Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
You know, she's right about mattresses being an investment. Знаете, она права, матрас - это инвестиция.
You said it was a good investment. Ты сказал, это хорошая инвестиция.
If you look at it like an investment, okay, the return on your dollar is literally obscene. Представьте, что это инвестиция, в таком ключе прибыль огромна до неприличия.
Property Nº 0831 - A new residential building for sale, next to the Atliman Beach in Kiten - a great investment opportunity! Реф.Nº 0831 - Новое жилое здание в 100м от пляжа "Атлиман" в Китене.Прекрасная инвестиция!!!
An investment, if you'll allow. Это инвестиция на будущее.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
These reviews help developing countries, especially LDCs, improve their investment frameworks and adapt to the changing policy environment at the national and international levels. Эти обзоры помогают развивающимся странам, и в первую очередь НРС, улучшить свой инвестиционный климат и адаптироваться к изменению политических условий на национальном и международном уровнях.
Investment revenue includes all interest earned on deposits in various bank accounts, on term deposits and on investments in cash pools by the Organization. Инвестиционный доход включает проценты, начисленные на средства, размещенные на различных банковских счетах, срочные вклады и средства, вложенные в денежные пулы Организации.
Possible partners: The World Bank, OECD, UNDP, GEF, the African Development Bank, the European Investment Bank, GWP, and others to be defined. Возможные партнеры - Всемирный банк, ОЭСР, ПРООН, ГЭФ, Африканский банк развития, Европейский инвестиционный банк, ГВП и другие партнеры, которых предстоит определить.
The Fund's policy to manage this risk is to invest in debt securities that have an investment grade by at least one well-known credit rating agency, Standard and Poor's, Moody's or Fitch. Стратегия Фонда в отношении управления этим риском заключается в осуществлении инвестиций в долговые ценные бумаги, для которых установлен инвестиционный класс по крайней мере одним из широко известных кредитных рейтинговых агентств - «Стэндард энд Пуэрз, «Мудиз» или «Фитч».
The investment component constituted a whole development package involving infrastructure development across countries, investment in commercially viable projects, and the promotion of cross-border trade "development initiatives" undertaken to unlock the underutilized trade and development potential of certain areas. Инвестиционный компонент представляет собой комплексный набор мер в области развития, включая развитие инфраструктуры во всех странах региона, вложение капитала в коммерчески целесообразные проекты и стимулирование инициатив в области развития, связанных с трансграничной торговлей, с целью более активного использования недоосвоенного потенциала торговли и развития некоторых районов.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
The ADS areas concentrate on national investment as well as the assistance of other United Nations funds and agencies. Основное внимание в рамках ПРР уделяется таким сферам деятельности, как инвестирование на национальном уровне, а также помощь других фондов и учреждений Организации Объединенных Наций.
Although ODA may be viewed as a cost to donor countries, it in fact represents a good investment, pre-empting higher future costs by growing global disarray. Хотя ОПР можно рассматривать как затраты для стран-доноров, фактически эта помощь представляет собой разумное инвестирование, которое позволяет упредить более высокие будущие задачи вследствие усиления глобального хаоса.
States should take measures to ensure a gender approach in the design and implementation of recovery measures, which should prioritize investment in education and skills. Государства должны принять меры для обеспечения гендерного подхода при разработке и осуществлении восстановительных мер, которые должны выдвигать на первый план инвестирование в образование и подготовку кадров.
Other major initiatives have included the establishment of a new senior management team and organizational restructuring, investment in a professional-level finance team, decentralization of functional accounting activity and the relocation of the UNOPS headquarters office from New York (Chrysler Building) to Copenhagen. К числу других важных инициатив относится создание новой группы старших руководителей и организационная перестройка, инвестирование в создание профессиональной финансовой группы, децентрализация деятельности, связанной с функциональным бухгалтерским учетом, и перевод штаб-квартиры ЮНОПС из Нью-Йорка (здание «Крайслер») в Копенгаген.
The final recommendation was that there should be investment in long-term capacity-building and basic organizational development of partner NGOs. Последняя рекомендация предусматривает инвестирование средств на создание долгосрочного потенциала и организационное развитие неправительственных организаций из числа партнеров.
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
Without proof, we're just people that made a bad investment. Без доказательств, мы просто люди, которые сделали неудачное капиталовложение.
The Spice King refuses me because I'm a bad investment. Пряный Король отказал мне, поскольку я - "неудачное капиталовложение".
Expenditures on training programmes should be considered as a necessary investment, and proposals to expand internship programmes and to provide young professionals for non-reimbursable assignments merited close attention. Кроме того, она полагает, что расходы, связанные с подготовкой кадров, должны рассматриваться как необходимое капиталовложение и что предложения, касающиеся расширения программы стажировки и прикомандирования молодых сотрудников на безвозмездной основе, заслуживают тщательного рассмотрения.
Fostering community-based organizations can be considered not only as an exercise in democracy-building, but as a long-term investment designed to expand markets and formalize economic activity among slum dwellers; создание благоприятных условий для организаций, действующих на уровне общин, можно рассматривать не только как способ укрепления демократии, но и как долгосрочное капиталовложение, призванное способствовать расширению рынков и приданию официального статуса экономической деятельности обитателей трущоб;
Investment in human resources is the basis for growth and development. Основой роста и развития является капиталовложение в людские ресурсы.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
Better coordination at all levels will lead to some savings as well; however, a significant investment will be required to enhance online services as well as to create a more electronic environment. Более четкая координация на всех уровнях также позволит обеспечить некоторую экономию средств; вместе с тем для расширения сетевых услуг, а также создания таких условий, которые характеризуются все более активным использованием электронных средств, потребуется существенное вложение средств.
Investment in the building of Afghan capacity for regional cooperation will expedite the process of the country's integration into regional economic and trade arrangements. Вложение инвестиций в наращивание потенциала Афганистана в области регионального сотрудничества ускорит процесс интеграции страны в региональные экономические и торговые структуры.
Investment in people's well-being is equivalent to investing in the future well-being of all societies, and in progress and peace. Вложение в благосостояние людей равносильно вложению в будущее благосостояние всех обществ, в прогресс и мир.
Make an appointment with one of our consultant; we will give the best advices to maximize your investment. Назначте встречу с одним из наших консультантов и мы сможем посоветовать вам лучшее, что бы максимизировать ваше вложение.
Education is the most important investment we can make in our most precious assets - our children - and we will not tolerate even the slightest threat to it. Образование - наше важнейшее вложение капитала, в самое ценное, что у нас есть - в наших детей - и мы не потерпим даже малейшей угрозы ему.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
The investment in justice made by Lebanon and the international community in the Special Tribunal is starting to pay a return. Вклад в правосудие, сделанный Ливаном и международным сообществом при создании Специального трибунала, начинает давать отдачу.
It is only by building effective and accountable institutions in Kabul and across Afghanistan that we can ensure that our investment lasts long beyond our engagement. Только путем построения эффективных и ответственных институтов в Кабуле и по всему Афганистану, мы сможем обеспечить, чтобы наш вклад сохранялся в течение длительного времени после нашего непосредственного участия.
The establishment of such priorities would make possible effective investment and accelerated social and economic development, thereby ensuring that those countries contribute adequately to global human development. Постановка таких первоочередных задач создаст возможности для эффективного инвестирования и ускоренного социального и экономического развития, что, в свою очередь, позволит этим странам внести вклад в развитие потенциала всего человечества.
Calling upon the international community to pay special attention to the problems of developing countries by providing them with financial and technical support should not be considered as an appeal simply for charity but rather an investment in the future development and well-being of mankind. Призыв к международному сообществу уделять особое внимание проблемам развивающихся стран путем предоставления им финансовой и технической поддержки не следует рассматривать просто как призыв к благотворительности, скорее это вклад в будущее развитие и благосостояние человечества.
And that's the kind of thing - the investment in the young - that makes us great, allows us to contribute. Это - инвестиции в молодых - то, что делает нас великими и позволяет вносить свой вклад.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
South Africa's international credit rating, already in the prime investment grade category, was recently upgraded by Moody's Investors Service. Международный кредитный рейтинг Южной Африки, которая уже относится к основной категории в плане инвестиций, был недавно повышен службой инвесторов «Мудиз».
In 2002, world FDI is estimated to drop by 27 per cent because of the lower-than-expected recovery in the global economy and the adverse effects of the corporate auditing and accounting scandals in some developed countries on investment behaviour. В 2002 году объем ПИИ в мире сократится, по оценкам, на 27 процентов вследствие более медленного, чем ожидалось, оживления мировой экономики и неблагоприятного воздействия скандалов в области аудиторской проверки и ведения бухгалтерского учета корпорациями в некоторых развитых странах на поведение инвесторов.
Balanced efforts are needed to support both foreign investors and local enterprises because without a strong business sector to act as a partner, supplier and customer, the positive potential of trade, investment and technology transfer cannot be realized. Для поддержки иностранных инвесторов и местных предприятий необходимы сбалансированные усилия, так как без сильного делового сектора, действующего в качестве партнера, поставщика и клиента, позитивный потенциал торговли, инвестиций и передачи технологии реализовать невозможно.
Not only is some of the responsibility for attracting investment in the hands of EIOP, but EIOP also engages in policy advocacy with the Governments of South-Eastern Europe based upon what it hears from potential investors and its knowledge of best practices. ЕПРИ не только принимает на себя часть ответственности за привлечение инвестиций, но и ведет работу по пропаганде рациональной политики с правительствами стран Юго-Восточной Европы на основе того, что она слышит от потенциальных инвесторов, и своего знания передовой практики.
In the second quarter of 2012, the average gold price dipped to $1,611 an ounce, mainly due to weaker demand both from the jewellery industry and from investment, which together represent over 70 per cent of total gold demand. Во втором квартале 2012 года средняя цена на золото упала до 1611 долл. за унцию главным образом из-за более низкого спроса как со стороны ювелирной промышленности, так и со стороны инвесторов, на которых вместе приходится свыше 70% совокупного спроса на золото.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
Raising food production became an international policy priority for the remainder of the decade and investment in agricultural research and development increased significantly. Повышение производства продовольствия стало приоритетным направлением международной политики на остальную часть десятилетия, и объем инвестиций в сельскохозяйственные исследования и развитие существенно увеличился.
The level of investment and resources allocated to legal and support services, let alone prevention, remains minimal compared with many other issues. Объем инвестиций и ресурсов, выделяемых на юридическую помощь и поддержку, не говоря уже о предупреждении этого явления, остается минимальным по сравнению со многими другими областями борьбы с преступностью.
Recognizing the comprehensive nature of the Convention and the rapidly growing number of ratifications and accessions, predominantly by developing countries (see figure), the overall investment in anti-corruption needs to be increased significantly. С учетом всеобъемлющего характера Конвенции и быстро растущего числа государств, преимущественно развивающихся стран (см. диаграмму), ратифицировавших ее и присоединившихся к ней, требуется существенно увеличить общий объем инвестиций на антикоррупционную деятельность.
This US$15 million investment brings Carrier's total investment in China to date to approximately US$100 million, said Carrier Corporation President Geraud Darnis. Эта инвестиция в USD 15 миллионов доводит общий объем инвестиций в Китай до USD 100 миллионов сказала президент Carrier Corporation Жерод Дарнис.
In comparison, the total investment leveraged through the Global Environment Facility in the climate change area since it started represents USD 14 billion. Для сравнения, общий объем инвестиций, мобилизованных через Глобальный экологический фонд на деятельность в области изменения климата с начала его функционирования, составляет 14 млрд. долларов США.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
The major sources of such investment, in the form of grant aid or soft loans, have been their development partners. Средства для осуществления таких инвестиций в основном поступали от их партнеров по процессу развития в виде безвозмездной помощи или льготных займов.
Total investment in rural social welfare amounts to more than half (54.8 per cent) of public expenditure, with other sources (corporate funds, investors) accounting for 45.2 per cent. В общем объеме инвестирования социальной сферы села более половины средств (54,8%) составляют государственные ассигнования из бюджета и 45,2% - другие источники (средства предприятий, инвесторов).
This can make housing an attractive investment for those who can afford it but also makes this affordability gap prohibitive for growing numbers of people. Это делает инвестиции в жилищное строительство весьма привлекательными для тех, у кого есть на это средства, а цены на жилье - запретительными для все большего числа людей.
In particular, Governments must ensure that, while funding is now needed to respond to the crisis in macroeconomic terms, adequate investment also be made to protect the most vulnerable communities in a targeted manner. В частности, правительствам следует обеспечить, чтобы, наравне с финансированием макроэкономических мер по преодолению кризиса, надлежащие средства также целенаправленно выделялись и на защиту наиболее уязвимых общин.
In 2008 there were 391, or 27 per cent of schools in total that received investment for renovation totalling at least LTL 1 million (there were 2.3 per cent of such schools in 2002). В 2008 году насчитывалась 391 школа, или 27%, от всех школ, которые получили средства на ремонт в сумме не менее 1 млн. литов (в 2002 году число таких школ составило 2,3%).
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
Australia had had a managed migration policy for more than 50 years, after considerable investment of resources and commitments by successive Governments. В течение вот уже более 50 лет Австралия проводит политику упорядоченной миграции, на формулирование и осуществление которой сменявшие друг друга правительства тратили немало средств.
(c) Make investment in children visible in the State budget through detailed compilation of resources allocated to them and expended; and с) обеспечить открытый характер инвестиций в детей в государственном бюджете посредством подробного учета выделенных и потраченных на них средств; и
The income derived from the investment of the endowment Fund is allocated for the financing of the entities of the University in accordance with the ratio of contributions to the Endowment Fund from the respective donors; Поступления от инвестирования средств Дарственного фонда распределяются для финансирования подразделений Университета в соответствии с долями взносов в Дарственный фонд, полученных от соответствующих доноров;
One delegation questioned the necessity of continuing to allocate resources to cover travel and DSA of 16 experts for the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues, even if that proposed allocation was based on a General Assembly resolution. Еще одна делегация поставила под сомнение необходимость продолжения выделения ресурсов для покрытия путевых расходов и суточных 16 экспертам Комиссии по инвестициям, технологии и смежным финансовым вопросам, несмотря даже на то, что в основе предложения о выделении этих средств лежит резолюция Генеральной Ассамблеи.
Financial disclosure forms will be submitted to the Ethics Office by staff at the D-1 or L-6 level and above and by other staff members who work in procurement or the investment of United Nations funds or who have direct access to confidential procurement or investment information. Заполненные декларации должны представляться в Бюро по вопросам этики сотрудниками уровня Д-1 или О-6 и выше, а также другими сотрудниками, занимающимися закупочной деятельностью или деятельностью, связанной с инвестированием средств Организации, или имеющими прямой доступ к конфиденциальной информации, касающейся закупок или инвестиций.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
As a result, net investment rate in human capital in Canada has been declining in recent years. Вследствие этого за последние годы в Канаде произошло снижение показателя чистых инвестиций в человеческий капитал.
Developing country Governments need to consider long-term investment in science education a high priority, on the premise that such investment will unlock a vast human capital that has been underexploited to date: the intellect of present and future generations. Необходимо, чтобы правительства развивающихся стран относили долгосрочные инвестиции в подготовку кадров ученых к числу приоритетных задач, исходя из того, что такие инвестиции позволят задействовать колоссальный человеческий капитал, который пока используется в недостаточной степени: интеллектуальные возможности нынешнего и будущих поколений.
Social protection must be seen as a productive expenditure and an investment in human capital, as spending on social protection was a determining factor in the growth of countries. Социальную защиту необходимо рассматривать как продуктивный расход и вложение в человеческий капитал, поскольку расходы на социальную защиту являются определяющим фактором экономического роста стран.
Investment in productive capacities, including human capital, needed to be given much greater prominence on the MDG agenda. Инвестициям в развитие производительного потенциала, включая человеческий капитал, должно отводиться намного более видное место в повестке дня, связанной с ЦРДТ.
The Asia-Pacific region has opted for a green-growth strategy based on greening of business and markets, building sustainable infrastructure, green tax and budget reform, investment in natural capital, and eco-efficiency through cleaner production. Азиатско-Тихоокеанский регион высказался в поддержку «зеленой» стратегии роста, основанной на мерах «озеленения» предпринимательской деятельности и рынков, строительства устойчивой инфраструктуры, проведения «зеленой» налоговой и бюджетной реформы, инвестирования в природный капитал и повышение экологической эффективности путем внедрения более чистого производства.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
Steady economic growth has been the rule in the 1990s, but social investment has been less than what is needed. Для 90-х годов был характерен неуклонный экономический рост, однако ассигнования в социальную сферу являлись недостаточными.
On 10 December, the Interior Ministry approved a NIS 250,000 investment for the creation of a civilian shooting range in the Katzrin settlement. 10 декабря министр внутренних дел утвердил ассигнования в размере 250000 новых израильских шекелей на цели создания стрельбища для гражданских лиц в поселении Кацрин.
Continuing investment of human and financial resources in order to influence public policy-making, and particularly the general State budget, is essential in order to ensure that public investment targets the specific needs of the most disadvantaged groups, including women. Крайне важно и далее вкладывать людские и финансовые ресурсы в совершенствование процессов планирования государственной политики, в частности государственного бюджета, чтобы в результате государственные ассигнования распределялись с учетом конкретных потребностей наименее социально защищенных групп населения, в том числе женщин.
Investment in FPE and Free Day Secondary Education (FDSE) has remained a key flagship programme, coming among the top five recipients of public expenditure in the last five years. Ассигнования на БНО и бесплатную дневную среднюю школу (БДСШ) остаются одной из ключевых программ, входящих в число пяти основных областей государственных расходов на протяжении последних пяти лет.
That investment is important in a results-based culture and the increased delegation of authority and related accountability to programme managers. Такие ассигнования имеют особое значение в рамках системы, ориентированной на конкретные результаты, и в условиях более широкого делегирования полномочий и обеспечения подотчетности руководителей программ.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
Today, the average investment cost paid to the service provider per collection application is in the order of EUR 5000, which corresponds to around 1.5 months' costs of a member of the clerical staff. В настоящее время средние инвестиционные затраты, связанные с использованием услуг сервис-провайдера в пересчете на одно программное приложение для сбора данных, составляет около 5000 евро: этот показатель соответствует полуторамесячной зарплате одного канцелярского работника.
In 2004 the investment in inputs for production amounted to 295 million colones; a further 14.6 million colones were invested in equipment. В 2004 году производственные затраты составили 295 млн. колонов; в свою очередь материально-технические затраты составили 14,6 млн.
Investment cost will be measured in the agreed currency of the appraisal per year for each 4.5.3 Инвестиционные затраты рассчитываются на годовой основе в согласованной для оценки валюте для каждого проекта.
costs, investment capital required необходимые затраты и инвестиционный капитал;
The more 'stovepipes' are torn down, the more the census-related investment will benefit the production of other statistical data. Чем меньшей будет обособленность статистических процессов, тем больше затраты, связанные с переписью, будут содействовать производству других статистических данных.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...