Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
Receipt of finances (credit, investment) in the case of insufficient own capital. Получение финансирования (кредит, инвестиция) в случае недостаточности собственного капитала.
I won't take it unless it's an investment. Я не возьму их, если это не инвестиция.
Sultan Mall is the first major real estate investment project for the Zaad Group. Sultan Mall это первая значительная инвестиция в недвижимость Zaad Group.
Graham wrote that investment is most intelligent when it is most businesslike. Грэм писал, что инвестиция наиболее разумна, когда она наиболее похожа на деловое предприятие.
An investment, if you'll allow. Это инвестиция на будущее.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
The investment code has been amended, according five-year advantages to new investors. В Инвестиционный кодекс были внесены поправки, и новым инвесторам предоставляются льготы на пять лет.
Residents are taxed on their worldwide income, including income from employment, self-employment, investment income and capital gains. Резиденты облагаются налогом на их доходы во всем мире, в том числе доходы от работы по найму, самостоятельной занятости, инвестиционный доход и прирост капитала.
Given the situation of the new poor and the overall socio-economic environment in the ECE region, a new investment approach is required in human settlements development to support poverty reduction, focusing on improved utilisation and upgrading of existing assets, rather than on construction of new ones. Ь) Учитывая положение новых бедных и общую социально-экономическую ситуацию в регионе ЕЭК, необходимо использовать новый инвестиционный подход в области развития населенных пунктов, ориентированный скорее на использование и обновление существующего жилья, чем на строительство нового.
Source: Aruban Investment Bank, 1992. Источник: Арубский инвестиционный банк, 1992 год.
Investment income received from the Fund's assets during the calendar year 2011 (interest earned, dividends, coupons, etc.) reached $1.22 billion. В 2011 календарном году инвестиционный доход Фонда (процентные поступления, дивиденды, купоны и т.д.) составил 1,22 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
The "new geography" of international economic relations concerned not only trade but also investment, technology and commodities. «Новая география» международных экономических отношений затрагивает не только торговлю, но и инвестирование, технологии и сырьевые товары.
Investment in infrastructure and social services, which is a prerequisite for poverty reduction, requires substantial resources. Инвестирование в развитие инфраструктуры и сферы социальных услуг является одним из неотъемлемых условий сокращения нищеты и требует значительных средств.
C.. Investment is the key driver of productive capacity (capital formation) and competitiveness (productivity growth through technology). Инвестирование является ключевым движущим фактором роста производительности (прирост капитала) и конкурентоспособности (рост производительности на основе технологий).
Trade, investment and finance Торговля, инвестирование и финансирование
Pound50m investment in community cohesion Инвестирование 50 млн. фунтов стерлингов в обеспечение социальной сплоченности
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
Malta, itself a small island State, is living proof that the best investment lies in the development of human resources. Мальта, сама будучи малым островным государством, является реальным доказательством того, что наилучшее капиталовложение - это развитие людских ресурсов.
So your big investment is an apartment one floor up from your parents? Так вот оно, твое великое капиталовложение - квартира этажем выше твоих родителей?
Expenditures on training programmes should be considered as a necessary investment, and proposals to expand internship programmes and to provide young professionals for non-reimbursable assignments merited close attention. Кроме того, она полагает, что расходы, связанные с подготовкой кадров, должны рассматриваться как необходимое капиталовложение и что предложения, касающиеся расширения программы стажировки и прикомандирования молодых сотрудников на безвозмездной основе, заслуживают тщательного рассмотрения.
It's a capital investment. Вы способны вернуть долг? - Это капиталовложение.
Which you then brick up in a cellar in Paris, for Scarlioni to find in 474 years time, that's a very nice piece of capital investment. Те, что впоследствии вы замуровали в парижском подвале, чтобы 474 года спустя их нашел Скарлиони, весьма выгодное капиталовложение.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
Because it's an important investment in our space's future. Это важное вложение в будущее нашей галереи.
These skills and experience are gained over time and involve an investment in staff by the Organization. Для приобретения квалификации и опыта требуется время и вложение Организацией средств в персонал.
The Commission remains convinced that funding for peacebuilding should be viewed as an early investment in sustainable peace and development and, therefore, may require greater risk-taking than normal development funding. Комиссия по-прежнему убеждена в том, что финансирование миростроительства необходимо рассматривать как заблаговременное вложение в достижение прочного мира и развития и поэтому оно может быть связано с более высоким риском по сравнению с традиционным финансированием развития.
Investment in responses in these areas is an essential part of HIV programming. Вложение средств в осуществление мер в этих областях является важнейшей составляющей программ по ВИЧ.
Education is the most important investment we can make in our most precious assets - our children - and we will not tolerate even the slightest threat to it. Образование - наше важнейшее вложение капитала, в самое ценное, что у нас есть - в наших детей - и мы не потерпим даже малейшей угрозы ему.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
That commitment represents an important investment in preparedness, surveillance and detection, as well as in response and containment of isolated outbreaks. Это обязательство представляет собой важный вклад в обеспечение готовности, наблюдения и обнаружения, а также в принятие мер по реагированию и сдерживанию отдельных вспышек.
Past UNCTAD activities have positively facilitated the development of competition and investment policies in a number of African countries. В прошлом деятельность ЮНКТАД внесла позитивный вклад в разработку политики в области конкуренции и инвестиций в ряде африканских стран.
In most countries, local resources, including government finance or fiscal measures, private-sector investment and in-kind efforts of communities or individuals, are the main source of funding for forestry conservation and development. В большинстве стран основным источником финансирования деятельности по сохранению и развитию лесного фонда являются местные ресурсы, включая государственные финансы или меры фискального характера, инвестиции частного сектора и вклад натурой общин или частных лиц.
Recent UNCTAD research argues that these important contributions need to be supplemented by a more strategic approach that recognizes that long-term sustainability requires donor investment in productive capacities, including knowledge, science and technology, and enterprise development. В последних исследованиях ЮНКТАД утверждается, что такого рода важный вклад необходимо дополнить более стратегическим подходом, при котором признается, что для достижения долгосрочной устойчивости требуются инвестиции доноров в производственный потенциал, включая знания, науку и технику и развитие предпринимательства.
Investment in rural women requires investing in maternal and reproductive health care and education, because healthy and educated women contribute economically and raise healthy families. Инвестиции в сельских женщин предполагают инвестиции в услуги по охране материнского и репродуктивного здоровья и образование, поскольку здоровые и образованные женщины вносят весомый вклад в экономическую деятельность и растят здоровые семьи.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
This often entails the preparation of an extensive and detailed investment prospectus. Это зачастую предусматривает подготовку объемного и подробного проспекта для инвесторов.
Draft article 17 makes it clear that the present draft articles do not apply to the alternative special regime for the protection of foreign investors provided for in bilateral and multilateral investment treaties. З) В проекте статьи 17 ясно говорится, что настоящие проекты статей не применяются к альтернативному, специальному режиму защиты иностранных инвесторов, предусматриваемому в двусторонних и многосторонних инвестиционных договорах.
Sustainable development financing will need to rely on domestic financial systems, and ultimately on domestic investors, to mobilize savings and channel them into productive investment and sustainable development. Чтобы обеспечить мобилизацию накоплений и их направление на цели производительных инвестиций и устойчивого развития, финансирование устойчивого развития должно опираться на национальные финансовые системы и в конечном счете на отечественных инвесторов.
The studies at the basis of this note have yielded a number of lessons on how to prepare the ground for the entry of foreign investors, how to negotiate with infrastructure TNCs, and how to manage the investment during the lifetime of the infrastructure investment. Исследования, которые лежат в основе настоящей записки, преподали ряд уроков о том, как подготовить почву для прихода иностранных инвесторов, как вести переговоры с инфраструктурными ТНК и как управлять вложениями на протяжении всего цикла инвестиций в конкретные инфраструктурные объекты.
In March 2015, British online luxury fashion company Farfetch said it raised $86 million from investment firm DST Global and existing shareholders, valuing the company at $1 billion. В марте 2015 года британская компания онлайн торговли Farfetch привлекла 86 миллионов долларов от DST Global и группы существующих инвесторов, оценка компании составила 1 млрд долларов.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
Level of investment depends on continuing subsidies; uncertainty created by changing policy environment based on security of primary energy supply. Объем инвестиций зависит от дальнейшего существования системы субсидирования; неопределенность, порождаемая изменением политического курса, ориентированного на обеспечение безопасности поставок первичных энергоносителей.
Public sector investment fell by more than 50 per cent in 2005. В 2005 году объем инвестиций в государственном секторе сократился более чем на 50 процентов.
Australia also planned to further improve its investment in agricultural research with a view to increasing agricultural productivity. Австралия также планирует увеличить объем инвестиций в сельскохозяйственные исследования в целях повышения продуктивности сельского хозяйства.
The investment in these projects totalled more than 6 billion yuan and the input of the central budget was about 4 billion yuan. Общий объем инвестиций в эти проекты составил более 6 млрд. юаней, причем из центрального бюджета поступило около 4 млрд. юаней.
Investment and consumption did not respond to the reduction in real rates in other countries either. В других странах понижение реальных процентных ставок также не оказало существенного воздействия на объем инвестиций и потребления.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
The size of the savings was such that this investment paid for itself in half a year. Подобная экономия позволяет вернуть инвестированные средства уже через полгода.
The Macedonian Government is convinced that investment in children is the most valuable and rewarding investment in our common future. Македонское правительство убеждено, что силы и средства, вложенные в детей, являются самым ценным и выгодным вложением в наше будущее.
Lastly, the buildings, constructed in the early 1970s, are now 40 years old and would require significant capital improvements in order to become a viable long-term investment for the Organization. Наконец, этим зданиям, построенным в начале 1970х годов, сейчас 40 лет, и для того, чтобы имело смысл вкладывать в них средства в долгосрочной перспективе, потребуется произвести основательный капитальный ремонт.
The investment, including staff costs, made by Member States in the United Nations should be considered in the light of the value and the quality of services delivered by staff. Средства, вкладываемые государствами-членами в Организацию Объединенных Наций, в том числе на покрытие расходов по персоналу, следует рассматривать исходя из ценности и качества услуг, сотрудниками.
That section states that lawyers fall within the section "to the extent that the lawyer receives funds in the course of that person's business for the purposes of deposit or investment; or for the purpose of settling real estate transactions". В этом разделе говорится, что его действие распространяется на адвокатов «в тех случаях, когда адвокаты получают финансовые средства в ходе совершаемых данным лицом деловых операций для целей депонирования или инвестиций; или для целей проведения сделок с недвижимостью».
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
This entails, inter alia, tackling corruption, investing in people and establishing an investment climate to attract private capital. Это предполагает, в частности, борьбу с коррупцией, вложение средств в развитие людских ресурсов и создание инвестиционного климата для привлечения частного капитала.
Innovation in investment and technology promotion has also been reinforced through the development of new UNIDO tools and methodologies. Применению новых методов содействия инвестированию и передаче технологий способствует также разработка новых средств и методологий ЮНИДО.
Fixed investment in new ventures allowed in the rest of the world was raised to R50 million. В последующие годы произошло дальнейшее повышение предельных уровней инвестирования средств.
(e) A 10 per cent redemption of investment costs financed with those funds, after they have been settled; ё) возврат при окончательном урегулировании 10% инвестиционных затрат, финансировавшихся из этих средств;
Investment has been insufficient over the years, and the existing infrastructure is faced with an unrelenting increment in traffic of data and communications. В течение ряда лет инвестируется недостаточно средств, при этом существующая инфраструктура подвергается жестокой эксплуатации в результате резкого увеличения потока данных и сообщений.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
For an investment to be worthwhile, the expected return on capital has to be higher than the cost of capital. Для того, чтобы проект приносил доход, его ожидаемая отдача на капитал должна быть выше стоимости капитала.
There is a need for closer links between labour supply and the enterprises' demand for labour, more effective vocational training, greater access to and better quality of secondary education and increased investment in children, or human capital for the future. Необходимо более эффективно устранять несоответствие между предложением рабочей силы и потребностью предприятий в ней, обеспечивать более эффективную профессиональную подготовку, расширять доступ к среднему образованию и повышать его качество, а также увеличивать объем инвестиций в детей - человеческий капитал будущего.
He expressed concern about the slow pace of development of investments in said region while investment opportunities were abundant in many sectors and industries, in equity and infrastructure. Он был обеспокоен медленными темпами расширения инвестиций в указанном регионе, где существует множество возможностей для инвестиций во многие сектора и отрасли, в капитал и инфраструктуру.
It is generally accepted that such sharing of experience and expertise among the developing countries using the TCDC modality often develop into ECDC arrangements, which comprise practical and collective economic actions among developing countries, requiring for the most part capital investment and/or major joint ventures. Как правило, признается, что такой обмен опытом и кадрами между развивающимися странами, использующими ТСРС, часто получают свое развитие в рамках ЭСРС, которое объединяет практические коллективные экономические действия развивающихся стран, в большинстве случаев требующие инвестиций в основной капитал и/или создание крупных совместных предприятий.
This very innovative joint public-private fund has pooled investment capital of over $230 million and is currently investing in a range of sectors across the continent. Этот весьма инновационный совместный фонд с участием частного и государственного капитала смог собрать первоначальный капитал, превышающий 230 млн. долл.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
The budget proposal therefore reflected continued investment in transformative initiatives such as the Umoja enterprise resource planning system and implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS). В связи с этим в предлагаемом бюджете предусмотрены дальнейшие ассигнования на инициативы по перестройке работы, такие как система планирования ресурсов предприятия «Умоджа» и Международные стандарты учета в государственном секторе (МСУГС).
At present, with the lack of investment, budgetary allocations could largely ease the current financial pressures and could promote better customer services and the introduction of e-archiving system. На сегодняшний день в условиях нехватки инвестиций преодолеть финансовые трудности, улучшить качество обслуживания клиентуры и внедрить систему электронных архивов могут помочь бюджетные ассигнования.
An investment of $4 million from regular resources is proposed to strengthen strategic human resources management, including the enhancement of talent management and workforce planning tools and systems. Предлагается предусмотреть по линии регулярных ресурсов ассигнования в размере 4 млн. долл. США на осуществление инвестиционной деятельности в целях укрепления стратегического управления людскими ресурсами, включая более эффективное управление талантами и совершенствование механизмов и систем планирования людских ресурсов.
The estimated requirements of $749,800, involving growth of $202,000, relate to securing electronic access to additional investment data so as to enable more informed investment decision-making. Сметные ассигнования в размере 749800 долл. США, отражающие рост объема ресурсов на 202000 долл.
Includes investment rollovers plus general expenditure items 2, 0, 4, 1 and 2, 0, 4, 3 Закупки включают в себя остальные ассигнования плюс общие расходы (2,0,4,1 и 2,0,4,3)
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
In order to develop and implement a robust workforce planning system, a significant investment of resources and time will be required. В целях разработки и внедрения более отлаженной системы кадрового планирования потребуются значительные инвестиции ресурсов и временные затраты.
The time and technical assistance resource investment required in working with such institutions is, accordingly, great. Затраты времени и средств в области оказания технической помощи, требуемых для работы с такими институтами, будут естественно велики.
4.5.6 In the disaggregated CBA investment costs should be allocated between groups according to the expected shares in which the costs will be met. 4.5.6 В дезагрегированном АЗВ инвестиционные затраты следует распределять между группами в соответствии с ожидаемыми долями покрытия этих затрат.
e/ Specific investment cost relates to a small sample of installations. е/ Конкретные инвестиционные затраты относятся к небольшому числу выборочно взятых установок.
In a liberalised market, investment decisions are made by market players who will bear the costs and risks of their decisions. В условиях либерализованного рынка инвестиционные решения принимаются участниками рынка, которые берут на себя все затраты и риски, связанные с их решениями.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...