Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
I told you, it's an investment. Я сказал тебе, это инвестиция.
Is all this a coming to terms with the past or investment in the future? Филипп, это улаживание прошлых проблем или инвестиция на будущее?
Mediation is a worthwhile investment. Посредничество - это оправданная инвестиция.
The investment includes full maintenance and lease during the rotation period of the plantation, which is estimated at 20 years. Инвестиция включает в себя полное обслуживание и аренду в течение 20-летнего периода ротации.
You can use the investment calculator to work out the return on a real transaction or a would-be investment. Вы можете воспользоваться инвестиционным калькулятором как с целью определить доходность реальной сделки, так и для того, чтобы узнать какую доходность Вам могла принести потенциальная инвестиция.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
UNDP established an Investment Committee on 7 November 1996, with a mandate "to oversee liquidity management including the monitoring of compliance with investment guidelines, approve changes to guidelines and to monitor performance against benchmarks". ПРООН 7 ноября 1996 года учредила Инвестиционный комитет с мандатом «осуществлять надзор за управлением ликвидности, включая наблюдение за соблюдением инвестиционных руководящих принципов, утверждать изменения руководящих принципов и наблюдать за результативностью работы по сравнению с контрольными показателями».
The World Investment Forum (WIF) 2012 was held in Doha on 20 - 23 April. The Forum attracted over 1,400 participants from 145 countries. Всемирный инвестиционный форум (ВИФ) 2012 года проходил в Дохе 20-23 апреля с участием более 1400 делегатов из 145 стран.
Investment income is reported net of realized and unrealized loss; Инвестиционный доход учитывается за вычетом реализованного и нереализованного убытка;
Investmenttrends in the Baltic States Limited liquidity and variety of buying opportunities are the best description of the current environment in the Baltic property investment market. Ознакомтесь с новейшим вестникомRe&Solution на английском языке" Инвестиционный рынок в странах Балтии".
(a) The Libya-Africa Investment Portfolio, with monetary and in-kind capital amounting to $5.5 billion; а) Ливийско-Африканский инвестиционный портфель, капитал которого в денежной и натуральной форме составляет 5,5 млрд. долл. США;
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
The wallchart also provides specific measures adopted to increase investment by the diaspora. Плакат также позволяет узнать о конкретных мерах, принятых с целью увеличить инвестирование со стороны диаспоры.
Such investment should continue where needed to stimulate inclusive social and economic outcomes. Такое инвестирование там, где оно необходимо, должно быть продолжено в целях стимулирования инклюзивного социально-экономического развития.
The investment framework proposes a more strategic approach for resourcing the HIV response HIV to ensure that better investments now will reduce the need to pay more later. В принципах инвестирования средств предлагается более стратегический подход к выделению ресурсов на меры по борьбе с ВИЧ, чтобы более эффективное инвестирование средств сейчас позволило сократить необходимость платить больше впоследствии.
The United Nations is increasingly called upon by Member States to support cooperation among developing countries in the wake of increasingly strong links among these countries in trade, investment, development cooperation and other sectors. Государства-члены все более активно призывают Организацию Объединенных Наций поддерживать сотрудничество между развивающимися странами с учетом все более тесных связей между этими странами, затрагивающих торговлю, инвестирование, сотрудничество в области развития и в других секторах.
As a result, the capital investment required to establish a CRS is minimal due to the simplicity of the design which also translates to lower operating and associated maintenance costs. В результате, необходимое инвестирование для осуществления СХП является минимальным ввиду простоты проектирования, что также влечет за собой сниженные эксплуатационные расходы и затраты на техническое обслуживание.
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
The provision of such assistance to small States would be a far-sighted investment in the maintenance of international peace and security. Такая деятельность по оказанию помощи малым государствам представляет собой дальновидное капиталовложение в дело поддержания международного мира и безопасности.
F.i., in 2013, the Ministry of Social Security and Labour initiated a 3 years pilot project "Gender equality as a profitable investment", supported by the state budget and the EU Social fund. Так, в 2013 году Министерство социальной защиты и труда приступило к реализации трехгодичного пилотного проекта "Гендерное равенство как выгодное капиталовложение", который финансируется из государственного бюджета и Социального фонда ЕС.
Education is by far the most profitable investment Europe can make, so it should be launching its most ambitious strategy ever to create a new knowledge dynamic and employment inside the EU while helping to expand greatly education in the world's poorest countries. Образование представляет наиболее прибыльное капиталовложение, которое только может сделать Европа, так что последняя должна начать осуществление своей самой амбициозной на сегодняшний день стратегии для создания новой динамики знаний и занятости внутри ЕС, одновременно помогая расширить доступ к образованию в беднейших странах мира.
During this critical transition period, a one-time investment of $17.0 million will be required to ensure completion of the project (see table 2). В течение этого критического переходного периода потребуется произвести одноразовое капиталовложение в размере 17 млн. долл. США для обеспечения завершения проекта (см. таблицу 2).
The investment turned out to be a great success. Это капиталовложение казалось стрелом в десять.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
The Board notes that in most cases, investment in durable solutions has important wider benefits, such as reducing the risk of conflict, which are inherently difficult to quantify. Комиссия отмечает, что в большинстве случаев вложение средств в реализацию долгосрочных решений приносит значительную пользу в более широком плане, например снижает риск возникновения конфликта, которую, в силу самой ее природы, трудно измерить в количественном отношении.
In addition, there was excessive investment in speculative assets, such as real estate and stocks, which rendered the banks and finance companies vulnerable to an economic slowdown. Кроме того, было произведено чрезмерное вложение средств в спекулятивные активы, например в недвижимость и акции, что повысило уязвимость банков и финансовых компаний в условиях замедления роста экономики.
It was a very good investment. Это очень хорошее вложение.
Once you find an investment that you're happy with, what people do is they click "done" and the markers begin to disappear, slowly, one by one. Когда вы найдёте оптимальное для себя вложение средств, нажмите кнопку «Готово», и маркеры постепенно начнут исчезать.
"Simply by making US$35 investment per unit, the fuel efficiency can be improved by 30% and several million dollars of fuel can be saved, thus contributing to economic improvements of countries depending on crude oil imports," Dr. Andersen pointed out. Сделав вложение в $35 на кондиционер, можно поднять эффективность использования топлива на 30% и сэкономить топлива на несколько миллионов долларов, что позитивно сказалось бы на экономике стран, зависящей от импортной нефти, , - указал Андерсен.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
The sector's contribution spans policy and regulatory powers, investment and complementary capital. Вклад этого сектора охватывает политические и регулирующие полномочия, инвестиции и дополнительный капитал.
"a prudent approach, which seeks to safeguard the international community's considerable investment in East Timor's future." «разумный подход, защищающий значительный вклад международного общества в обеспечение будущего Восточного Тимора».
I am deeply convinced that, especially in times of scarce financial resources, the international community should make a greater investment in the field of conflict prevention and preventive diplomacy. Я глубоко убежден в том, что, особенно в периоды недостаточных финансовых ресурсов, международное сообщество должно вносить более значительный вклад в предупреждение конфликтов и превентивную дипломатию.
There has been genuine investment in peace, which has been a decisive factor in the process of post-conflict reconstruction. Подлинный вклад в обеспечение мира стал решающим фактором в процессе постконфликтного восстановления.
We also believe, however, that the parties to the Agreement, through their unwillingness to commit fully to the process, are threatening the international community's investment in the peace process. Однако мы также считаем, что участники Соглашения, продемонстрировав отсутствие готовности в отношении своей приверженности этому процессу, лишают международное сообщество желания внести свой вклад в мирный процесс.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
Those conditions signal to investors that they can anticipate a high rate of return on their financial investment. Эти условия для инвесторов являются признаком того, что они могут рассчитывать на высокую капиталоотдачу своих финансовых инвестиций.
Company ECFT congratulates all investors happy New Year and wishes your of good luck in good luck private life at investment in the markets and as health! Компания ECFT поздравляет всех инвесторов с Новым годом и желает Вам счастья в личной жизни, удачи при инвестировании на рынках, а так же здоровья!
Poorer countries, including the Pacific island developing countries, need official assistance to improve their attractiveness to foreign investors, as well as to build up their capacity to negotiate with potential foreign investors and to present commercially attractive investment projects. Беднейшие страны, включая тихоокеанские развивающиеся страны, нуждаются в официальной помощи, чтобы повысить свою привлекательность для иностранных инвесторов, а также чтобы увеличить свои возможности по ведению переговоров с потенциальными иностранными инвесторами и представлять привлекательные с коммерческой точки зрения инвестиционные проекты.
Economic reforms that stimulated domestic investment and a rebounding tourism sector underpinned growth in Egypt, while growth in Tunisia benefited from expansion in industry and the services sectors, which contributed to faster economic diversification. В основе роста в Египте лежали экономические реформы, приведшие к активизации отечественных инвесторов и оживлению сектора туризма, а на показателях роста в Тунисе благотворно сказывался рост в промышленном и сервисном секторах, способствовавший ускоренной экономической диверсификации.
Investment guarantees offer an increasingly popular means of inducing private investors to enter into comparatively risky environments. Инвестиционные гарантии становятся все более популярным средством стимулирования частных инвесторов к осуществлению сравнительно рискованных проектов.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
The international community must also increase investment in developing new and improved technologies to control malaria, especially effective drugs, insecticides and vaccines. Международное сообщество также должно увеличить объем инвестиций на цели разработки новых и на усовершенствование уже существующих технологий по борьбе с малярией, особенно эффективных лекарственных препаратов, инсектицидов и вакцин.
International financial institutions, facilities and funds assign higher priority and higher levels of investment to SLM issues Международные финансовые учреждения, механизмы и фонды придают более высокий приоритет вопросам УУЗР и выделяют на эти цели больший объем инвестиций
The volume of investment in the project under the agreement with the Corporation for the Development of the Far East will amount to 17.2 billion Rubles, with the prospect of creating 619 jobs. Объем инвестиций в проект в рамках договора с Корпорацией развития Дальнего Востока составит 17,2 млрд. рублей с перспективой создания 619 рабочих мест.
Investment in essential obstetric care remains insufficient in many countries. Объем инвестиций на оказание основной акушерско-гинекологической помощи по-прежнему является недостаточным во многих странах.
Investment in cultural facilities and cultural work has increased. Увеличился объем инвестиций в объекты и деятельность в сфере культуры.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
Donors are understandably reluctant to provide funds for rehabilitation, reconstruction and development in situations where instability means that there is a high risk of a loss of investment. По вполне понятным причинам доноры неохотно выделяют средства на реабилитацию, реконструкцию и развитие в ситуациях, когда в условиях нестабильности существует большой риск потерять инвестиции.
It is under such conditions that the world can begin to enjoy what may be called the peace dividend, whereby global expenditures will be shifted away from preparations for war and unending concern for national security towards investment in development. Именно в таких условиях мир может приступить к использованию того, что называется мирными дивидендами, когда средства в глобальном масштабе будут расходоваться не на подготовку к войне и бесконечные заботы о национальной безопасности, а на инвестиции в развитие.
Another fundamental right was the right to education, which was the subject of the UNICEF report for 1999, and in which investment must continue to be made. Другим основополагающим правом является право на образование, которому посвящен доклад ЮНИСЕФ за 1999 год и в осуществление которого необходимо вкладывать средства.
Developed countries must step up efforts to meet the target of 0.7 per cent of gross national income for official development assistance, to make available the necessary financing to scale up Millennium Development Goal-related investment. Развитым странам необходимо активизировать усилия по достижению целевого показателя в области официальной помощи в целях развития, составляющего 0,7 процента от валового национального дохода, с тем чтобы обеспечить необходимые финансовые средства для увеличения инвестиций, связанных с реализацией целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The main expenditures will be the payment of SNCF for managing the infrastructure, investment in network development and servicing the debt taken over from SNCF. Эти средства будут в основном расходоваться на производство платежей НОФЖД за работу по управлению инфраструктурой, на капиталовложения в развитие сети и на погашение взятого на себя долга НОФЖД.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
Predictability of funds is the basis for programmatic investment, including national reporting. Предсказуемость поступления финансовых средств - основа программного инвестирования с охватом национальной отчетности.
A major obstacle to the use of commercial fuels by low-income households is the investment or upfront costs in appliances, connection charges or container deposits, even though in many cases the savings would quickly repay the investment. Одними из главных препятствий на пути использования коммерческих видов топлива домашними хозяйствами с низким уровнем дохода являются инвестирование средств или расходы на эксплуатацию, связанные с бытовыми приборами, платой за подключение или взносы за контейнеры, даже если во многих случаях экономия в кратчайшие сроки оправдывает инвестиции.
Under such circumstances, it was in the interest of the developing countries to adopt appropriate policies to attract external financing and use it effectively, improving its structure in the process by channelling funds into long-term investment that would expand production and exports. При этих обстоятельствах развивающиеся страны должны в своих собственных интересах проводить соответствующую политику с целью привлечения и эффективного использования внешней финансовой помощи, улучшая в то же время структуру своей экономики путем направления средств на долгосрочные капиталовложения, способствующие расширению производства и экспорта.
Even an amount equivalent to 2 per cent of what we spend annually on peacekeeping would represent an enormous step forward in investment in prevention that would surely yield real dividends in terms of peace preserved. Даже сумма в размере 2 процентов от тех средств, которые мы расходуем ежегодно на миротворческие операции, стала бы огромным шагом вперед в инвестировании средств в сферу предотвращения конфликтов, которые, несомненно, позволят получить реальные дивиденды в виде сохранения мира.
Expenses/total private sector revenue ratio (excluding investment funds) Соотношение объема расходов/общего объема поступлений по линии частного сектора (без учета инвестиционных средств)
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
The sector's contribution spans policy and regulatory powers, investment and complementary capital. Вклад этого сектора охватывает политические и регулирующие полномочия, инвестиции и дополнительный капитал.
The second pillar recognizes that human capital is developed through investment in health and education, and that it is a prerequisite that individuals participate productively in the labour market for countries to attain development. В рамках второй задачи признается, что человеческий капитал можно развить только путем капиталовложений в здравоохранение и образование и что это является необходимым предварительным условием для привлечения людей к продуктивному участию на рынке труда, с тем чтобы страны могли достигнуть развития.
To avoid this fate, China needs to save less, reduce fixed investment, cut net exports as a share of GDP, and boost the share of consumption. Чтобы избежать этого, Китаю необходимо начать меньше сберегать, снизить инвестиции в основной капитал, снизить долю чистого экспорта и увеличить долю потребления в ВВП.
Investment in capital stock has not kept pace with depreciation, hence resulting in decreasing capacity utilization. Вложения в основной капитал не поспевали за амортизацией, в результате чего уровень загрузки производственных мощностей уменьшался.
The decline has occurred because, relative to population growth, fixed-capital investment, knowledge and skills, and improvements in institutions have not compensated for the degradation of natural capital. Это произошло потому, что, учитывая рост населения, вложения в основной капитал, знания и навыки, а также улучшение институтов не компенсировали сокращение природного капитала.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
Fifth, resources for education and State's investment in education shall be increased. В-пятых, необходимо увеличить объем средств, выделяемых на образование, и соответствующие ассигнования из государственного бюджета.
The overall level of federal investment stood at over $13 billion a year in 2004-2005. В 20042005 годах общие ассигнования федерального правительства на эти цели превысили 13 млрд. долларов.
Private enterprise has been encouraged while at the same time substantial investment has been made in the health and basic education of its population. Наряду с поощрением частного предпринимательства выделялись существенные ассигнования на здравоохранение и начальное образование населения страны.
In comparison with the executive and legislative branches and other public services such as education and health, investment in the justice system is routinely much lower. Если сравнивать государственные ассигнования на деятельность исполнительной и законодательной власти и на цели других общественных услуг, в частности образования и здравоохранения, с ассигнованиями для системы правосудия, то, как правило, окажется, что последние значительно меньше первых.
In the area of agricultural production, for example, more extension agents, crop specialists and veterinarians will not be available in rural areas to assist small farmers unless government investment is accelerated or maintained at the current level. Если, например, в сельском хозяйстве государство не увеличит или не сохранит на прежнем уровне выделяемые им ассигнования, то не удастся увеличить число работников сельхозпропаганды, агротехников и ветеринаров, оказывающих на селе помощь мелким крестьянам.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
This additional income could certainly help cover the cost of basic infrastructure development and of investment in administrative efficiency. Этот дополнительный доход, вне всякого сомнения, помог бы покрыть затраты на развитие базовой инфраструктуры и на инвестиции в обеспечение административной эффективности.
In some cases, certain subjects which call for regular consultation or which would benefit from calling upon external experts might require a bit more investment. В отдельных случаях несколько более крупные затраты могут потребоваться от тех, кто стремится к проведению регулярных консультаций или желает воспользоваться помощью внешних экспертов.
Economies of scale, market exigencies and increasing investment costs Эффект масштаба, требования рынка и растущие инвестиционные затраты
Many producers whose property is not legalized do not see in legalization a significant added value that would compensate the investment in time and money that the process involves. Многие производители, чьи права собственности не легализованы, полагают, что легализация не создаст такой прибавочной стоимости, которая возместила бы временные и материальные затраты, связанные с оформлением.
That situation, combined with a lack of access to capital and clean technology, has resulted in insignificant investment in wastewater treatment, with downstream users being forced to internalize the costs of treatment. Подобное положение в сочетании с отсутствием доступа к капиталам и чистым технологиям привело к сокращению вложений в очистку сточных вод, в силу чего пользователи, находящиеся в нижнем течении водотоков, вынуждены покрывать затраты на очистку из собственных ресурсов.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Больше примеров...