Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
And that's because sneakers are an investment opportunity where none other exists. Ведь кроссовки - хорошая инвестиция, когда других вариантов нет.
This credit line is an investment in the future of this city and the resilience of its brave citizens. Эта кредитная линия - инвестиция в будущее этого города и в поддержание сил его отважных граждан.
This 14 million USD investment by groups including the Ford Foundation and Facebook was launched in 2017 so its full impact remains to be seen. Эта инвестиция в размере 14 миллионов долларов, полученная от разных организаций, включая Фонд Форда и Facebook, была начата в 2017 году, поэтому эффективность её влияния ещё предстоит выяснить.
It wasn't an investment. Это не инвестиция, а заем.
The very integrity of an agreement was threatened when, by means of the most-favoured-nation clause, courts extended the scope of the protection provided by the agreement, ignoring the restrictive criteria that States had applied in defining the concepts of "investment" and "investor". Сама целостность соглашения находится под угрозой, когда, при помощи клаузулы о наиболее благоприятствуемой нации, суды расширяют сферу защиты, предусмотренной соглашением, игнорируя ограничительные критерии, которые применили государства при определении понятий «инвестиция» и «инвестор».
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
His investment business was a sham, Went broke ages ago. Его инвестиционный бизнес был обманом, он прогорел годы назад.
Patrick Bateman - Sean's older brother, an investment banker who is much more focused and successful than Sean. Патрик Бэйтман - старший брата Шона, инвестиционный банкир с Уолл-стрит, яппи, гораздо более амбициозен и успешен, чем Шон.
N M Rothschild & Sons, an English investment bank, does most of its business as an advisor for mergers and acquisitions. Лондонский инвестиционный банк N M Rothschild & Sons делает значительную долю из бизнеса, в качестве советников по M&A (слияние и приобретение предприятий).
To address that situation, a long-term investment fund for managing oil revenues should be developed, using local talent that had migrated overseas and enabling the development of competences in non-energy sectors. Для решения этих задач необходимо учредить долгосрочный инвестиционный фонд для управления поступлениями от нефти путем привлечения местных специалистов, выехавших за рубеж, а также создать условия для накопления опыта и знаний в неэнергетических секторах.
Thailand's Board of Investment (BOI), the overseer of industrial promotion, claimed that until the 1990s it had never faced a shortage of well-trained engineers, despite low school enrolments. Инвестиционный совет (ИС), на который были возложены функции по содействию промышленному развитию, отмечал, что до 90х годов он никогда не сталкивался с нехваткой квалифицированных инженеров, несмотря на низкий охват школьным образованием в стране.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
The short-sightedness of protectionism lies in its ignoring the growth potential represented by investment in and trade with nations that represent the future of the world's economy. Близорукость протекционизма коренится в его игнорировании потенциала роста, который составляет инвестирование в торговлю с государствами, представляющими будущее мировой экономики.
Social investment has become a national strategy to achieve sovereign and comprehensive development, and thus to attain the Millennium Development Goals. Инвестирование в социальную сферу стало одним из национальных приоритетов в рамках усилий по обеспечению суверенного, всестороннего развития и, таким образом, достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The act authorizes the imposition of sanctions on individuals and companies that make an investment of $40 million or more or a combination of investments of at least $10 million each that in the aggregate exceeds $40 million. Закон предусматривает применение санкций в отношении граждан и компаний, которые инвестируют 40 млн. долл. США или более или совершают совместное инвестирование на сумму не менее 10 млн. долл. США каждый, когда общая величина капиталовложений превышает 40 млн. долл. США.
Economists within the World Bank favour investment in education for its social rates of return, or its externalities, defining them as "individual's human capital enhancing the productivity of other factors of production through channels that are not internalized by the individual". Экономисты Всемирного банка ратуют за инвестирование в сферу образования, исходя из его социальной окупаемости или его внешних экономических эффектов, определяя их в качестве человеческого капитала отдельного лица, способствующего повышению производительности других факторов производства при помощи средств, которые не
They usually require initial investment, repayable from the generated savings over a 3 year period. Для них, как правило, необходимо произвести первоначальное инвестирование средств, погашаемое за счет общей экономии средств в трехлетний период.
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
Without proof, we're just people that made a bad investment. Без доказательств, мы просто люди, которые сделали неудачное капиталовложение.
The provision of such assistance to small States would be a far-sighted investment in the maintenance of international peace and security. Такая деятельность по оказанию помощи малым государствам представляет собой дальновидное капиталовложение в дело поддержания международного мира и безопасности.
So your big investment is an apartment one floor up from your parents? Так вот оно, твое великое капиталовложение - квартира этажем выше твоих родителей?
All our work and efforts for youth are a great investment in a great future. Вся наша работа и все наши усилия на благо молодежи - это большое капиталовложение в большое будущее.
It is an investment in international peace and security, and it is a necessary counterweight, albeit an inadequate one, against systemic inequalities in global trade and capital flows that are fundamentally unbalanced and disadvantageous to many developing countries, particularly small States. Это капиталовложение в международный мир и безопасность и необходимый противовес, хотя и недостаточный, системным диспропорциям в глобальной торговле и потоках капитала, которые в основе своей разбалансированы и невыгодны многим развивающимся странам, особенно малым государствам.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
But I think it will be an investment well worth making. Но я считаю, что это будет выгодное вложение средств.
The proposal contained in the present document therefore foresees an investment of that magnitude for this programme. Таким образом, содержащееся в настоящем документе предложение предусматривает вложение в эту программу средств в указанном объеме.
The additional resources needed by the Committee, the secretariat, NGOs and States parties in order to provide such follow-up represented a good investment because they helped increase accountability and implementation of the Covenant at the national level. Дополнительные ресурсы, необходимые Комитету, секретариату, НПО и государствам-участникам в целях осуществления такой последующей деятельности, представляют собой разумное вложение средств, поскольку они способствуют повышению отчетности и эффективности выполнения положений Пакта на национальном уровне.
Investment in human development is of critical importance. Принципиальное значение имеет вложение средств в развитие человека.
The development of the private sector will determine the speed of socio-economic development, and the measures presently undertaken (including business-friendly regulations and substantial infrastructure investment) appear to be moving in the right direction. Развитие частного сектора будет определять темпы социально-экономического развития страны, а меры, принимаемые в настоящее время (включая принятие нормативных положений, благоприятствующих предпринимательской деятельности, и вложение значительных средств в развитие инфраструктуры), способствуют, как представляется, движению в правильном направлении.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
The contribution of international financing institutions, such as recently the EBRD in the steel production in Ukraine, can catalyze the investment process. Вклад международных финансовых институтов, например, как ЕБРР в производство стали на Украине, может послужить катализатором инвестиционного процесса.
The United Nations had already made a big investment in terms of personnel and finances to the peace process in Western Sahara. Организация Объединенных Наций уже внесла большой вклад в процесс установления мира в Западной Сахаре, предоставив персонал и выделив финансовые средства.
While investment in the mineral resource sector can provide base-level contribution towards the socio-economic development goals of a country, mineral resources and capital, are by their very nature, finite resources. Если инвестиции в сектор минеральных ресурсов могут обеспечить первоначальный вклад в достижение целей социально-экономического развития страны, то минеральные ресурсы и капитал по своему характеру являются исчерпаемыми ресурсами.
The investment of the international community makes sense only if there is a corresponding real desire on the part of local actors for a fresh start. Вклад международного сообщества имеет смысл только в том случае, если у местных действующих лиц реально имеется соответствующее желание сделать новую попытку.
Resolution 57/3 Promoting prevention of drug abuse based on scientific evidence as an investment in the well-being of children, adolescents, youth, families and communities Резолюция 57/3 Содействие научно обоснованной профилактике злоупотребления наркотиками как вклад в обеспечение благополучия детей, подростков, молодежи, семей и общин
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
However, investors felt that a sufficient level of security, profitability and liquidity must be ensured in order to attract more investment. Вместе с тем, по мнению инвесторов, для расширения притока инвестиций необходимо обеспечить приемлемый уровень безопасности, прибыльности и ликвидности.
Nevertheless, it was emphasized that the potential influence of an investment code was limited because its effect was always subsidiary to that of other fundamental factors which were needed to provide an optimal climate for all investment. Вместе с тем было подчеркнуто, что потенциальный эффект от инвестиционного кодекса является ограниченным, поскольку он всегда играет второстепенную роль по отношению к другим основным факторам, необходимым для создания оптимального климата для всех инвесторов.
Indirect ownership of assets in the host State has also been deemed to gain protection under investment treaties, as have shareholders and indirect investors further down the corporate chain. Как представляется, согласно международным инвестиционным договорам обеспечивается также защита опосредованного владения активами в принимающем государстве, равно как и других акционеров и опосредованных инвесторов в корпоративной структуре.
The regime for prospecting and exploration for polymetallic sulphides and cobalt crusts in the Area should therefore be such as to encourage prospecting and not such as to discourage long-term investment. Поэтому режим поиска и разведки полиметаллических сульфидов и кобальтовых корок в Районе должен быть таким, чтобы поощрять поиск, а не отпугивать долгосрочных инвесторов.
He specified that the investment fund would be a Euro-denominated public-private partnership mezzanine fund with the possibility of equity investments if there was sufficient investor appetite. Он особо отметил, что инвестиционный фонд будет действовать в форме государственно-частного партнерства, использующего привязанное к евро субординированное финансирование и открывающего возможности для инвестиций в виде участия в акционерном капитале в случае достаточной готовности инвесторов к риску.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
As the existing capacity ages, more investment is required to maintain system reliability and high capacity factors, as well as environmental regulations. На фоне старения действующих производственных мощностей растет объем инвестиций, необходимых для поддержания системной надежности и высоких производственных показателей, а также выполнения требований природоохранного законодательства.
In order to maintain progress towards expanded and more equitable access to better-quality basic education, countries with below-average educational performance should increase their overall investment in education. Для поддержания прогресса в деле обеспечения расширенного и более справедливого доступа к качественному базовому образованию странам, достижения которых в этой области ниже среднего уровня, следует увеличить общий объем инвестиций в образование.
The investment to fund capacity-building in the transition to a resource efficient and low-carbon economy is large, but dwarfed by the required capital investments required. Объем инвестиций для финансирования создания потенциала в области перехода на ресурсоэффективную экономику с низким уровнем выбросов углерода является значительным, но он уменьшается с учетом требуемого объема капиталовложений.
The problems facing sub-Saharan Africa were manifold: foreign debt service, slow economic growth, inadequate social investment, drought and environmental degradation, the growing HIV/AIDS epidemic, political instability and armed conflict. Перед странами Африки к югу от Сахары стоит большое число проблем: обслуживание иностранной задолженности, низкие темпы экономического роста, неадекватный объем инвестиций в социальную сферу, засуха и деградация окружающей среды, распространение эпидемии ВИЧ/СПИДа, политическая нестабильность и вооруженные конфликты.
Pipeline 177.34 2. Sweden (2005) 27. The total investment in 2005 was SKr 32,067 million, by mode of transport: Общий объем инвестиций в 2005 году составил 32067 млн. шведских крон, т.е. в разбивке по видам транспорта:
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
There has been significant public investment in recent years in the more "socially desirable" forms of ICT content and applications. В последние годы вкладываются значительные государственные средства в более "приемлемые с социальной точки зрения" формы информационного наполнения и приложений ИКТ.
PFP also proposes an increase of $17 million in investment funds to spur growth in private-fundraising income through National Committees and country offices. ОМЧП также предлагает увеличить инвестиционные средства на 17 млн. долл. США, чтобы подстегнуть рост поступлений от частного сектора через национальные комитеты и страновые отделения.
Railway privatization programmes typically involve a package of management and capital investment conditions that are offered by private sector-led consortia in return for a time-bound right of exploitation or concession of normally 10-20 years. Программами приватизации железных дорог, как правило, предусматриваются пакет управленческих мер и условия для инвестиций в средства производства, предлагаемых частными консорциумами в обмен на лимитированные права на эксплуатацию или концессию железнодорожного транспорта, обычно на срок от 10 до 20 лет.
That also highlighted the role of Government: the Government of Barbados had made a significant investment in the necessary infrastructure and in bringing its population up to a basic literacy level. Это также подчеркивает роль правительства: правительство Барбадоса осуществило значительные инвестиции в необходимую инфраструктуру и затратило значительные средства для повышения грамотности населения до необходимого базового уровня.
The main expenditures will be the payment of SNCF for managing the infrastructure, investment in network development and servicing the debt taken over from SNCF. Эти средства будут в основном расходоваться на производство платежей НОФЖД за работу по управлению инфраструктурой, на капиталовложения в развитие сети и на погашение взятого на себя долга НОФЖД.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
In addition, although net direct investment flows have become for developing countries the most stable external source of finance for productive investment, they have shown pro-cyclical behaviour in recent years. Кроме того, хотя чистый приток прямых инвестиций стал для развивающихся стран наиболее стабильным внешним источником средств для финансирования производительной инвестиционной деятельности, в последние годы передача инвестиций приобрела проциклический характер.
The Republic of Korea acknowledges that educational investment is the prerequisite of individual and national development, and places strong emphasis on raising its education budget up to an appropriate level. Республика Корея признает тот факт, что выделение средств на цели образования является предпосылкой индивидуального и национального развития, и уделяет большое внимание увеличению доли бюджетных средств, выделяемых на цели образования, до необходимого уровня.
In mid-1995, the Ministry established the GRIP centre, a Foundation for Sustainable Production and Consumption, which will focus on developing practical management tools that enable enterprises to assess the environmental and economic consequences of alternative investment decisions. В середине 1995 года министерство создало центр ГРИП, Фонд для устойчивого производства и развития, который сосредоточит свое внимание на разработке практических средств управления, позволяющих предприятиям производить оценку экологических и экономических последствий альтернативных инвестиционных решений.
Investment in the care work economy recognizes the real value of care work, often provided through unpaid or grossly underpaid labour that is invisible within statistics. Вложение средств в экономическую сферу работы по уходу признает реальную стоимость такой работы, часто осуществляемой за счет неоплачиваемого или сильно недоплачиваемого труда, который невидим для статистики.
One delegation questioned the necessity of continuing to allocate resources to cover travel and DSA of 16 experts for the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues, even if that proposed allocation was based on a General Assembly resolution. Еще одна делегация поставила под сомнение необходимость продолжения выделения ресурсов для покрытия путевых расходов и суточных 16 экспертам Комиссии по инвестициям, технологии и смежным финансовым вопросам, несмотря даже на то, что в основе предложения о выделении этих средств лежит резолюция Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
The latter requires investment in physical as well as human capital, an enabling environment and social dialogue at all levels. Он в свою очередь требует инвестирования в физический и человеческий капитал, создания благоприятных условий и организации социального диалога на всех уровнях.
Since bank credits are expensive, it is rather difficult for a Ukrainian company to find the necessary investment capital. Поскольку банковские кредиты являются дорогостоящими, украинским компаниям довольно трудно найти необходимый инвестиционный капитал.
So far as investment in the social sector is concerned, fixed-capital investment in health rose by 43.3 %, and in education by 20.6 %, in the period 1999-2001. Что касается инвестиций в социальную сферу, то за период 1999 - 2001 годов инвестиции в основной капитал в здравоохранении выросли на 43,3%, в образовании - на 20,6%.
While economic analysis has identified investment in human capital to be a major determinant of economic and productivity growth, the National Accounts does not provide direct estimates of investment in human capital and its contribution to labour productivity growth in its core accounts. Хотя в экономическом анализе инвестиции в человеческий капитал определяются в качестве важного фактора экономического роста и роста производительности, в национальных счетах нет прямых оценок инвестиций в человеческий капитал и их вклада в рост производительности труда в секторах, охватываемых основными счетами.
Investment in the fixed assets during January through May 2008 made KZT 279.3 billion, or 103.1% against the same period in 2007. Инвестиции в основной капитал за январь-май 2008 года составили 279,3 млрд.тенге или 103,1% по сравнению с соответствующим периодом 2007 года.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
This rationale was turned around when a Government's inability to invest in human rights was reinforced by international debt-servicing policy inhibiting such investment. Этот фактор приобрел еще большую значимость, когда неспособность какого-либо правительства выделять ассигнования в интересах прав человека усугубилась международной политикой в вопросах обслуживания долга, которая препятствовала вложениям в эту область.
And we believe that there is less danger of a wasted investment if the United Nations, rather than the Cambodian Government were to establish the tribunal. Кроме того, мы считаем, что существует меньшая опасность того, что ассигнования будут потрачены зря, если Организация Объединенных Наций, а не правительство Камбоджи будет заниматься учреждением трибунала.
At the same time, the Government guaranteed budget allocations for administration, investment and the overall development of the comarcas and their resources. В то же время правительство гарантирует бюджетные ассигнования для целей управления и общего развития индейских территорий и их ресурсов, а также осуществление в них инвестиционной деятельности.
The national budget and especially the education-sector budget need to reflect sustained support for the work of bilingual education and investment in it. Необходимо обеспечить, чтобы ассигнования национального бюджета, и в частности расходы на образование, обеспечивали устойчивую поддержку функционированию и развитию двуязычного образования.
In Trinidad and Tobago, the Cabinet agreed to the provision of $1.15 million within the Public Sector Investment Programme to celebrate the Year. В Тринидаде и Тобаго кабинет принял решение выделить на проведение Года ассигнования в размере 1,15 млн. долл. США в рамках Программы инвестиций государственного сектора.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
In terms of time and staff resources, therefore, some investment would be required. В этой связи для такой работы потребуются определенные затраты времени и людские ресурсы.
Rehabilitation investment costs are as a rule less than those for new installations. Инвестиционные затраты на восстановительные работы, как правило, меньше, чем расходы на новые установки.
In the current system, the innovator set the price and recovered his investment in research, development and marketing through the price of the product. В соответствии с действующей системой разработчики устанавливают цену, благодаря которой они компенсируют свои затраты на исследование, разработку и маркетинг продукта.
The cost of equipping Headquarters adequately is a necessary investment to ensure that the current level of $5.2 billion now being spent annually on peacekeeping operations leads to more effective, efficient and timely mandate implementation. Затраты на обеспечение Центральных учреждений достаточными ресурсами - это необходимые инвестиции, которые позволят добиться того, чтобы средства в размере 5,2 млрд. долл. США, расходуемые ежегодно на операции по поддержанию мира, позволяли осуществлять мандаты более эффективно, результативно и своевременно.
The report concluded that, owing to the current low utilization/success rate of available rosters in use in the common system, it would be difficult to justify the considerable and recurring investment in time, effort and manpower that would be required to establish the proposed roster system. В докладе был сделан вывод о том, что учитывая нынешние низкие показатели использования/успешного использования реестров, имеющихся в общей системе, сложно обосновать значительные и постоянные затраты времени, усилий и людских ресурсов, которые потребовались бы для создания предлагаемой реестровой системы.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Больше примеров...