Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
I won't take it unless it's an investment. Я не возьму их, если это не инвестиция.
So this is an investment that pays off in very concrete terms for a broad range of income groups in the state's population and produces large and tangible benefits. Так что эта инвестиция перерастает во вполне чёткие цифры для широкого круга жителей с разными доходами и приносит огромную ощутимую пользу.
She's probably making an investment. Наверняка, это какая-то инвестиция.
An investment in my possible future. Инвестиция в мое возможное будущее.
We knew hard times were coming for estates like Downton and this investment would make it safe for the rest of time. Мы знали, что таким имениям, как Даунтон будет тяжело в будущем, и эта инвестиция должна была уберечь его от всех проблем на постоянной основе.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
As it stands, the Silk Road Fund is unilateral, placing it in the same category as the China Development Bank and the state-owned investment conglomerate CITIC. Пока что «Фонд Шёлкового пути» является односторонней инициативой, поэтому он относится к той же категории институтов, что и Китайский банк развития или государственный инвестиционный конгломерат CITIC.
During the biennium 2010-2011, investment income rose by $26.4 million, or 1.0 per cent, as compared to biennium 2008-2009 as follows: В двухгодичный период 2010 - 2011 годов инвестиционный доход вырос на 26,4 млн. долл. США, или на 1,0 процента, по сравнению с двухгодичным периодом 2008 - 2009 годов.
The CMB Monaco Real Estate Limited Fund is a collective real estate investment fund registered under the Jersey law. СМВ Real Estate, фонд недвижимости, инвестиционный фонд права Джерси. Речь идёт о закрытом фонде, который инвестируется исключительно в Княжестве Монако в недвижимось «высокой гаммы».
We are very happy and excited that everything has turned out so successfully and are confident that we will be as successful with our investment as we have been with our immigration. Мы также получали сообщения о состоянии наших инвестиций; таким образом даже прежде чем мы подали наше заявление на получение постоянной гринкарты, мы уже знали, что инвестиционный проект создал более чем достаточно рабочих мест.
His card says "Investment Strategist," the hole in his head says "exit strategy." Его визитка говорит нам, что он инвестиционный стратег дыра в его голове говорит, что он бывший инвестиционный стратег.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
Furthermore, sustainable long-term investment by Governments in human resources development is indispensable. Наряду с этим принципиальное значение имеет последовательное долгосрочное инвестирование правительствами средств в развитие людских ресурсов.
To substantially scale up treatment, far greater investment is required in the infrastructure of health systems, including human, administrative, procurement and financial resources. Для существенного расширения масштабов лечения требуется инвестирование гораздо большего объема средств в инфраструктуру систем здравоохранения, включая людские, административные, снабженческие и финансовые ресурсы.
Its measures over the period 2007-2010 were organized in five blocks: investment in infrastructure; improvement of the investment environment; long-term fiscal measures; reduction of the tax burden and improvement of the fiscal system; and encouragement of credit and financing. Предусмотренные в рамках программы меры на период 2007 - 2010 годов были объединены в пять блоков: инвестирование в инфраструктуру; улучшение инвестиционного климата; долгосрочные меры финансового характера; уменьшение налогового бремени и совершенствование налоговой системы; и поощрение кредитования и финансирования.
In addition, some countries such as France, Greece, the Republic of Korea and the United States were using policies to retain investment domestically or to encourage multinationals to reshore their operations. Кроме того, некоторые страны, в частности Франция, Греция, Республика Корея и Соединенные Штаты, проводят политику, направленную на то, чтобы обеспечить инвестирование средств на внутреннем рынке или побудить транснациональные компании вернуть в страну производство, выведенное за рубеж.
Pound50m investment in community cohesion Инвестирование 50 млн. фунтов стерлингов в обеспечение социальной сплоченности
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
Putting resources into social programmes is not expenditure; it is investment. Направление ресурсов на цели реализации социальных программ - это не пустая трата денег, а капиталовложение.
FRASCOLD is firmly persuaded that constant investment in advanced technologies requires production structure in constant growth. FRASCOLD твердо убеждена в том, что постоянное капиталовложение в продвинутые технологии требует постоянного роста производственной структуры.
The provision of such assistance to small States would be a far-sighted investment in the maintenance of international peace and security. Такая деятельность по оказанию помощи малым государствам представляет собой дальновидное капиталовложение в дело поддержания международного мира и безопасности.
Investment in human resources is the basis for growth and development. Основой роста и развития является капиталовложение в людские ресурсы.
Which you then brick up in a cellar in Paris, for Scarlioni to find in 474 years time, that's a very nice piece of capital investment. Те, что впоследствии вы замуровали в парижском подвале, чтобы 474 года спустя их нашел Скарлиони, весьма выгодное капиталовложение.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
But supposedly it was a good investment, Но это, в общем-то, ещё и хорошее вложение капитала.
Research on the above-mentioned areas emphasized that investment in education and in research and development could contribute to more rapid growth. В проведенных исследованиях по вышеупомянутым вопросам подчеркивалось, что ускорению темпов экономического роста может способствовать вложение средств в сферу образования и научных исследований и опытно-конструкторских разработок.
In numerous examples across multiple sectors, development efforts continue to fail to ensure universal respect for human rights or consistent investment in the capabilities and dignity of disadvantaged individuals throughout the life course. Как свидетельствуют многочисленные примеры в различных отраслях, усилия, прилагаемые в целях развития, до сих пор не могут обеспечить всеобщее соблюдение прав человека или стабильное вложение ресурсов в укрепление потенциала или защиту достоинства личности обездоленных людей в течение всей жизни.
Situated in a beautiful seaside location, you're sure to get a great return from your investment in one of these property developments. Эти места на средиземноморском побережье идеальны для строительства эксклюзивных домов и вилл. Красивейшие виды, отличное расположение обеспечат Вам надежное и рентабельное вложение.
Once you find an investment that you're happy with, what people do is they click "done" and the markers begin to disappear, slowly, one by one. Когда вы найдёте оптимальное для себя вложение средств, нажмите кнопку «Готово», и маркеры постепенно начнут исчезать.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
It is only by building effective and accountable institutions in Kabul and across Afghanistan that we can ensure that our investment lasts long beyond our engagement. Только путем построения эффективных и ответственных институтов в Кабуле и по всему Афганистану, мы сможем обеспечить, чтобы наш вклад сохранялся в течение длительного времени после нашего непосредственного участия.
In Costa Rica, UNDP's basic contribution in the area of poverty alleviation is linked to the use of information technology to enhance the efficiency of social investment. В Коста-Рике основной вклад ПРООН в деле уменьшения масштабов нищеты связан с использованием информационной технологии для увеличения объема инвестиций в социальную сферу.
Although the domestic private sector remains the principle source of investment in the agricultural sector, FDI can make a strong contribution through technology transfer, marketing opportunities and links to global value chains. Хотя отечественный частный сектор остается главным источником инвестиций в сельскохозяйственном секторе, ПИИ способны внести большой вклад на основе передачи технологий, налаживания сбыта и подключения к глобальным производственно-сбытовым системам.
The Chairman of the Group of African States stated that the investment of development partners in criminal justice sectors, in particular in Africa, was disproportionately modest in relation to its importance. Председатель Группы африканских государств заявил, что вклад партнеров в области развития в деятельности по укреплению сектора уголовного правосудия, особенно в Африке, не согласуется с его огромным значением.
In this regard, my delegation agrees with the Secretary-General that a prudent approach is needed in the post-election period to safeguard the international community's considerable and successful investment in East Timor's future. В этой связи моя делегация согласна с Генеральным секретарем в том, что необходимо проявить благоразумие в период после выборов, чтобы сберечь значительный и успешный вклад международного сообщества в будущее Восточного Тимора.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
We will continue to improve the environment for foreign investors, optimize the structure of foreign capital utilization and explore new ways for overseas investment and cooperation. Мы будем продолжать улучшать климат для иностранных инвесторов, оптимизировать структуру использования иностранного капитала и изучать новые возможности для иностранных инвестиций и сотрудничества.
Recognizing further that some parties to investment treaties have adopted high transparency standards in certain treaties providing for the protection of investments or investors, признавая далее, что некоторые стороны международных инвестиционных договоров приняли высокие стандарты прозрачности в некоторых международных договорах, предусматривающих защиту инвестиций или инвесторов,
For the third time, the Viet Nam programme was extended and the project budget increased accordingly with plans for an investment forum at Hanoi. Было проведено третье по счету расширение программы для Вьетнама и соответствующее увеличение бюджета этого проекта; разрабатываются планы проведения форума инвесторов в Ханое.
Participants in a side event organized by Japan and others during the plenary general debate had expressed the view that responsible investment in agriculture would harmonize and maximize the interests of receiving countries, local communities and investors. Участники одного из параллельных мероприятий, организованных Японией и другими странами в ходе общих прений на пленарном заседании, высказали мнение о том, что ответственное инвестирование в сектор сельского хозяйства позволит согласовать и в максимальной степени защитить интересы стран-получателей, местных общин и инвесторов.
The investment framework for FDI consists both of the specific rules and regulations governing the entry, treatment and protection of foreign investors and the general policy measures of taxation and regulation that apply to all businesses. Основы инвестиционной политики в области ПИИ состоят как из конкретных правил и положений, регулирующих допуск, режим и защиту иностранных инвесторов, так и из общих мер политики в области налогообложения и регулирования, которые распространяются на все предприятия.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
How much investment has there been this year? Какой объем инвестиций мы имеем в этом году?
Table 1 Required growth and investment rates to halve poverty in Africa by 2015 Темпы роста и объем инвестиций, необходимые для уменьшения масштабов нищеты в Африке наполовину к 2015 году
Early warning systems, information-sharing mechanisms, adequate investment in disaster preparedness and climate change mitigation and adaptation plans were needed to ensure the resilience of the agriculture sector and food security for the population at all times, including during crises. Следует обеспечить системы раннего предупреждения, механизмы обмена информацией, достаточный объем инвестиций для подготовки к стихийным бедствиям и смягчения последствий климатических изменений и планы адаптации, которые позволят гарантировать устойчивость сельскохозяйственной отрасли и продовольственную безопасность для населения в любое время, включая периоды кризисов.
Making that "quantum leap" possible requires a major increase in investment, deepening progress in macroeconomic management, strengthening the public sector and improving the climate for private sector activity. Для того чтобы обеспечить такой «качественный скачок», требуется серьезно увеличить объем инвестиций, повысить эффективность макроэкономического управления, укрепить государственный сектор и создать более благоприятные условия для деятельности частного сектора.
In 1995, for example, total investment was 86.2 million quetzales, while in 2000 it was 340.1 million quetzales and in 2004 it was expected to be 405.1 million quetzales, covering the execution of some 355 projects nationwide. Так, в 1995 году общий объем инвестиций составил 86,2 млн. кетсалей, в 2000 году - 340,1 млн. кетсалей, а в 2004 году - 405,1 млн. кетсалей, которые были направлены на осуществление приблизительно 355 проектов на национальном уровне.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
With the purchase of a house or apartment from ORPHEUS ROCKS, you receive them without any commission fees and make a good investment because you have the opportunity to lease your apartment when it is free. При покупке особняка или апартамента на территории ORPHEUS ROCKS - Вы приобретаете недвижимость без комиссионной и удачно вкладываете свои средства, так как Вам предоставляется возможность сдать Ваше жилье в аренду, тогда, когда оно не занято.
Departments and ministries responsible for development planning and allocation of scarce financial resources are many times reluctant to invest in dryland management due to the perceived low return on investment as compared to alternatives. Министерства и ведомства, ответственные за планирование развития и ассигнование дефицитных финансовых ресурсов, зачастую неохотно вкладывают средства в управление засушливыми землями, считая, что доход от инвестиций будет низким по сравнению с инвестициями в других областях.
He hoped that funds would be invested, since lack of investment in implementation of the principle of coherence would have ramifications elsewhere, and would give rise to doubts about coherence. Оратор выражает надежду на то, что будут вкладываться средства, поскольку отсутствие инвестиций в реализацию принципа согласованности будет иметь последствия в других областях и породит сомнения в отношении согласованности.
With a loan from Selfridge's, the government will match our investment. С кредитом от Селфриджес у правительства будут дополнительные средства.
Local investment in forestry takes place in tree growing, economic forest-product harvesting and small-scale processing enterprises. В рамках местных инвестиций в лесное хозяйство средства вкладываются в выращивание деревьев, заготовку лесной продукции на промышленной основе и мелкие промышленные предприятия.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
The investment of pension funds is a long term undertaking. Инвестирование пенсионных средств является долгосрочным обязательством.
Other savings are generated by the reduced investment required to develop an automated customs administration system: ASYCUDA typically costs less than $2 million. Экономия также возникает за счет сокращения объема средств, необходимых для разработки автоматизированной системы таможенного управления: как правило, стоимость АСОТД не превышает 2 млн. долл. США.
From their vantage point, ICT directors recognize that the United Nations system faces increasing demands for ICT investment and that the total amount of the budget devoted by the organizations to that purpose is generally increasing at a much higher rate than their operating budgets. Располагая более полной информацией, руководители подразделений, занимающихся ИКТ, признают, что в системе Организации Объединенных Наций растет спрос на инвестиции в ИКТ и что общая сумма бюджетных средств, выделяемых организациями на эти цели, как правило, увеличивается гораздо быстрее, чем их основные бюджеты.
In some instances, the amount invested in an investment category or with the bank was higher than the recommended ceiling, but the only action taken was a note for the file, indicating that the situation would be settled in the ensuing month. В некоторых случаях объемы средств, вложенных в ту или иную инвестиционную категорию либо в банк, оказывались выше рекомендованного предела, однако принятые меры ограничивались записью о том, что ситуация должна быть урегулирована в следующем месяце.
Investment in CCS in the oil and gas sector might be stimulated by high oil and gas prices and CCS costs would reduce by 20 to 40 per cent with replication. Инвестирование средств в технологию УХУ в нефтегазовой промышленности может стимулироваться высокими ценами на нефть и газ, и затраты на технологию УХУ в случае ее повторного использования снизятся на 2040%.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
Low earnings prevent investment in capital to expand companies and raise productivity. Низкий уровень дохода не позволяет инвестировать в основной капитал с целью расширения компаний и увеличения производительности.
The authors conclude basic investment in infrastructure and human capital appear necessary to improve living standards among the poorest groups in Africa. По мнению авторов, для повышения жизненного уровня самых бедных слоев населения в Африке требуются базовые инвестиции в инфраструктуру и людской капитал.
Such policies range from creating institutions and regulation, macroeconomic and exchange rate policies, competition policy, industrial policies, and infrastructure and human capital investment strategies to social and environmental protection. Такая политика включает целый ряд мер - от создания необходимых институтов и регулирования, макроэкономической и валютной политики, конкурентной политики, промышленной политики и стратегий развития инфраструктуры и инвестиций в человеческий капитал до программ социальной защиты и охраны окружающей среды.
We will not improve human well-being and social equity by only redirecting and increasing investment towards natural capital or eliminating "perverse market incentives" with respect to natural capital. Нельзя повысить уровень благосостояния человека и социального равенства лишь за счет перенаправления и увеличения инвестиций в природный капитал или устранения так называемых «порочных рыночных стимулов» в отношении природного капитала.
Therefore, social protection spending should be seen not as non-productive expenditure but as important investment into human capital and social cohesion, as well as a necessary condition of a humane society. Поэтому расходы на социальную защиту следует рассматривать не как непроизводительные расходы, а как важные вложения в человеческий капитал и социальную сплоченность, а также как одно из необходимых условий построения гуманного общества.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
The ASHI investment, on the other hand, will show only the portion that is funded. С другой стороны, ассигнования по линии МСВО будут отражать лишь ту их часть, которая обеспечена финансовыми средствами.
A provision of $5.4 million in the proposed 2007/08 estimates under facilities and infrastructure represents the initial investment of the Mission. В предложенной смете на 2007/08 год по статье «Помещения и объекты инфраструктуры» предусмотрены ассигнования в размере 5,4 млн. долл. США, которые представляют собой первоначальные капиталовложения Миссии на эти цели.
While noting the increased investment in social services infrastructure following the peace agreement, the Committee is concerned that budgetary allocations and international development assistance are insufficient to respond to national and local priorities for the promotion and protection of children's rights. Отмечая возросшие инвестиции в инфраструктуру социальных услуг после заключения мирного соглашения, Комитет в то же время выражает озабоченность в связи с тем, что бюджетные ассигнования и международная помощь на нужды развития являются недостаточными для решения национальных и местных приоритетных задач в области поощрения и защиты прав ребенка.
That investment is important in a results-based culture and the increased delegation of authority and related accountability to programme managers. Такие ассигнования имеют особое значение в рамках системы, ориентированной на конкретные результаты, и в условиях более широкого делегирования полномочий и обеспечения подотчетности руководителей программ.
The 1996-2005 10-year investment plan provides for expenditures of BF 370 billion, at constant 1994 prices, of which about 70 per cent is earmarked for infrastructure and about 30 per cent for rolling stock and other equipment. Десятилетним планом капиталовложений на 1996-2005 годы предусматриваются ассигнования в сумме порядка 370 млрд. бельг. фр., исходя из экономических показателей за 1994 год, из которых приблизительно 70% пойдет на инфраструктуру и около 30% - на подвижной состав и другое оборудование.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
The technical assistance provided by the Centre for those purposes should be seen as an investment rather than as a cost. Техническую помощь, оказываемую Центром, следует рассматривать не как затраты, а как инвестирование.
4.5.6 In the disaggregated CBA investment costs should be allocated between groups according to the expected shares in which the costs will be met. 4.5.6 В дезагрегированном АЗВ инвестиционные затраты следует распределять между группами в соответствии с ожидаемыми долями покрытия этих затрат.
Representatives of the participants added that those costs should be considered an investment in the reputation of the Fund as part of the United Nations system. Представители участников также отметили, что эти затраты следует рассматривать как инвестиции в репутацию Фонда как части системы Организации Объединенных Наций.
On the other hand, solar and wind power, and to a lesser extent biomass, are more diffused sources of energy, requiring larger land surfaces and higher investment costs to produce the same quantity of energy. Солнце же, ветер и в меньшей степени биомасса являются более диффузными источниками энергии, при использовании которых для производства такого же количества энергии требуются более значительные земельные площади и более крупные инвестиционные затраты.
The requirement to achieve a close-to-balance government budget may adversely affect the extent to which the public sector capital stock is being rebuilt and enhanced, if these investment expenditures are not excluded from the calculation of government financial positions, with negative long-run consequences for economic growth. Требование сведения государственного бюджета с сальдо, близким к нулю, может неблагоприятно повлиять на масштабы воспроизводства и расширения капитальных активов государственного сектора, если эти капитальные затраты не вычитываются при расчете финансовых активов и обязательств государства, что чревато негативными долгосрочными последствиями для экономического роста.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...