Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
Receipt of finances (credit, investment) in the case of insufficient own capital. Получение финансирования (кредит, инвестиция) в случае недостаточности собственного капитала.
An initial investment of $5.7 million will be directed towards improving staff and delivery capacities over the next two years. Первоначальная инвестиция в размере 5,7 млн. долл. США будет предназначаться для укрепления кадрового потенциала и потенциала практического осуществления на протяжении ближайших двух лет.
The amount was considered a "peace investment" since it has been used to protect and reinforce settlements during the period of transition. (Al-Tali'ah, 24 November 1994) Эта сумма рассматривалась как "мирная инвестиция", поскольку она использовалась для защиты и укрепления поселений во время переходного периода. ("Ат-Талиа", 24 ноября 1994 года)
The firm's minimum investment is $5 million. Минимальная инвестиция $ 5 миллионов.
Mediation is a worthwhile investment. Посредничество - это оправданная инвестиция.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
In creating a friendly investment atmosphere, investment opportunities were vital for the development and success of technology transfer projects. Создавая благоприятный инвестиционный климат, инвестиционные возможности имеют чрезвычайно важное значение для разработки и успешного выполнения проектов передачи технологии.
In order to promote innovation, a supportive investment climate must be created. Для поощрения инновационной деятельности необходимо создать благоприятный инвестиционный климат.
A maximum of 40% of listed investments in energy savings or renewables may be deducted from profits in the year of investment. В частности, могут освобождаться от налогообложения доходы корпорации за инвестиционный год в размере до 40% от суммы учтенных капиталовложений, осуществленных в целях энергосбережения или освоения возобновляемых источников энергии.
The positive outcome of the democratic elections of May 2002 and the Government's commitment to rule of law and to rules of multilateral trade are having a significant impact on Lesotho's investment climate. Позитивные результаты демократических выборов в мае 2002 года и приверженность правительства принципу верховенства закона и правилам многосторонней торговли оказали существенное влияние на инвестиционный климат в стране.
Countries need to improve their investment climates by removing regulatory barriers, promoting transparency, ensuring national treatment for all investors and improving the ease of starting, operating and disposing of businesses, as well as by establishing and maintaining a functioning and impartial judiciary. Странам необходимо улучшить свой инвестиционный климат, устранив регулятивные препятствия, поощряя прозрачность, обеспечивая национальный режим для всех инвесторов и облегчая открытие, эксплуатацию и реализацию предприятий, а также создавая дееспособную и беспристрастную судебную систему и обеспечивая ее функционирование.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
The Government of the Lao PDR recognizes that the investment in the small-scale business provides employments and new opportunities for women and increases families' income. Правительство ЛНДР признает, что инвестирование в мелкое предпринимательство расширяет занятость среди женщин и увеличивает семейный доход.
The training and learning policy is based on the principle that staff development is an important priority, as it represents a critical investment in the Organization's future. Политика обязательного обучения и повышения квалификации основана на том принципе, что профессиональный рост сотрудников является одной из важных приоритетных задач и представляет собой существенное инвестирование в будущее всей Организации.
Sustained engagement by the international community and increased investment in development, including through the augmentation of the resources made available to the United Nations country team, will also be crucial to ensure that an eventual downsizing of MINUSTAH does not create a vacuum. Устойчивая вовлеченность международного сообщества и растущее инвестирование в развитие, в том числе в виде увеличения ресурсов, имеющихся в распоряжении страновой группы Организации Объединенных Наций, тоже будут иметь немалое значение для обеспечения того, чтобы предстоящее сокращение численного состава МООНСГ не создало вакуум.
Investment in pre-school education is a cost-effective way to overcome possible learning handicaps of early childhood and to enhance learning in primary school, in particular for children from more disadvantaged communities. Инвестирование в дошкольное образование представляет собой экономичный способ преодоления возможного отставания в обучении детей младшего возраста и повышения результатов обучения в начальной школе, особенно детей из относительно неблагополучных общин.
The theme of the World Investment Report 2010 was investing in a low-carbon economy as a contribution to the fight against climate change. Тема "Доклада о мировых инвестициях за 2010 год" - инвестирование в низкоуглеродную экономику как вклад в борьбу с изменением климата.
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
This investment is just an example. Капиталовложение, о котором я рассказал, это только для примера.
My goal has always been to make people understand that a child represents the best investment for the future. Моя цель всегда состояла в том, чтобы помочь людям понять, что ребенок представляет собой наилучшее капиталовложение на будущее.
The provision of such assistance to small States would be a far-sighted investment in the maintenance of international peace and security. Такая деятельность по оказанию помощи малым государствам представляет собой дальновидное капиталовложение в дело поддержания международного мира и безопасности.
During this critical transition period, a one-time investment of $17.0 million will be required to ensure completion of the project (see table 2). В течение этого критического переходного периода потребуется произвести одноразовое капиталовложение в размере 17 млн. долл. США для обеспечения завершения проекта (см. таблицу 2).
An investment is always an investment, right? Капиталовложение - это капиталовложение, нет?
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
I am very pleased to announce that your investment has paid off. Я очень рад сообщить, что ваше вложение окупилось.
The improvement of the tracing ability of many State parties requires sustainable investment in capacity development and technical assistance. Для повышения способности многих государств осуществлять отслеживание требуется устойчивое вложение средств в развитие потенциала и оказание технической помощи.
Spending on health must be viewed as a productive investment, rather than simply expenditure on consumption. Вложение средств в здравоохранение необходимо рассматривать как производительные инвестиции, а не просто как расходы на цели потребления.
I don't know, if you ask me, Olivia, I don't think that's a smart investment. Если хотите знать, Оливия, я не думаю, что это разумное вложение.
To place your investment in the right currencies at the right times in a large, nonstop and worldwide trading field, there is a lot to know. Вложение средств на этом огромном мировом рынке, работающем без перерыва, в нужную валюту и в нужное время требует немалых знаний.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
Finally, I wish to highlight the investment being carried out by Central America to preserve and strengthen its desire to live in freedom, democracy and peace. В заключение я хотел бы обратить внимание на вклад Центральной Америки в сохранение и укрепление ее стремления к жить в условиях свободы, демократии и мира.
That contribution can be greatly increased with more investment in capacity-building in a range of areas, including management skills for community forest-based enterprises, market access, marketing structures and related networks and forestry extension training and education programmes. Этот вклад можно существенно увеличить за счет вложения большего объема средств в наращивание потенциала в целом ряде областей, включая совершенствование управленческих навыков в общинных лесохозяйствах, доступ на рынки, сбытовые структуры и смежные сети, а также программы обучения и повышения квалификации в области лесоводства.
The United Nations Development Group made a significant investment to build the capacity of United Nations country teams in support of country efforts to design and implement high-quality United Nations Development Assistance Frameworks. ЗЗ. Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития внесла существенный вклад в укрепление потенциала страновых групп Организации Объединенных Наций по оказанию поддержки усилиям стран в деле разработки и осуществления высококачественной Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
Their goals, as well as the Millennium development goals and the quest for sustainable development, must be pursued with vigour and commitment if humankind were to make a long overdue investment in the survival and security of future generations. Если человечество хочет сделать долгожданный вклад в обеспечение выживания и безопасности будущих поколений, то эти цели, а также цели развития на тысячелетие и задача достижения устойчивого развития должны реализовываться энергично и последовательно.
Measures to foster the prevention of juvenile delinquency could be an appropriate investment towards reducing recidivism among young offenders and also a testing ground for effective policies to prevent crime committed by other categories of offenders. Усилия по совершенствованию предупреждения преступности среди несовершеннолетних могут вносить надлежащий вклад в снижение уровня рецидивизма среди молодых правонарушителей, а также служить основой для проверки эффективности стратегий предупреждения преступлений, совершаемых другими категориями правонарушителей.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
These efforts included the simplification of investment procedures and fiscal regimes, the establishment of advisory councils for investors and the organization of investors' meetings and conferences. К их числу относилось упрощение инвестиционных процедур и налоговых режимов, создание консультативных советов для инвесторов и организация инвесторских совещаний и конференций.
The UN Conference on Trade and Development (UNCTAD) and ICC collaborated in the production of investment guides for selected least developed countries (LDCs) to help them become better known and more attractive to private foreign investors. Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) и МТП совместно разработали руководства по инвестициям для отдельных наименее развитых стран (НРС), чтобы помочь им стать более известными и более привлекательными для частных иностранных инвесторов.
According to UNCTAD's annual surveys for the World Investment Report, since 1991 Governments have enacted over 2,000 policy measures designed to make their economies more attractive to foreign investors, compared with only 150 more restrictive measures. По данным ежегодных обследований, проводимых ЮНКТАД при подготовке Доклада о мировых инвестициях, с 1991 года правительства ввели в действие свыше 2000 мер политики, призванных сделать экономику их стран более привлекательной для иностранных инвесторов, и лишь 150 принятых мер носили ограничительный характер.
Nowadays Ministry of building of the republic jointly with Ministry of External Economic Links and Trade of RB conduct the work upon widening of investment propositions' bank and search of investors for creating joint enterprises and other forms of collaboration to participate the international auction. Уже сегодня Минстрой республики совместно с Министерством внешнеэкономических связей и торговли РБ проводят работу по расширению банка инвестиционных предложений и поиску инвесторов для создания совместных предприятий и иных форм сотрудничества для участия в международных торгах.
Governments have a role in the management of institutional funds and in encouraging investors (e.g. banks, pension funds, financial institutions and corporate investors) to make their investment and loan portfolios greener and more inclusive; Правительства должны играть свою роль в этом плане, обеспечивая соответствующее управление институциональным финансированием и побуждая инвесторов (например, банки, пенсионные фонды, финансовые учреждения и корпоративных инвесторов) формировать свои инвестиционные и кредитные портфели, уделяя повышенное внимание принципам экологичности и всеохватности;
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
Total investment was 1.406 billion pesos. Объем инвестиций составил 1406 млн. песо.
How much investment has there been this year? Какой объем инвестиций мы имеем в этом году?
The BRIC countries (Brazil, Russian Federation, India and China) have increased investment in agricultural projects, with a positive impact on rural employment, increased agricultural productivity and exports. Страны БРИК (Бразилия, Российская Федерация, Индия и Китай) увеличили объем инвестиций в проекты в области сельского хозяйства, что положительно повлияло на занятость в сельских районах, производительность сельского хозяйства и экспорт.
Over the past five years, the volume of investment in the Africa region remained virtually static at 19-20 per cent of GDP, which is far below the average level of 30-33 per cent of GDP in parts of South-East Asia. На протяжении прошедших пяти лет объем инвестиций в африканском регионе оставался практически неизменным в районе 19-20 процентов ВВП, что существенно ниже среднего показателя 30-33 процентов ВВП в ряде стран Юго-Восточной Азии.
Investment for the welfare of women should be increased, and in that regard, his delegation welcomed the New Partnership for Africa's Development. Следует увеличить объем инвестиций, направляемых на улучшение материального положения женщин, и в этой связи его делегация приветствует программу Нового партнерства в интересах развития Африки.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
It was notable that the clusters regarded as the most successful had seen a large investment by the cluster leads. Важно отметить, что наиболее успешной оказалась деятельность по тем тематическим блокам, в которые структуры, обеспечивающие руководство ими, вложили существенные средства.
The increased spending on investment goods was underpinned by the accelerated development projects launched by the government and projects undertaken by the private sector especially in the construction, telecommunication and information technology sectors. Увеличение расходов на средства производства было обусловлено ускоренной реализацией проектов развития, начатых правительством, и проектов, предпринятых частным сектором, особенно в секторах строительства, телекоммуникаций и информационных технологий.
World output growth continued to be strongly dependent on economic developments in the United States, but that country's recovery only provided a limited impetus to global economic activity, as its private household spending could not fully offset the negative impact of low business investment activity. Темпы роста мирового производства по-прежнему во многом зависели от экономической ситуации в Соединенных Штатах, однако подъем экономики в этой стране лишь в ограниченной степени способствовал оживлению глобальной экономической деятельности, поскольку средства, расходуемые частными хозяйствами, не могли полностью компенсировать негативные последствия пассивной инвестиционной деятельности.
In fact, the creation of a land rights market can cause land to be taken out of production in order to be held as an investment by speculators, resulting both in decreased productivity and in increased landlessness among the rural poor. На деле создание рынка земельных прав может привести к тому, что земля будет выведена из сельскохозяйственного оборота и будет удерживаться спекулянтами в качестве инвестиционного средства, в результате чего и уменьшится продуктивность, и увеличатся показатели безземельности среди сельской бедноты.
Investment in alternative non-custodial measures such as restorative justice was needed. Необходимо инвестировать средства в альтернативные санкции, не связанные с тюремным заключением, такие как реституционное правосудие.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
More than any other region, Africa is heavily dependent upon external finance to fund trade deficits, supplement governmental budgets and finance investment. Более чем какой-либо другой регион, Африка в значительной степени зависит от внешних финансовых средств в том, что касается финансирования торгового дефицита, поддержки правительственных бюджетов и инвестиций.
Restorative justice approaches are rare and there is a lack of investment in programmes that promote girls' health and education and long-lasting reintegration. Методы восстановительного правосудия используются в редких случаях, недостаточно средств вкладывается в программы охраны здоровья, образования и долгосрочной реинтеграции девочек.
Certainly, domestic efforts to secure at least a part of the required funding were a major factor in the successful development and funding of a number of the energy efficiency investment projects. Разумеется, важным фактором успешной разработки и финансирования ряда инвестиционных проектов в области энергоэффективности стали собственные усилия стран по мобилизации хотя бы части необходимых средств.
It is vital that, for countries in the region to take bold measures to improve investment in crime prevention in order to reverse the disproportionate incidence of proliferating crime, institutions mandated to bring about this change of paradigm need to be supported. Для того чтобы страны региона приняли решительные меры для выделения более значительных средств на предупреждение преступности в целях преодоления непропорциональной распространенности преступности, необходимо обеспечить поддержку учреждений, которым поручено изменить этот порядок вещей.
Secondly, so that the investing company, seeking to recover their investment, could do so and make a profit. Во-вторых, указом предусматривалось, что инвестирующая компания имеет право на возвращение вложенных средств и на получение прибыли.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
However, this requires significant investment, particularly in human capital. Однако для этого нужны крупные инвестиции, в первую очередь в человеческий капитал.
Since bank credits are expensive, it is rather difficult for a Ukrainian company to find the necessary investment capital. Поскольку банковские кредиты являются дорогостоящими, украинским компаниям довольно трудно найти необходимый инвестиционный капитал.
Investment in capital assets grew by 4.8 per cent compared to 1997. Объемы инвестиций в основной капитал возросли по сравнению с 1997 годом на 4,8%.
It will finance energy efficiency and renewable energy investment projects that reduce CO2 emissions and generate carbon credits or tradable certificates. Фонд будет предоставлять капитал на экологичные энергетические проекты, которые позволяют сократить выбросы парниковых газов в странах Западной, Центральной и Восточной Европы.
The pillars in this regard are: sustainable production and consumption; greening of businesses and markets; sustainable infrastructure; green tax and budget reforms; and investment in natural capital. Основой в этой связи являются: устойчивое производство и потребление; придание экологически устойчивого характера коммерческой деятельности и рынкам; создание устойчивой инфраструктуры; зеленое налогообложение и бюджетные реформы; а также инвестиции в природный капитал.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
Fifth, resources for education and State's investment in education shall be increased. В-пятых, необходимо увеличить объем средств, выделяемых на образование, и соответствующие ассигнования из государственного бюджета.
Part of this investment is going towards the use of electronic ankle tags for people on probation or awaiting a court ruling. Эти ассигнования выделяются, в частности, для использования электронных браслетов для определения местонахождения лиц, освобожденных условно или ожидающих вынесения приговора суда.
This includes resources for assistance to countries in programme formulation, including specific allocations for the environmental dimensions of investment preparation. Это включает ресурсы на оказание помощи странам в разработке программ, в том числе конкретные ассигнования на разработку экологических компонентов в процессе подготовки программ капиталовложений.
Private enterprise has been encouraged while at the same time substantial investment has been made in the health and basic education of its population. Наряду с поощрением частного предпринимательства выделялись существенные ассигнования на здравоохранение и начальное образование населения страны.
President Bush's fiscal year 2009 budget for research, development and demonstration of advanced clean coal technology, when combined with required private-sector contributions, will approach a total investment of nearly $1 billion. Предлагаемые президентом Бушем на 2009 бюджетный год ассигнования на исследования, разработки и демонстрации передовой и экологически чистой технологии, связанной с использованием угля, в сочетании с необходимыми взносами со стороны частного сектора составят инвестиционный пакет общей стоимостью почти 1 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
It covers initial investment and acquisition costs, as well as ongoing yearly operational and maintenance costs. Он охватывает первоначальные инвестиционные затраты и расходы, связанные со снабжением, а также текущие ежегодные оперативные и эксплуатационные расходы.
Pesticide manufacturers carefully weigh the costs of bringing a product to market against the potential return on their investment. Производители пестицидов тщательно сравнивают затраты, связанные с выпуском продукции на рынок, с потенциальной рентабельностью своих вложений.
For power plants investing in fabric filters in addition to the sorbent injection systems the investment cost was $12.7 to $24.5 million (year 2008 USD). Для электростанций, инвестирующих средства в тканевые фильтры в дополнение к системе впрыска сорбента, инвестиционные затраты составили от $ 12,7 до $ 24,5 млн. (в долларах США 2008 года).
With their relatively high emission intensity, developing countries would face significant costs for technological adaptation for higher energy, efficiency of materials and resources, investment in sustainable agriculture and renewable and sustainable energy. Развивающимся странам, обладающим относительно высоким показателем интенсивности выбросов, предстоят значительные затраты на меры адаптации их технологий к более высоким требованиям эффективности в области энергопотребления, расходования материалов и ресурсов, и инвестирование средств в устойчивое сельскохозяйственное производство и использование возобновляемых и устойчивых источников энергии.
In the case of Greece, the saving of businesses and households exceeds the level of investment in businesses and housing by just enough to outweigh the dissaving by the government, resulting in a very small current-account surplus. В случае Греции, сбережения предприятий и частных лиц превышает уровень инвестиций в предприятия и в жилищное строительство именно на столько, сколько нужно чтобы превзойти затраты со стороны правительства, в результате чего появляется очень небольшой профицит текущего счета.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...