Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
Look, mattresses are expensive, but they're an investment. Слушай, матрасы стоят дорого, но это инвестиция.
You said it was a good investment. Вы сказали, что это хорошая инвестиция.
But there is an even better investment. Но есть еще лучшая инвестиция.
The investment includes full maintenance and lease during the rotation period of the plantation, which is estimated at 20 years. Инвестиция включает в себя полное обслуживание и аренду в течение 20-летнего периода ротации.
This view conceives of education as an "investment" to avoid considering it solely as a "cost", thus revealing the "value" that education also has from a strictly budgetary and financial point of view. В рамках такого подхода образование определяется не только как "затрата", но и как "инвестиция", что предполагает определенную "ценность" образования, пусть и в узком, бюджетно-экономическом ракурсе.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
The investment portfolio of the Bank includes about US$320 million for activities that directly contribute to ICZM objectives. Инвестиционный портфель Банка включает около 320 млн. долл. США на деятельность, непосредственно способствующую целям КУПЗ.
The large trade deficit and equally large current account deficit (which includes net investment income) implies that foreign investors must add $700 billion of US securities to their portfolios. Большой внешнеторговый дефицит и такой же большой дефицит торгового баланса (который включает в себя чистый инвестиционный доход) говорит о том, что иностранные инвесторы должны прибавить к своим портфолио американских ценных бумаг на 700 миллиардов долларов США.
That will enable us to promote social cohesion and democratic stability, and, at the same time, the more favourable investment environment that the country needs. Это позволит нам укрепить социальную сплоченность и демократическую стабильность и в то же время обеспечить необходимый стране более благоприятный инвестиционный климат.
Under the former framework, key national natural gas industry players, which were generally vertically integrated and had been granted monopoly rights, had a long investment horizon and little uncertainty with regard to the use of their LNG facilities. При прежних базовых условиях ключевые национальные предприятия газовой промышленности, которые обычно являлись вертикально интегрированными компаниями и обладали монопольными правами, имели длительный инвестиционный период и характеризовались низкой степенью неопределенности в плане использования их объектов СПГ.
An investment bank, Merton Watts. Инвестиционный банк, Мертон Уотс.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
The topic of children with disabilities was particularly important as investment in children would ensure further progress in the future. Тема детей-инвалидов имеет особое значение, поскольку инвестирование в детей обеспечит дальнейший прогресс в будущем.
The project provides technical assistance and small investment capital. Этот проект обеспечивает оказание технической помощи и маломасштабное инвестирование.
Moreover, the euro investment pool would have to be discontinued, which would significantly increase exposure to foreign exchange risks for euro payments. Кроме того, ему придется прекратить инвестирование средств в евро, что существенно увеличит риск для платежей в евро, обусловленный валютными операциями.
MINUGUA had noted a growing commitment to overhaul the judiciary and public security institutions; state action was being redirected towards social investment and rural development and new institutions were being created to deal with land disputes. МИНУГУА отметила растущее стремление приступить к реформе судебной системы и институтов общественной безопасности; усилия государства переключаются на инвестирование в социальную сферу и развитие сельских районов и создаются новые институты для решения земельных споров.
Many studies show that the more educated the mother is, the higher is the health standard of the whole family, and that investment in the education of women and girls is directly linked to gross domestic product (GDP) growth. Многие исследования показывают, что чем лучше образование матери, тем выше уровень здоровья всей семьи, и что инвестирование в образование женщин и девочек напрямую связано с ростом валового внутреннего продукта (ВВП).
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
So construction, hauling, initial investment. Ну там ремонт, перевозки, капиталовложение.
"Investment" means every kind of asset, owned or controlled directly or indirectly by an Investor and includes: "Капиталовложение" означает все виды активов, находящихся в собственности или контролируемых прямо или косвенно инвестором, и включает:
But this major investment must now be protected. Это крупнейшее капиталовложение необходимо сохранить.
According to a recent report by the Economic Analysis Council, direct investment in France grew to 60 billion euros in 2001, almost twice that of Germany. Согласно недавнему докладу Совета по Экономическому Анализу, прямое капиталовложение во Франции выросло до 60 миллиардов евро в 2001 г., что почти в два раза превышает прямое капиталовложение в Германии.
An investment in the care of and compassion for children is an investment in enhancing the values of the civilization and human security of tomorrow. В этом году Словения приняла решение удвоить свой взнос в ЮНИСЕФ. Капиталовложение в деятельность, направленную на проявление заботы о детях и сострадания к ним, это капиталовложение в деятельность по укреплению ценностей цивилизации и безопасности человека в будущем.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
Your dad thinks it's a good investment. Твой папа думает, что это хорошее вложение.
Purchase and investment (placement of funds) - ways of mutually beneficial collaboration. Покупка и инвестирование (вложение средств) - способы взаимовыгодного сотрудничества.
Baby, real estate is always a good investment. Милая, недвижимость - это всегда хорошее вложение денег.
Complete documentation of the investment should be required in advance and any unusual characteristics or aspects that are not understood in the form, content, or authenticity of the documents should be investigated, especially where the investment involves financial instruments. Следует заранее запрашивать полную документацию об инвестициях и изучить любые необычные характеристики и аспекты, непонятные в том, что касается формы, содержания или подлинности документов, особенно в тех случаях, когда вложение средств связано с финансовыми документами.
I used one fund to buy up old warehouses - safe investment, convert 'em into condos - and that's how my firm came to own a certain Bay area warehouse used for evidence storage. Я использовал фонд чтобы выкупить старый товарный склад безопасное вложение капитала, преобразовал его в кондоминиум и таким образом моей фирме достался собственный надёжный склад на территории бухты используемый для хранения улик.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
These policies, coupled with investment in infrastructure and social services, have also contributed significantly to poverty reduction. Подобная политика наряду с инвестициями в развитие инфраструктуры и социальных услуг внесли значительный вклад в сокращение нищеты.
In order to sustain and strengthen current efforts, over the next two bienniums it will be essential to increase the investment in building the future capacity of the Organization. В целях поддержания и активизации нынешних усилий в течение двух двухгодичных периодов будет необходимо увеличить вклад в создание будущего потенциала Организации.
In spite of the considerable challenges they still faced, some developing countries had attained levels of industrial development that enabled them to contribute to the dissemination of knowledge and investment in other parts of the world. Несмотря на серьезные проблемы, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, некоторые из них достигли такого уровня промышленного развития, который позволяет им вносить свой вклад в распространение знаний и осуществлять инвестиции в другие страны мира.
The contribution of investment by donors and development banks has increased as a result of the launch of sizable projects funded through World Bank loans in a number of countries as part of the West and East Africa Agricultural Productivity Programmes. Инвестиционный вклад доноров и банков развития возрос благодаря запуску в ряде стран крупных проектов, финансируемых за счет кредитов Всемирного банка в рамках Программы повышения производительности сельского хозяйства в Западной и Восточной Африке.
A double taxation agreement with India, which coincided with the liberalization of the Indian economy and launching of the offshore business in Mauritius, provided an extraordinary opportunity for channelling investment into India and contributed to the success of the offshore business in Mauritius. Заключение соглашения об избежании двойного налогообложения с Индией, которое совпало по времени с либерализацией индийской экономики и с развертыванием офшорного бизнеса на Маврикии, открыло уникальные возможности для направления инвестиций в Индию и внесло вклад в успешную работу офшорного сектора на Маврикии.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
Governments are encouraged to promote a stable, predictable, non-discriminatory and transparent investment climate that encourages domestic investment and foreign capital flows, including FDI, while regulating the activity of investors, as appropriate. К правительствам обращен призыв содействовать созданию стабильных, предсказуемых, недискриминационных и транспарентных условий в области инвестирования, которые способствуют привлечению внутренних инвестиций и иностранных капиталов, включая прямые иностранные инвестиции, и при этом регулируют, при необходимости, деятельность инвесторов.
Legislation has been regularly revised to keep pace with developments in other offshore jurisdictions and to provide more efficient investment vehicles to investors. Чтобы не отставать от новшеств, принимаемых на вооружение в других офшорных зонах, и обеспечить более эффективные инвестиционные рычаги для инвесторов, законодательство в этой области регулярно подвергалось пересмотру.
We will continue to improve the environment for foreign investors, optimize the structure of foreign capital utilization and explore new ways for overseas investment and cooperation. Мы будем продолжать улучшать климат для иностранных инвесторов, оптимизировать структуру использования иностранного капитала и изучать новые возможности для иностранных инвестиций и сотрудничества.
While the original investment with potential linkages may be large enough to interest foreign official or private sources of finance, the activities to be created through linkages, in particular if they are small, may not be sufficiently attractive for such finance. Хотя первоначальные инвестиционные проекты с потенциальными связями с другими секторами могут быть достаточно крупными для того, чтобы заинтересовать иностранные официальные или частные источники финансирования, предприятия, подлежащие созданию посредством установления межотраслевых связей, особенно если они малы, могут не быть достаточно привлекательными для внешних инвесторов.
Although the President has long been directly and personally involved in investment policy, including the IPR process, it was not until September 2004 that the Presidential Investors Round Table was formed, bringing together the President, key ministers and captains of industry in a formal forum. Хотя президент на протяжении долгого времени непосредственно и лично занимался инвестиционной политикой, включая процесс ОИП, лишь в сентябре 2004 года в качестве официального форума для совместной работы президента, ключевых министров и капитанов индустрии был создан Президентский "круглый стол" для инвесторов.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
UNDP places poverty eradication at the centre of its work on water supply, sanitation and human settlements, with an overall investment of over $400 million in grants. ПРООН ставит борьбу за ликвидацию нищеты в центр своей работы в области водоснабжения, санитарии и населенных пунктов, при этом общий объем инвестиций в виде грантов составляет свыше 400 млн. долл. США.
Noting that achieving sustainable agricultural development posed many challenges, he said that investment in agriculture must be increased since a healthy agricultural sector was essential for economic growth. Отмечая, что обеспечение устойчивого сельскохозяйственного развития сопряжено с множеством проблем, он говорит, что объем инвестиций в сельское хозяйство должен быть увеличен, поскольку благополучие сельскохозяйственного сектора является залогом экономического роста.
Some noted the importance of scaling up investment in infrastructure to support sustainable consumption and production patterns not only through private sector engagement but also through involvement of international financial institutions. Некоторые участники отметили, что для содействия переходу к рациональным моделям потребления и производства важно увеличивать объем инвестиций в инфраструктуру за счет привлечения не только частного сектора, но и международных финансовых учреждений.
Against this background, the LDCs are likely to see greater levels of aid and investment flows from a growing number of partners in the medium term once the current structural adjustments take root. В этих условиях НРС, вероятно, будет оказываться более широкая помощь и увеличится объем инвестиций в эти страны из растущего числа партнеров в среднесрочной перспективе, как только будут закреплены проводимые в настоящее время структурные преобразования.
Investment amount for carrying out such a program is evaluated as 10 millions Euro. Объем инвестиций для выполнения данной программы оценивается в десять миллионов евро.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
Continuous investment in human resources development for sustaining skilled workforces attuned to the demands of increasingly competitive global markets is therefore critical. Поэтому, для того чтобы удерживать квалифицированных работников, отвечающих требованиям глобальных рынков, конкуренция на которых становится все более жесткой, исключительно важно на постоянной основе инвестировать средства в развитие людских ресурсов.
In the 11 years since the adoption of resolution 1308 (2000), there has been significant progress and investment in addressing HIV/AIDS among uniformed personnel. За 11 лет после принятия резолюции 1308 (2000) Совета Безопасности достигнут значительный прогресс и вложены средства в меры по борьбе с ВИЧ/СПИДом среди военнослужащих и полицейских.
There needs to be solid investment in the recruitment and training of teachers, and governments must ensure there are adequate numbers of female teachers and teachers from a wide range of backgrounds to advance the goal of inclusive education. Необходимо вкладывать значительные средства в набор и подготовку преподавателей; в интересах содействия достижению цели всеохватного образования правительства должны гарантировать наличие надлежащего числа преподавателей-женщин и преподавателей, являющихся выходцами из разной среды.
Several Parties drew attention to their national and regional environmental funds, which mostly provided interest-free loans, financed investment in environmentally sound technology, funded monitoring programmes, provided income for municipalities and established national environmental programmes. Целый ряд Сторон обратили внимание на свои национальные и региональные природоохранные фонды, которые главным образом выдают беспроцентные ссуды, финансируют инвестиции в экологически обоснованные технологии, программы мониторинга, предоставляют средства муниципалитетам и организуют национальные природоохранные программы.
In investment programming, the "software" side of the equation, including institutional and human resources development, deserves attention alongside hardware investments, following a "learning by doing" approach. При распределении инвестиций следует уделять внимание инвестициям не только в оборудование, но и в нематериальные средства, в том числе в институциональное развитие и развитие людских ресурсов, руководствуясь принципом «обучение на практике».
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
Inefficient investment of budget funds represents a steadily declining part of the State support for coal enterprises. В структуре государственной поддержки угольных предприятий неуклонно сокращаются неэффективные вложения бюджетных средств.
In order to enable evidence-based decision-making and appropriate resource allocation in the future, substantial investment is needed in health information systems. В целях обеспечения возможностей для принятия обоснованных решений и соответствующего распределения ресурсов в будущем в медицинскую информационную систему необходимо инвестировать значительный объем средств.
(c) Catalyse overall investment in the world's energy systems: Public-private partnerships will be key to mobilizing the massive investment needed for the global transformation of energy systems. с) задействованию всего объема средств, инвестированных в мировые энергетические системы: государственно-частные партнерства будут играть ключевую роль в мобилизации инвестиций, необходимых для глобального преобразования энергетических систем.
How effective have public/private partnerships been as a mechanism for the provision of investment in developing economies? Насколько эффективными являются партнерства между государственным и частным сектором в качестве механизма вложения средств в экономику развивающихся стран?
Funding was provided in 2007/08 and 2008/09 for the substantial investment required of UNAMID for start-up acquisitions and construction projects. В 2007/08 и 2008/09 годах выделялись значительные средства на покрытие первоначальных единовременных расходов Операции на закупку материально-технических средств и строительство помещений.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
In this case, banks usually make an equity investment in the new entity and obtain a high level of control over management. В этом случае банки обычно инвестируют капитал этой новой структуры и получают высокий уровень контроля над руководством.
Promoting empowerment for girls and women necessitates an investment in girls' human capital. Содействие расширению прав и возможностей девочек и женщин требует инвестиций в человеческий капитал девочек.
By acknowledging investment in human capital as a driver of sustainable development, the session will focus on opportunities for a harmonious balance in the future between social, economic and environmental development centred on principles of human rights and equality. Признавая инвестиции в человеческий капитал в качестве движущей силы устойчивого развития, участники этого заседания уделят основное внимание возможностям установления в будущем гармоничного равновесия между социальным, экономическим и экологическим развитием на основе принципов защиты прав человека и равенства.
The Fund started operations in May 2004 and had investment capital of $43.8 million as of March 2005. Этот фонд начал функционировать в мае 2004 года, а в марте 2005 года его инвестиционный капитал составлял 43,8 млн. долл. США.
In the System of National Accounts, expenditures on human capital such as expenditures on education and training are all regarded as current expenditures (rather than investment). В системе национальных счетов расходы на человеческий капитал, например расходы на образование и профессиональную подготовку, целиком рассматриваются в качестве текущих расходов (а не инвестиций).
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
Since $0.7 million of the ERP is a one-time investment cost that could not be covered under the conservative 2003 income estimate, the Executive Director is requesting approval by Executive Board to charge this non-recurring cost to the operations reserve. Поскольку ассигнования в объеме 0,7 млн. долл. США на цели общеорганизационной системы планирования ресурсов являются единовременными инвестициями, которые не могут быть покрыты в рамках консервативной сметы поступлений на 2003 год, Директор-исполнитель испрашивает разрешение Исполнительного совета на покрытие этих единовременных расходов за счет оперативного резерва.
Continuing investment of human and financial resources in order to influence public policy-making, and particularly the general State budget, is essential in order to ensure that public investment targets the specific needs of the most disadvantaged groups, including women. Крайне важно и далее вкладывать людские и финансовые ресурсы в совершенствование процессов планирования государственной политики, в частности государственного бюджета, чтобы в результате государственные ассигнования распределялись с учетом конкретных потребностей наименее социально защищенных групп населения, в том числе женщин.
There was a visible increase in public investment in health starting in 2007, when it reached US$ 757 million, or 31.42 per cent more than in 2006. Начиная с 2007 года заметно увеличены бюджетные ассигнования на нужды здравоохранения, достигшие 757 млн. долл. США, что на 31,42% превышает уровень 2006 года.
According to the national budgets of GCC countries, infrastructure investment, health and education, and social provisions were emphasized. На 2009 финансовый год в странах ССЗ, в которых с 2002 года имеются значительные бюджетные накопления, были запрошены дополнительные бюджетные ассигнования. Бюджетами стран ССЗ было предусмотрено увеличение ассигнований на инфраструктуру, здравоохранение, образование и социальные нужды.
President Bush's fiscal year 2009 budget for research, development and demonstration of advanced clean coal technology, when combined with required private-sector contributions, will approach a total investment of nearly $1 billion. Предлагаемые президентом Бушем на 2009 бюджетный год ассигнования на исследования, разработки и демонстрации передовой и экологически чистой технологии, связанной с использованием угля, в сочетании с необходимыми взносами со стороны частного сектора составят инвестиционный пакет общей стоимостью почти 1 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
That investment is at risk due to a number of well-known challenges. Эти затраты находятся под угрозой в силу ряда всем известных проблем.
High investment costs and their slow returns assume the presence of foreign capital - of international organizations or investment companies. Высокие инвестиционные затраты и низкая степень их окупаемости предполагают присутствие иностранного капитала (международные организации или инвестиционные компании).
The investment required: who will provide it, the mechanisms that will be used, and its cost необходимые инвестиции: кто их предоставит, какие механизмы будут задействованы и каковы затраты;
Conversely, countries that raised military spending also tended to increase non-military expenditure, as well as their fiscal deficits, while cutting capital spending - suggesting that military expenditure may "crowd out" both private and public investment. 18 И напротив, страны, которые увеличили военные расходы, как правило, увеличили и невоенные расходы, а также свой бюджетный дефицит и сократили капитальные затраты, - из чего следует, что военные затраты могут "вытеснить" как частные, так и государственные инвестиции 18/.
Similarly, banks would have incentives to "game" capital-adequacy requirements by manipulating how capital and assets are defined. Indeed, investment banks like Goldman Sachs and Barclays Capital are already inventing new types of securities to reduce the capital cost of holding risky assets. В самом деле, такие инвестиционные банки как Голдмен Сакс (Goldman Sachs) и Барклайз Кэпитал (Barclays Capital) уже изобретают новые типы ценных бумаг, чтобы уменьшить капитальные затраты на владение рисковыми активами.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...