Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
Look, mattresses are expensive, but they're an investment. Слушай, матрасы стоят дорого, но это инвестиция.
But it is also a strategic investment in the future of all mankind, because it's about the environment. Но это также стратегическая инвестиция в будущее всего человечества, потому что это вопрос окружающей среды.
This credit line is an investment in the future of this city and the resilience of its brave citizens. Эта кредитная линия - инвестиция в будущее этого города и в поддержание сил его отважных граждан.
An independent evaluation to assess the operational effectiveness and main outcomes of the cluster approach concluded that it had been a worthwhile investment. В независимой оценке оперативной эффективности и основных результатов кластерного подхода был сделан вывод о том, что эта инвестиция оказалась удачной.
In Venezuela, importing spoiled food and letting it rot is more profitable than any investment anywhere else in the world (disregarding, of course, the bribes needed to make it happen). В Венесуэле, импорт испорченных продуктов является более выгодным, чем любая инвестиция в мире (без учета взяток, необходимых для обеспечения этих событий).
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
This plan for environmental protection and the provision and monitoring of health care created an investment fund of 217 million dollars for the period 1992-2004 for the Latin American and Caribbean region. В целях реализации этого плана/программы инвестиций в дело защиты окружающей среды и охраны здоровья человека был создан инвестиционный фонд в размере 217 млн. долл. на период 1992-2004 годов для региона Латинской Америки/Карибского бассейна.
Also emphasizing that a favourable and conducive international economic and financial environment and a positive investment climate are necessary for the economic recovery and growth of the world economy, in particular for the sustained economic growth and sustainable development of the developing countries, придавая также особое значение тому, что благоприятные и стимулирующие международные экономические и финансовые условия и позитивный инвестиционный климат являются необходимыми условиями экономического оживления и роста мировой экономики, в частности устойчивого экономического роста и устойчивого развития развивающихся стран,
The Investment Committee of UNDP reviewed and took note of this new policy. Инвестиционный комитет ПРООН изучил и принял к сведению эту новую политику.
(a) The Investment Unit, which is responsible for the domestic and foreign exchange desks; а) инвестиционный отдел, который отвечает за операции в национальной и иностранной валюте;
Under a mandate of the Energy Efficiency 21 Project one investment fund has already been established - the European Clean Energy Fund raised by SwissRe and Conning Asset Management. В рамках мандата проекта "Энергетическая эффективность - ХХI" уже создан один такой инвестиционный фонд - "Европейский фонд чистой энергии", учрежденный компаниями "СуисРе" и "Конинг ассет менеджмент".
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
The "new geography" of international economic relations concerned not only trade but also investment, technology and commodities. «Новая география» международных экономических отношений затрагивает не только торговлю, но и инвестирование, технологии и сырьевые товары.
That would require increasing investment in hard and soft infrastructures, continuous upgrading of domestic firms that were involved in value chains, providing business support services and market information, and investing in education and innovation. Для достижения этой цели потребуются инвестиции в физическую и социальную инфраструктуру, проведение непрерывной модернизации национальных компаний, участвующих в производственно-сбытовых цепочках, предоставление услуг по поддержке предпринимательской деятельности и предоставлению рыночной информации и инвестирование средств в образование и разработку и внедрение инновационных подходов.
Persuading donors to support the extra cost of being an effective networking organization, including the greater investment in coordination that this requires убеждение доноров в необходимости выделения дополнительных средств для обеспечения эффективной работы организации как структуры, основанной на партнерстве, включая более активное инвестирование средств в координацию, которая необходима в этом деле.
The strong emphasis on investment in more robust country-level capacity and the focus on United Nations country team response to national priorities should provide the basis for closer engagement with national authorities and greater emphasis on country-driven demands; Сильный акцент на инвестирование в укрепление потенциала на страновом уровне и нацеленность на реагирование страновой группы Организации Объединенных Наций на национальные приоритеты должны обеспечить основу для более тесного взаимодействия с национальными властями и более пристального внимания к исходящим от стран запросам;
After the crisis reached that country the Government began to discourage outward (or "reverse") investment by Malaysian firms, so as to maintain liquidity. После того как кризис затронул эту страну, правительство с целью сохранения ликвидной массы в стране стало проводить политику, которая ограничивает инвестирование малазийскими фирмами за пределами страны.
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
FRASCOLD is firmly persuaded that constant investment in advanced technologies requires production structure in constant growth. FRASCOLD твердо убеждена в том, что постоянное капиталовложение в продвинутые технологии требует постоянного роста производственной структуры.
For us, cooperation is like an investment. Для нас сотрудничество - это своего рода капиталовложение.
Investment in human resources is the basis for growth and development. Основой роста и развития является капиталовложение в людские ресурсы.
The investment turned out to be a great success. Это капиталовложение казалось стрелом в десять.
They bought this house as an investment after Alison's mother passed away. Они купили этот дом как капиталовложение.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
You've made a very good investment, gentlemen. Вы сделали очень хорошее вложение, господа.
No, from a financial standpoint, this is not a sound investment. Нет, с финансовой точки зрения, это неразумное вложение средств.
The investment in the prevention of violence with the consideration of its underlying causes and risk factors вложение средств в предупреждение насилия с учетом лежащих в его основе причин и факторов риска;
Well, before he got sentenced, he made this, like, investment for when he got out. Ну, перед вынесением приговора он сделал, типа, вложение на будущее, когда освободится.
When you make an investment, what you're really saying is, "I accept that any one of these 100 things could happen to me and determine my wealth." Когда вы делаете вложение, вы говорите себе: «Я понимаю, что возможен любой из этих 100 результатов, и от него зависит моё благосостояние».
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
These developments are to be welcomed and encouraged as a baseline investment in the stability and recovery of the region. Эти события следует приветствовать и поощрять как первоначальный вклад в процесс стабилизации и подъема этого региона.
It is only by building effective and accountable institutions in Kabul and across Afghanistan that we can ensure that our investment lasts long beyond our engagement. Только путем построения эффективных и ответственных институтов в Кабуле и по всему Афганистану, мы сможем обеспечить, чтобы наш вклад сохранялся в течение длительного времени после нашего непосредственного участия.
Past UNCTAD activities have positively facilitated the development of competition and investment policies in a number of African countries. В прошлом деятельность ЮНКТАД внесла позитивный вклад в разработку политики в области конкуренции и инвестиций в ряде африканских стран.
The United Nations had already made a big investment in terms of personnel and finances to the peace process in Western Sahara. Организация Объединенных Наций уже внесла большой вклад в процесс установления мира в Западной Сахаре, предоставив персонал и выделив финансовые средства.
Private finance in transport infrastructure projects offers a new source of investment funds and it can make a useful contribution in public-private partnerships where the profit motive can be reconciled with the public interest. Частное финансирование проектов в области транспортной инфраструктуры выступает новым источником инвестиционных ресурсов и может внести ценный вклад в развитие партнерства между государственным и частным секторами, обеспечивающего увязку коммерческой выгоды с общественными интересами.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
Financing constraints are noted by many CDM project developers, particularly with respect to projects that have high initial investment costs or perceived high risks for investors. Наличие финансовых ограничений отмечали многие разработчики проектов МЧР, особенно в связи с проектами, сопряженными с крупными первоначальными инвестиционными затратами или наличием, по мнению инвесторов, высокого уровня риска.
The ultimate goal of such programmes is to enable the transformation of innovative ideas into proposals that can generate a strong supply of investment opportunities to private investors and eventually develop into enterprises with large economic and social impact. Конечная цель таких программ заключается в обеспечении условий для преобразования новаторских идей в предложения, которые способны генерировать значительные инвестиционные возможности для частных инвесторов, и в конечном итоге для их трансформации в предприятия, обеспечивающие значительную экономическую и социальную отдачу.
To the extent that capital markets spread risks among investors and create investment opportunities for non-professional and typically small investors, they contribute to addressing the problem of capital flight. В той степени, в которой рынки капитала обеспечивают примерно одинаковую степень риска для всех инвесторов и могут создавать возможности в плане инвестиций для непрофессиональных и, как правило, мелких инвесторов, они способствуют решению проблемы утечки капитала.
Investment treaties continued to expand, making the system complex for governments and investors alike. Продолжает увеличиваться число инвестиционных договоров, что делает всю систему сложной как для правительств, так и для инвесторов.
It was gratifying to see that a new generation of investment policies, which more assertively balanced public policy and development objectives with the rights of investors, increasingly focused on sustainable development. Отрадно видеть, что в инвестиционной политике нового поколения, которая в большей степени направлена на поиск баланса между государственной политикой и задачами развития, с одной стороны, и правами инвесторов, с другой, задаче выхода на траекторию устойчивого развития уделяется повышенное внимание.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
a Nacala Development Corridor, total investment. а Объем инвестиций для всего "Накалского коридора развития".
In the wake of 11 September and the anthrax incident, there has been a significant increase of potential and investment in export controls, non-proliferation, defence, civilian defence, preparedness, vaccination, disease surveillance, and control and management efforts all around the world. После событий 11 сентября и событий, связанных с антраксом, во всем мире существенно расширились возможности и увеличился объем инвестиций в деятельность по контролю за экспортом, нераспространению, обороне, гражданской обороне, обеспечению готовности, вакцинации, наблюдением за заболеваниями и борьбой с ними.
The investment in these projects totalled more than 6 billion yuan and the input of the central budget was about 4 billion yuan. Общий объем инвестиций в эти проекты составил более 6 млрд. юаней, причем из центрального бюджета поступило около 4 млрд. юаней.
In order to increase the level of investment and to reach the Millennium Development Goals, additional official financial flows, deeper and faster debt relief, and a substantial increase in private financial flows were required. Чтобы увеличить объем инвестиций и достичь цели, поставленные в Декларации тысячелетия, необходимы потоки дополнительных финансовых ресурсов, более глубокие и оперативные меры по облегчению долгового бремени, а также ощутимое наращивание частных финансовых потоков.
The largest investment is in the field of oil and gas, with $1,437.9 million, followed by real estate with $840 million. Наиболее значительный объем инвестиций, составляющий 1437,9 млн. долл. США, приходится на газовую и нефтяную промышленность, за которыми следует сектор недвижимости, в который инвестировано 840 млн. долл. США.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
Putting order in public investment policy will not yield results if the budget is unable to allocate sufficient resources to priority sectors. Упорядочение государственной инвестиционной политики не даст никаких результатов, если из бюджета нельзя будет выделять достаточные средства на приоритетные отрасли.
In Belgium, public sources are used to provide financial support for energy-efficiency equipment in industry, and investment allowances for environmental and energy saving projects. В Бельгии на государственные средства финансируется разработка оборудования с повышенным энергетическим кпд в промышленности и предоставляются инвестиционные льготы для проектов в области охраны окружающей среды и экономии энергии.
In addition to the investment of the State of Rio de Janeiro, the Federal Government is also investing resources for the construction of new prison units, in an attempt to cover the deficit of over 9,000 vacancies for the penitentiary system. Помимо инвестиций, поступающих от штата Рио-де-Жанейро, федеральное правительство также вкладывает средства в строительство новых тюрем с целью покрытия дефицита в более чем 9000 мест, существующего в пенитенциарной системе.
The State of Viet Nam has uniformed policies and measures to better guarantee the freedom of residence of citizens and provides budget, infrastructure, human resources, investment in advanced technology development for the registration and management of citizens' residence. Вьетнамское государство осуществляет единообразные политические меры для более эффективного обеспечения свободы передвижения граждан и предоставляет бюджетные средства, инфраструктуру, людские ресурсы и инвестиции в разработку передовой технологии для регистрации местожительства граждан и управления этим процессом.
In 2008 there were 391, or 27 per cent of schools in total that received investment for renovation totalling at least LTL 1 million (there were 2.3 per cent of such schools in 2002). В 2008 году насчитывалась 391 школа, или 27%, от всех школ, которые получили средства на ремонт в сумме не менее 1 млн. литов (в 2002 году число таких школ составило 2,3%).
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
In Africa, PTA countries have adopted the Charter of Multinational Enterprises constituting a legal framework for facilitating intra-subregional investment. В Африке страны ЗПТ утвердили устав многонациональных предприятий, который служит правовой базой для упрощения процедур инвестирования средств внутри субрегиона.
In order to combat poverty, greater investment must be made in human resources and programmes should be directed at the most disadvantaged groups and at young people. В целях борьбы с нищетой необходимо инвестировать больше средств в развитие людских ресурсов и программы должны охватывать наиболее обездоленные группы населения и молодежь.
The Programme's proven successful strategic objectives are: building national and local capacities; supporting sustainable investments in large-scale investment projects; and incorporating learning into implementation. К стратегическим целям Программы, в отношении которых достигнут определенный успех, относятся следующие: создание национальных и местных потенциалов; оказание поддержки устойчивому пополнению средств в крупномасштабные инвестиционные проекты; и включение аспектов обучения в процесс осуществления проектов.
Two additional in-depth evaluations using funds foreseen in the budgets concerned were carried out covering Port Management Certificates and the Quick Response Window - Advisory Services on Investment and Training. За счет средств, заложенных в бюджеты, были проведены две дополнительные углубленные оценки, а именно: оценка системы выдачи сертификатов на управление современным портовым хозяйством и оценка оперативного счета для финансирования проектов Консультативной службы по вопросам инвестиций и технологии.
The cost of the review of investment processes and operations was not known because the request-for-proposal process was not yet complete and the winning firm had still to be selected. Пока не известно, во сколько обойдется проведение обзора процессов и операций, связанных с инвестированием средств, поскольку сбор конкурсных предложений продолжается и победитель конкурса еще не определен.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
40/ The share has been calculated based on the World Bank estimate of portfolio equity investment in developing countries of $13.1 billion in 1992. 40/ Эта доля рассчитана на основе объема портфельных инвестиций в акционерный капитал в развивающихся странах, который, по оценкам Всемирного банка, составил в 1992 году 13,1 млрд. долл. США.
The bulk of savings will come from domestic resources, but foreign capital can provide a valuable supplement to finance investment and growth. Основная часть сбережений поступает из внутренних источников, однако ценным дополнением внутренних ресурсов для финансирования инвестиций и роста может служить иностранный капитал.
When developing such a legal regime, [Governments] need to create an environment that encourages equity investment from international companies with sector experience. [Governments'] also need to deal skilfully with the specific concerns of the financial institutions that provide debt financing. Создавая такой режим, [правительствам] необходимо создать атмосферу, благоприятствующую инвестициям в капитал отечественных предприятий со стороны зарубежных компаний, обладающих опытом в соответствующих секторах. [Правительствам] также необходимо должным образом учесть конкретные обеспокоенности финансовых учреждений, предоставляющих заемные финансовые средства .
As the yen appreciated, Japan responded not by exporting less but by improving productivity and quality control through plant and equipment investment and innovations in factory management, making possible rapid growth in exports of high-value-added products. На повышение курса йены Япония отреагировала не только сокращением экспорта, но и повышением производительности труда и улучшением контроля за качеством за счет инвестиций в основной капитал и инноваций в управлении производственным процессом, что сделало возможным быстрый рост экспорта продукции с высокой добавленной стоимостью.
Part of the URALSIB Financial Corporation, a diversified financial institution offering a wide range of investment, banking and insurance services, URALSIB Capital provides brokerage and investment services to domestic and international clients. УРАЛСИБ Капитал является частью Финансовой Корпорации УРАЛСИБ, многопрофильной финансовой структуры, успешно развивающей коммерческий и частный банковский, инвестиционный и страховой бизнес. УРАЛСИБ Капитал оказывает брокерские и инвестиционные услуги российским и зарубежным клиентам.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
During the Eleventh Five-Year Plan, with the implementation of the Science and Technology Support Programme, investment in agriculture-related fields amounted to RMB 5.5 billion, more than a threefold increase on the figure for the Tenth Five-Year Plan. В ходе 11-го Пятилетнего плана по линии Специальной программы поддержки научно-технической сферы ассигнования на сельскохозяйственные исследования составили 5,5 млрд. юаней, что было в три раза больше по сравнению с 10-м Пятилетним планом.
In 2012 the NCHRF received CFAF 400 million as investment budget giving an overall total of CFAF 1.1 billion. В 2012 году НКПЧС получила ассигнования на цели инвестиций в размере 400 млн. франков КФА, в результате чего общий объем выделенных ему средств составил 1,1 млрд. франков КФА.
On 10 December, the Interior Ministry approved a NIS 250,000 investment for the creation of a civilian shooting range in the Katzrin settlement. 10 декабря министр внутренних дел утвердил ассигнования в размере 250000 новых израильских шекелей на цели создания стрельбища для гражданских лиц в поселении Кацрин.
A growing investment in awareness-raising campaigns and in the training of police and prosecutors in the specific area of domestic violence had been taking place, which resulted in considerable progress in police and judicial practices. Растущие ассигнования на осуществление просветительских кампаний и подготовку сотрудников полиции и прокуратуры по конкретному вопросу насилия в семье позволили добиться значительных улучшений в полицейской и судебной практике.
Investment in improved programme and project monitoring tools, information-sharing platforms (including the intranet) and state-of-the-art teleconference and videoconference facilities and a budget allocation to cover the cost of frequent use of video-conferencing to help reduce travel; а) инвестиции в улучшенные инструменты контроля за осуществлением программ и проектов, платформы обмена информацией (в том числе внутреннюю сеть) и современное оборудование для теле- и видеоконференций, а также бюджетные ассигнования для покрытия расходов на частое использование видеоконференций, чтобы способствовать уменьшению числа поездок;
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
The technical assistance provided by the Centre for those purposes should be seen as an investment rather than as a cost. Техническую помощь, оказываемую Центром, следует рассматривать не как затраты, а как инвестирование.
Islanders can also apply to study (for example in New Zealand) but must commit to returning to the island for a fixed period to allow the island to benefit from the investment. Островитяне также могут подавать заявления на обучение (например, в Новой Зеландии), но при этом должны взять на себя обязательство вернуться на остров на конкретно оговоренный срок, с тем чтобы затраты острова на их обучение окупились.
Likewise, with household consumption and business investment collapsing, governments will soon become the spenders of first and only resort, stimulating demand and rescuing banks, firms, and households. Более того, с обвалом системы потребления домашних хозяйств и капиталовложений предприятий правительства вскоре станут единственным органом, осуществляющим затраты, стимулирующим спрос и спасающим банки, компании и население.
That situation, combined with a lack of access to capital and clean technology, has resulted in insignificant investment in wastewater treatment, with downstream users being forced to internalize the costs of treatment. Подобное положение в сочетании с отсутствием доступа к капиталам и чистым технологиям привело к сокращению вложений в очистку сточных вод, в силу чего пользователи, находящиеся в нижнем течении водотоков, вынуждены покрывать затраты на очистку из собственных ресурсов.
The various cost elements considered by them, such as staff cost, direct non-staff cost, indirect non-staff costs, capital investment and other costs, may also differ. Могут различаться и элементы расходов, учитываемых ими, такие как расходы на персонал, прямые расходы, не связанные с персоналом, косвенные расходы, не связанные с персоналом, капиталовложения и другие затраты.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...