is a much greater investment in establishing baselines and monitoring plans. Хотя проблемы, касающиеся качества, наличия и периодичности данных, до сих пор не устранены - ряд стран не располагают возможностями для подготовки докладов о происшедших за год изменениях, - гораздо больший объем инвестиций направляется сейчас на подготовку контрольных показателей и планов мониторинга.
These efforts had by December 2008 resulted in the leveraging of over $2.5 billion in investment in pro-poor water and sanitation in secondary cities in Asia and Africa. Эти усилия привели к тому, что в декабре 2008 года объем инвестиций в системы водоснабжения и канализации в интересах бедного населения во вторичных городах в Азии и Африке превысил 2,5 млрд. долл. США.
Other factors, such as inequality, poverty, investment, savings, productivity, education, gender, and the environment, also needed to be taken into account. Необходимо учитывать также другие факторы, такие как неравенство, бедность, объем инвестиций и сбережений, производительность, образование, гендерные факторы и состояние окружающей среды.
Investment in agricultural science, education and training and extension to farmers has decreased at a time when it is most needed. Объем инвестиций в сельскохозяйственные науки и образование и в подготовку сельскохозяйственных кадров, а также в деятельность по ведению сельскохозяйственной пропаганды среди сельхозпроизводителей уменьшился в том момент, когда они были больше всего необходимы.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
The governments of member States need to create the investment framework conditions that enable companies to invest. Правительствам государств-членов необходимо создать рамочные условия инвестиционной деятельности, с тем чтобы компании могли инвестировать свои средства.
FORMIT, in fact, uses evaluation as a management tool to meet program goals, to improve program effectiveness and to develop innovative methodologies to measure the impact of public investment. ФОРМИТ фактически использует оценку в качестве управленческого средства для достижения программных целей в интересах повышения эффективности программ и разработки новаторских методологий точного определения результативности государственных ассигнований.
To enhance investment in education as a national priority, budget lines for education can be provided for in various ministries concerned with social development (ministries of social welfare, child and women's development, labour, health, etc.). Чтобы утвердить инвестиции в образование в качестве национального приоритета, бюджетные средства на образование можно выделять по линии различных министерств, занимающихся проблемами социального развития (министерств социального обеспечения, развития женщин и детей, труда, здравоохранения и т. п.).
Investment and renovation works were also launched, as a result of which 5591 places were added in penitentiaries and detention facilities between 1999 and 2005. Были также вложены средства и начаты работы по ремонту, в результате которых в период 1999-2005 годов в уголовно-исполнительных учреждениях и следственных изоляторах было создано 5591 место.
This resulted in investment in more than 191,919 activities to build basic facilities, social, economic, education and health infrastructure proposed directly by the people, and designed, built and maintained by the people for the people themselves. В результате были инвестированы средства в строительство свыше 191919 основных объектов инфраструктуры, объектов социальной и экономической инфраструктуры, инфраструктуры образования и здравоохранения, предложенных самим населением, построенных и эксплуатируемых населением в интересах самого населения.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
In addition, BITs prescribe specific standards of investment protection on particular key issues, notably the transfer of funds, expropriation and nationalization and the settlement of disputes between a treaty partner and investors of the other State. Кроме того, в ДИД предусматриваются конкретные стандарты защиты инвестиций в отдельных ключевых областях, прежде всего в области перевода средств, экспроприации и национализации, а также урегулирования споров между партнером по договору и инвесторами другого государства.
Also, the methodology for calculating the return on investment, the most important indicator to measure the success of any fund-raising operation, needed to be determined to increase the value of analytical comparison and allow more informed decision-making. Кроме того, необходимо отработать методику подсчета отдачи от вложенных инвестиций, являющейся важным показателем успеха любой деятельности по сбору средств, с тем чтобы повысить значение аналитического сопоставления и обеспечить принятие более информированных решений.
These measures include mandatory reserve requirements on foreign currency-denominated debt, taxes on foreign loans aimed at offsetting interest-rate differentials, minimum investment periods and quantitative limits on certain types of cross-border capital transactions. К мерам в этой области относятся обязательное резервное обеспечение долговых обязательств в иностранной валюте, налоги на иностранные займы для выравнивания разницы в процентных ставках, минимальные сроки вложения средств и количественные ограничения в отношении определенных видов международных операций с капиталом.
However, UNOPS believes that further investment in reconciling the prior year balance of $9.9 million would prove to be unwarranted, as the cost of further efforts would be prohibitive and not likely to produce additional positive results. Однако ЮНОПС считает, что дальнейшее расходование средств на проведение выверки остатков за предыдущие годы, составляющих 9,9 млн. долл. США, является неоправданным, поскольку эти расходы будут чрезвычайно высоки и вряд ли дадут дополнительную положительную отдачу.
Commercial frauds often play on these affinities to promote themselves and cause investors to substitute the security of the affinity for understanding or seeking out advice with respect to the proposed investment. При коммерческом мошенничестве такая общность нередко используется для пропаганды сделок, с тем чтобы побудить инвесторов заменить чувством безопасности, внушаемым общностью, понимание и получение рекомендаций относительно предлагаемого вложения средств.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
For long-term sustainability, a sound business environment and careful attention to social issues including human capital investment are indispensable. Для обеспечения стабильности в долгосрочном плане абсолютно необходимо наличие благоприятных условий для деятельности и уделение пристального внимания социальным вопросам, в том числе инвестированию в человеческий капитал.
By organizing small independent providers into larger units, social franchises can yield returns to scale in investment in physical capital, supply chains, advertising, and worker training and supervision. Благодаря организации небольших независимых поставщиков в более крупные подразделения, социальные франшизы могут давать эффект масштаба при инвестициях в производственный капитал, цепи поставок , рекламу, обучение и контроль рабочих.
Continued investment in human capital based on gender equality would also help to capitalize on women's potential to contribute to the development process. Продолжение инвестирования в людской капитал на основе равенства женщин и мужчин также будет содействовать улучшению возможностей женщин вносить вклад в процесс развития.
In reality, most developing countries, and the African ones in particular, were recording weak levels of savings and increasingly low investment rates at a time when their demand for capital was growing. В действительности, в большинстве развивающихся стран, и в частности в африканских странах, отмечаются низкие объемы накоплений и снижаются темпы капиталовложений в то самое время, когда их спрос на капитал увеличивается.
Investment in human capital and physical infrastructure and the adoption of market-friendly and export-led policies have been instrumental in achieving this remarkable performance. Решающую роль в достижении этих замечательных успехов играли инвестиции в человеческий капитал и физическую инфраструктуру и принятие политики, ориентированной на рынок и базирующейся на экспорте.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
Where public finances are limited, public expenditure on infrastructure investment is often inadequate. В условиях ограниченности государственных бюджетных средств на развитие инфраструктуры нередко выделяются недостаточные ассигнования.
Very high administrative costs and the amount of money spent on military activities are said to reduce public investment in social areas even more. Весьма высокие расходы на управленческий аппарат и большие ассигнования на военные нужды приводят к еще большему сокращению государственных капиталовложений в социальную сферу.
Implementation of the new policy has been underwritten by major new investment, following the expansion of the Ministry's budget in 1982. Залогом эффективного осуществления этих новых направлений деятельности являются новые крупные ассигнования, выделенные с 1982 года после увеличения бюджета министерства культуры.
For 1995, resource allocations would be the equivalent of 0.8 per cent of the gross domestic product, and from 1996 onwards that figure would remain around 0.9 per cent, representing a significant increase in national spending on social investment programmes. На 1995 год будут выделены ассигнования в размере 0,8 процента от объема валового внутреннего продукта, а начиная с 1996 года этот показатель будет поддерживаться на уровне приблизительно 0,9 процента, что свидетельствует о значительном увеличении национальных расходов на социальные программы.
However, the budget allocated to the MEP is insufficient for the required investment in infrastructure,[172] inputs for the education centres and teaching materials for the students. Однако бюджетные ассигнования, выделяемые Министерству образования, являются недостаточными для покрытия потребностей в капиталовложениях в инфраструктуру, затрат на образовательные центры и на учебные пособия для учащихся.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
In terms of time and staff resources, therefore, some investment would be required. В этой связи для такой работы потребуются определенные затраты времени и людские ресурсы.
In a liberalised market, investment decisions are made by market players who will bear the costs and risks of their decisions. В условиях либерализованного рынка инвестиционные решения принимаются участниками рынка, которые берут на себя все затраты и риски, связанные с их решениями.
In the United States, the Bureau of Economic Analysis is currently developing comprehensive estimates of computer software in order to align with the 93 SNA recommendations on treating it as capital investment. В Соединенных Штатах Америки Бюро экономического анализа в настоящее время занимается разработкой всеобъемлющих оценок по программному обеспечению, для того чтобы соответствующие затраты учитывались, как это рекомендовано в СНС 1993 года, в качестве капитальных инвестиций.
The investment decisions which are often made at the expense of the more environmentally friendly modes and the external costs which are reflected in the prices of the public transport growth favour these developments further. Дальнейшему развитию этих тенденций способствует характер инвестиционных решений, которые часто принимаются в ущерб интересам использования более экологически рациональных видов транспорта, и затраты внешнего характера, учитываемые при установлении тарифов на перевозки транспортом общественного пользования.
He added that even though the short-term investment necessary to start the production and use of electronic charts could be high, the long-term savings and advantages deriving from their use were by far superior. Он добавил, что, хотя в ближайшей перспективе инвестиции, необходимые для налаживания производства и применения электронных карт, могут оказаться значительными, экономия и преимущества их применения в долгосрочной перспективе с избытком окупают эти затраты.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...