Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
We also consider official development assistance to be an important investment in self-sustaining development. Мы также считаем, что официальная помощь в целях развития - это важная инвестиция в самостоятельное развитие.
Okay, it's an investment, Justine. Ладно, это инвестиция, Джастин.
If you look at it like an investment, okay, the return on your dollar is literally obscene. Представьте, что это инвестиция, в таком ключе прибыль огромна до неприличия.
It's an investment in the future. Это инвестиция в будущее.
Buying or creating a business is not an act of consumption but an act of investment. Любой бизнес есть ни что иное, как инвестиция. То есть, вложение денежных средств с целью получения позитивного экономического эффекта.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
Ms. Pipan said that the European Union welcomed the justice sector reform and investment plan in Sierra Leone. Г-жа Пипан говорит, что Европейский союз приветствует реформу сектора правосудия и инвестиционный план, предложенный для Сьерра-Леоне.
But in every case the investment climate is also a major factor in deciding whether to invest. Однако в каждом случае одним из основных факторов, влияющих на принятие решений о размещении инвестиций, также является инвестиционный климат.
However, he welcomed the fact that the rest of the secretariat paper adopted the UNIDIR approach, whereby conversion was regarded as an investment process, implying short-term costs and possible future benefits. Однако он с удовлетворением отметил тот факт, что в остальной части доклада секретариата на вооружение взят подход ЮНИДИР, в соответствии с которым конверсия рассматривается как инвестиционный процесс, предусматривающий расходы в ближайшее время и возможные выгоды в будущем.
These include the meeting of the ASEAN Banker's Association in Singapore and the Investment Forum at the APEC Summit in Vietnam, both in November 2006; and the annual conference of the European International Business Association in Fribourg in December 2006. В числе этих мероприятий можно назвать совещание Ассоциации банков АСЕАН в Сингапуре и инвестиционный форум саммита АТЭС во Вьетнаме и ежегодную конференцию Европейской международной деловой ассоциации во Фрибуре в декабре 2006 года.
In 2000, Brazil's Studies and Projects Finance Organization (FINEP) and the Multilateral Investment Fund of the Inter-American Development Bank (IDB) launched Inova Brasil, a programme aimed at stimulating the development of a domestic venture capital and seed capital industry. В 2000 году Бразильская организация финансирования исследований и проектов (ФИНЕП) и Многосторонний инвестиционный фонд Межамериканского банка развития (МАБР) запустили инициативу "Инова Бразил", направленную на стимулирование развития отечественных рынков венчурного и стартового капитала.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
It's our investment, we're taking the risk. Это наше инвестирование, моя компания берет на себя весь риск.
The human-resource development programme, which consists mainly of investment and policy reforms in education and health, represents the strongest expression of the Jamaican Government's intention to alleviate poverty through investment in human capital. Программа развития людских ресурсов, которая включает в себя главным образом инвестирование и кардинальные реформы в области образования и здравоохранения, является самым ярким подтверждением намерения правительства Ямайки ликвидировать нищету путем инвестирования в человеческий капитал.
The Investments Section is responsible for the safe and profitable investment of the Fund's assets. Секция инвестиций отвечает за надежное и прибыльное инвестирование активов Фонда.
Investment in the education of all children was historically assigned to the State because it yields delayed economic returns and, moreover, only in combination with other assets. Инвестирование в образование всех детей исторически является задачей государства, поскольку со временем это приносит экономические выгоды, но только в сочетании с другими активами.
In turn, this will allow management of the cash position and better investment of funds, which will strengthen and increase the efficiency of the administration of after-service health insurance, provide consolidated insurance data and ensure that mission staff are properly insured. Это в свою очередь позволит осуществлять управление денежной наличностью и обеспечивать более оптимальное инвестирование средств, что приведет к укреплению и повышению эффективности обслуживания, связанного с медицинским страхованием после окончания срока службы сотрудника, позволит получить сводные данные по страхованию и обеспечить надлежащее страхование сотрудников миссий.
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
When the social rate of return exceeds the social opportunity cost of government funds, then the investment is worth undertaking. Если социальная норма отдачи превышает социальные альтернативные издержки использования государственных средств, то капиталовложение считается целесообразным.
We see that as an investment in our region and as a means of assisting a fraternal people. Мы рассматриваем это как капиталовложение в наш регион и как средство помощи братскому народу.
F.i., in 2013, the Ministry of Social Security and Labour initiated a 3 years pilot project "Gender equality as a profitable investment", supported by the state budget and the EU Social fund. Так, в 2013 году Министерство социальной защиты и труда приступило к реализации трехгодичного пилотного проекта "Гендерное равенство как выгодное капиталовложение", который финансируется из государственного бюджета и Социального фонда ЕС.
Education is by far the most profitable investment Europe can make, so it should be launching its most ambitious strategy ever to create a new knowledge dynamic and employment inside the EU while helping to expand greatly education in the world's poorest countries. Образование представляет наиболее прибыльное капиталовложение, которое только может сделать Европа, так что последняя должна начать осуществление своей самой амбициозной на сегодняшний день стратегии для создания новой динамики знаний и занятости внутри ЕС, одновременно помогая расширить доступ к образованию в беднейших странах мира.
It should be recognized that, in an interdependent Europe, any investment intended to have an impact on population was an investment in the stability and welfare of the entire continent. Необходимо признать, что во взаимозависимой Европе любое капиталовложение, которое направлено на изменение условий жизни населения, становится капиталовложением в интересах обеспечения стабильности и благосостояния всего континента.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
The government's commitment includes an investment in new and innovative programmes to help people become independent. Обязательства правительства включают, в частности, вложение инвестиций в новые и новаторские программы, которые должны помочь этим лицам стать независимыми.
Although spending options depend on country-specific circumstances, evidence shows that sustained investment in the public provision of social services, namely, food security, nutrition, health and education, can strengthen economic growth and reduce vulnerability. Хотя выбор структуры государственных расходов зависит от специфики данной страны, практика показывает, что устойчивое вложение средств в предоставляемые государством различные виды социальных услуг, а именно на цели обеспечения продовольственной безопасности, питания, здравоохранения и образования, может способствовать укреплению экономического роста и снижению степени уязвимости.
A representative of the Secretariat noted that the Committee was the Department's key ally in advising the General Assembly on its conference-servicing needs, including investment in training authors on writing for intergovernmental bodies. Представитель Секретариата отметил, что Комитет является главным союзником Департамента в доведении до сведения Генеральной Ассамблеи его потребностей в области конференционного обслуживания, включая вложение средств в обучение составителей методике и правилам написания документов для межправительственных органов.
The Commission remains convinced that funding for peacebuilding should be viewed as an early investment in sustainable peace and development and, therefore, may require greater risk-taking than normal development funding. Комиссия по-прежнему убеждена в том, что финансирование миростроительства необходимо рассматривать как заблаговременное вложение в достижение прочного мира и развития и поэтому оно может быть связано с более высоким риском по сравнению с традиционным финансированием развития.
In that context, stronger national capacities, investment in disaster risk reduction and predictable and stable financial resources for disaster reduction instruments would be more crucial than ever. В связи с этим укрепление национальных возможностей, вложение средств в меры по уменьшению опасности бедствий и предоставление предсказуемых и устойчивых финансовых ресурсов для мер по уменьшению опасности бедствий имеют более важное значение, чем когда бы то ни было.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
However, access to long-term investment finance and sharing policy experiences could add significantly to the South - South agenda. Вместе с тем значительный вклад в повестку дня сотрудничества Юг-Юг могут внести доступ к финансированию долгосрочных инвестиций и обмен опытом в вопросах политики.
The contribution of tourism to economic growth and economic diversification depended on the extent to which it was linked with the rest of the economy and stimulated investment and supply capacity - through backward and forward linkages. Вклад туризма в экономический рост и диверсификацию экономики зависит от того, в какой степени он связан с остальными секторами экономики и стимулирует инвестиции и производственно-сбытовой потенциал на основе обратных и прямых связей.
Moreover, the public sector's continued investment in infrastructure and social services has contributed to the rise of income and the improvement of the status and quality of life of the Thai people. Кроме этого, продолжающиеся капиталовложения государственного сектора в развитие инфраструктуры и социальных услуг вносят вклад в рост доходов и повышение статуса и качества жизни народа Таиланда.
FDI promotes technology transfer and contributes relatively more to economic growth than domestic investment, because it increases total investment in the economy more than one for one, owing to complementarities with domestic firms. Прямые иностранные инвестиции содействуют передаче технологий и вносят больший относительный вклад в экономическое развитие, чем внутренние инвестиции, поскольку они увеличивают общее количество инвестиций в экономику не только собственным вкладом, но ещё и за счёт совместных капиталовложений с отечественными фирмами.
Private finance in transport infrastructure projects offers a new source of investment funds and it can make a useful contribution in public-private partnerships where the profit motive can be reconciled with the public interest. Частное финансирование проектов в области транспортной инфраструктуры выступает новым источником инвестиционных ресурсов и может внести ценный вклад в развитие партнерства между государственным и частным секторами, обеспечивающего увязку коммерческой выгоды с общественными интересами.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
Aid should be used to mitigate the risks/costs for private investors and to improve the overall investment climate to attract all kinds of investment. Помощь следует использовать для снижения рисков/затрат частных инвесторов и улучшения общего инвестиционного климата в целях привлечения всех видов инвестиций.
Furthermore, investment guides, which provide potential investors with accurate, objective and up-to-date information on key emerging investment opportunities in a country, continued to be prepared. Кроме того, продолжалась работа по подготовке инвестиционных справочников, содержащих точную, объективную и актуальную информацию для потенциальных инвесторов об основных инвестиционных возможностях, открывающихся в различных странах.
Participants shared the view that responsible investment in agriculture will harmonize and maximize the interests of receiving countries, local communities and investors. Участники согласились с тем, что ответственные инвестиции в сельское хозяйство будут способствовать согласованию и наиболее полному учету интересов стран-получателей, местных сообществ и инвесторов.
The number of bilateral investment treaties varies considerably (around 100 for major outward investors, but only four in Botswana and two in Lesotho). Число двусторонних инвестиционных договоров значительно колеблется (около 100 для основных инвесторов, экспортирующих капитал, однако только 4 в Ботсване и 2 в Лесото).
A continued commitment to produce macroeconomic policies builds confidence in South Africa as an investment destination, and boosts the image of the country as a whole. Постоянное стремление правительства заниматься вопросами макроэкономической политики обеспечивает доверие к Южной Африке со стороны инвесторов и способствует росту престижа страны в целом.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
He highlighted the fact that arid zones failed to attract adequate investment despite the importance of dryland forests in providing a buffer against drought and desertification, and called for more investment to prevent and reverse land degradation. Он подчеркнул тот факт, что засушливые зоны не получают достаточных инвестиций, несмотря на важность лесов в засушливых районах, которые служат буфером от засухи и опустынивания, и призвал увеличить объем инвестиций для предотвращения и обращения вспять деградации почв.
This reflects the fact that in a number of countries, especially in South-East Europe, Central Asia and Caucasus, large sections of the population have suffered considerable impoverishment during the prolonged recession, while investment fell dramatically in the face of highly uncertain economic prospects. Это является следствием того, что в некоторых странах, в особенности в Юго-Восточной Европе, Центральной Азии и на Кавказе, длительный экономический спад привел к существенному обнищанию большой части населения, тогда как объем инвестиций резко сократился в условиях весьма неопределенных экономических перспектив.
Some noted the importance of scaling up investment in infrastructure to support sustainable consumption and production patterns not only through private sector engagement but also through involvement of international financial institutions. Некоторые участники отметили, что для содействия переходу к рациональным моделям потребления и производства важно увеличивать объем инвестиций в инфраструктуру за счет привлечения не только частного сектора, но и международных финансовых учреждений.
This decline in the production of minerals during the 1990s reflects inadequate investment in the mining sector of African countries and LDCs, probably owing to investment policies in the producing countries, issues pertaining to security and political stability and the downward trend in mineral prices. Такое падение производства продукции в 90х годах отражает недостаточный объем инвестиций в горнодобывающий сектор стран Африки и НРС, что, возможно, было обусловлено проведением соответствующей инвестиционной политики странами-производителями, наличием проблем в области безопасности и политической стабильности и снижением цен на продукцию горнодобывающей промышленности.
There should be greater development investment in origin countries with high disease prevalence, as well as in linguistically-sensitive services in the countries of destination. В странах происхождения мигрантов с высокой распространенностью заболеваний необходимо увеличить объем инвестиций на цели развития, а в принимающих странах - в лингвистическое обеспечение системы оказания важных медицинских услуг.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
However, no parking space had been allocated by the competent authorities in front of the building, in which Latvia had made a significant investment. Однако компетентные власти до сих пор не отвели соответствующее место для стоянки напротив здания, в которое Латвия вложила значительные средства.
Funding for health projects of $124 million has been secured from FirstCaribbean International Bank, representing the largest single capital investment project ever made by the Government. От Первого Карибского международного банка на проекты в области здравоохранения были получены финансовые средства в размере 124 млн. долл.
The State income and expenditure budget contains resource appropriations for reactivating short-term investment in the housing sector, and it is proposed to set up a National Financing System for housing with the aim of directing medium-term activities. В рамках сметы государственных доходов и расходов запланировано выделить средства, позволяющие активизировать процесс краткосрочных капиталовложений в жилищный сектор, при этом предусматривается создание Национальной системы финансирования жилищного строительства с целью стимулирования капиталовложений среднесрочного плана.
IFAD has mobilized funding of $1.3 million from Italy for a three-year programme to catalyse the impact of the Fund's cassava investment portfolio of about $106 million by scaling up innovations and good practices. МФСР мобилизовал в Италии средства в объеме 1,3 млн. долл. США для рассчитанной на три года программы, направленной на повышение результативности инвестиционного портфеля МФСР по маниоке на сумму в 106 млн. долл. США за счет более широкого внедрения инноваций и применения передового опыта.
The Micro Investment Development Agency (MIDA) is an organization that provides financing for individuals wishing to start or expand micro businesses. Агентство по расширению потока микроинвестиций (АРМИ) - это организация, выделяющая финансовые средства физическим лицам, желающим создать или расширить свое микропредприятие.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
More investment funds will be needed to help implement these strategies and to support other countries in developing their own strategies for reinforcing the resilience of food production systems. Больше инвестиционных средств понадобится на оказание помощи в осуществлении этих стратегий и поддержки другим странам в области разработки собственной стратегии повышения устойчивости систем производства продовольствия.
The Plan is financed by contributions from employees, employers and the self-employed, as well as earnings on investment of surplus funds. Данный план финансируется за счет взносов работников, работодателей и самостоятельно занятых трудящихся, а также за счет прибыли от инвестирования избыточных средств.
On the other hand, an operational reserve creates a balance sheet asset at the expense of funding programmes, and may engender increased costs if it becomes necessary to break long-term investment commitments to utilize the funds. Вместе с тем наличие оперативного резерва ведет к появлению отражаемого в балансовых ведомостях актива, создаваемого в ущерб финансированию программ, и может повлечь за собой рост издержек, если для задействования средств резерва потребуется изъять долгосрочные вложения.
Their choices will depend on their past NII investment, their hardware and software production capabilities, experience with the customization of these products and the capital available to promote new ICT strategies. Их выбор будет зависеть от уже произведенных в прошлом инвестиций в НИИ, от их потенциала в области производства аппаратных и программных средств, от опыта в деле удовлетворения требований заказчиков при изготовлении таких продуктов и от наличия капитала для реализации новых стратегий в сфере ИКТ.
TrainForTrade Training on Investment Issues organized in Lao People's Democratic Republic (January), and through distance learning for participants from Guinea (August) and Caribbean countries and Latin American (November); Подготовка в рамках программы "Трейнфортрейд" по инвестиционным вопросам, Лаосская Народно-Демократическая Республика (январь), и - с использованием средств дистанционного обучения - для участников из Гвинеи (август) и из стран Карибского бассейна и Латинской Америки (ноябрь);
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
Capital was raised through government equity investment and loans, including assistance from multilateral financial institutions. Капитал был мобилизован благодаря правительственным долевым инвестициям и займам, а также благодаря помощи многосторонних финансовых учреждений.
Since bank credits are expensive, it is rather difficult for a Ukrainian company to find the necessary investment capital. Поскольку банковские кредиты являются дорогостоящими, украинским компаниям довольно трудно найти необходимый инвестиционный капитал.
Additional training courses on livable cities, sustaining growth, investment in natural capital, pro-poor green business, green innovations and technology will be offered during 2012-2013. В 2012-2013 годах будут предлагаться дополнительные учебные курсы по удобным для жизни городам, устойчивому росту, инвестициям в природный капитал, зеленым моделям бизнеса в интересах малоимущего населения, зеленым новаторским разработкам и технологии.
In fact, the most dynamic region in terms of investment was Africa, outpacing even Asia with a doubling of fixed investment since 2000. Так, наиболее динамичным с точки зрения инвестиций регионом была Африка, которая при удвоении инвестиций в основной капитал с 2000 года обогнала даже Азию.
World process of advanced investment in human capital is taking place in comparison with materially capital investments. Идет общемировой процесс опережающего роста вложений в человеческий капитал по сравнению с материальными капитальными вложениями.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
This investment exceeds by R$1 billion the initial yearly appropriation prescribed in the 2004-2007 Pluriannual Plan, thereby showing the Government's earnest commitment to improving sanitation conditions. Эта сумма на 1 млрд. реалов превышает первоначальные ежегодные ассигнования, предусмотренные планом на 2004-2007 годы, что тем самым свидетельствует о серьезном намерении правительства улучшить условия в области санитарии.
For 1995, resource allocations would be the equivalent of 0.8 per cent of the gross domestic product, and from 1996 onwards that figure would remain around 0.9 per cent, representing a significant increase in national spending on social investment programmes. На 1995 год будут выделены ассигнования в размере 0,8 процента от объема валового внутреннего продукта, а начиная с 1996 года этот показатель будет поддерживаться на уровне приблизительно 0,9 процента, что свидетельствует о значительном увеличении национальных расходов на социальные программы.
After the accession to EU, the main sources of rehabilitation works are the infrastructural support of the European Union, credits provided by the European Investment Bank (EIB) and domestic budget share, supplementing the mentioned amounts. После присоединения к ЕС основными источниками средств для восстановительных работ стали поддержка, оказываемая Европейским союзом в области инфраструктуры, кредиты Европейского инвестиционного банка (ЕИБ) и государственные бюджетные ассигнования, дополняющие финансирование из вышеперечисленных источников.
The 1996-2005 10-year investment plan provides for expenditures of BF 370 billion, at constant 1994 prices, of which about 70 per cent is earmarked for infrastructure and about 30 per cent for rolling stock and other equipment. Десятилетним планом капиталовложений на 1996-2005 годы предусматриваются ассигнования в сумме порядка 370 млрд. бельг. фр., исходя из экономических показателей за 1994 год, из которых приблизительно 70% пойдет на инфраструктуру и около 30% - на подвижной состав и другое оборудование.
As the Traveller health outcomes were much poorer than for the general population, Irish-HRC recommended greater investment in Traveller Health Strategies to reverse this trend. Поскольку обследования состояния здоровья тревеллеров показывают, что оно гораздо хуже, чем у населения в целом, ИКПЧ рекомендовала в целях обращения вспять этой тенденции выделять на осуществление стратегии в области охраны здоровья тревеллеров гораздо большие ассигнования.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
This summary of the cost-benefit analysis indicated that the annual costs of flour fortification would stabilize at $1.5 million after the initial investment phase. Настоящее резюме анализа затрат-выгод показало, что ежегодные затраты на обогащение муки по окончании первоначального этапа инвестиций стабилизируются на уровне 1,5 млн. долл. США.
Nonetheless, this investment was necessary as the costs and consequences of climate change exceeded the costs of investing in it. Тем не менее эти инвестиции необходимы, поскольку издержки и последствия изменения климата превосходят соответствующие инвестиционные затраты.
In such a case, the compensation due to the concessionaire should include repayment of the investment made, unless already recovered by project revenues (including any subsidy or other aid received from the contracting authority or the Government), and costs entailed by termination. В подобном случае ком-пенсация, причитающаяся концессионеру, должна включать возмещение произведенных инвестиций, если они уже не возмещены за счет прибыли по проекту (включая любые субсидии или другую помощь, полу-ченную от организации-заказчика или правительства), и затраты, обусловленные прекращением.
Investment and maintenance costs of appropriate landfills are relatively lower. Инвестиционные и эксплуатационные затраты на соответствующие полигоны отходов являются относительно низкими.
What is recorded as governmental investment (often called expenditure) is supplemented by parents, who bear the cost of books, transportation and school meals, uniforms, pens and pencils, or sports equipment. Помимо финансовых средств, относящихся к категории государственных инвестиций (которые часто называются государственными расходами), дополнительные суммы вносят родители, которые покрывают затраты на учебники, транспорт и школьные обеды, школьную форму, карандаши и ручки или спортивное оборудование.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...