Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
The Population and Housing Census is a very important long-term investment for the statistical system of the country. Перепись населения и жилищ - это очень важная долгосрочная инвестиция в статистическую систему страны.
Then my investment takes a nosedive off the balcony and my charity's got nothing to show for it. А затем моя инвестиция ныряет с балкона и моя благотворительность остается с носом.
Treating people decently is not a cost but an investment. Добропорядочное обращение с людьми - это не издержка, а инвестиция.
It's a good investment for my kid. Это будет хорошая инвестиция для моего ребёнка.
The temporary and focused international support for countries in transition to enable them to overcome their present difficulties should be seen as an investment in the future, when their donor capacities would be restored. Временная целевая международная поддержка странам с переходной экономикой в преодолении трудностей, с которыми эти страны сталкиваются, должна рассматриваться как своего рода инвестиция в будущее, когда будет восстановлен их потенциал как доноров.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
It was noted that Ecuador's investment climate had deteriorated. Было отмечено, что инвестиционный климат в Эквадоре ухудшился.
Early in 2009, the quarterly cash settlement of UNOPS inter-fund balance with UNDP and the holding of an independent investment portfolio were introduced. В начале 2009 года был введен ежеквартальный расчет наличными по межфондовым операциям ЮНОПС с ПРООН и создан самостоятельный инвестиционный портфель.
The investment climate and FDI: Conventional wisdom Инвестиционный климат и ПИИ: традиционное мышление
They agreed that foreign investments in regional projects and a sound investment climate are of paramount importance for the Cooperation Process as a whole. Они согласились с тем, что иностранные инвестиции в региональные проекты и благоприятный инвестиционный климат имеют первостепенное значение для Процесса сотрудничества в целом.
The strong flows of workers' remittances, which are estimated at 9 per cent of GNP, are seen by the Government to have investment potential. Правительству видится инвестиционный потенциал в значительном притоке переводов средств марокканских трудящихся из-за рубежа, который оценивается в размере 9% от ВНП.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
On the other hand, private investments have been increasing, but the investment climate in forestry is currently not competitive. С другой стороны, расширяется инвестирование по частным каналам, однако инвестиционный климат в лесной промышленности в настоящее время не является соревновательным.
The launch of the Plan recognized that there is an economic return to investment in women. Принятие этого плана стало доказательством того, что инвестирование в интересах женщин приносит экономическую отдачу.
This encompasses investment in capacity building and entrepreneurship development, where appropriate and particularly targeting young women and men, for employment in a modernized agriculture as well as in other related activities and labour markets. Это включает инвестирование в меры по наращиванию потенциала и развитие предпринимательства, прежде всего, среди молодых женщин и мужчин, для создания рабочих мест в современном сельском хозяйстве, а также в смежных сферах деятельности и на рынках труда.
The final conclusion of the reported work is that there are benefits to investment in reducing mercury emissions and exposure in the future primarily for the sake of improvement of human health and more generally human welfare. Заключительный вывод по результатам описанной в докладе работы состоит в том, что инвестирование средств в сокращение выбросов ртути и снижение степени экспозиции к ней в будущем в интересах прежде всего улучшения здоровья людей и их общего благополучия приносит выгоды.
Investment of resources would build productive capacity and resilience in developing countries. Инвестирование ресурсов приведет к созданию производственного потенциала и повышению жизнестойкости населения в развивающихся странах.
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
While training requires the expenditure of resources, it represents a prudent investment with a significant return. Хотя профессиональная подготовка требует расходов, она представляет собой рациональное капиталовложение, которое приносит значительную прибыль.
My goal has always been to make people understand that a child represents the best investment for the future. Моя цель всегда состояла в том, чтобы помочь людям понять, что ребенок представляет собой наилучшее капиталовложение на будущее.
All our partners, regardless of their activities have the same objectives: to make a profitable investment and improve their performance. Все наши партнеры, независимо от рода деятельности преследуют одни и те же цели: сделать выгодное капиталовложение и повысить производительность.
The investment turned out to be a great success. Это капиталовложение казалось стрелом в десять.
Appropriate annual running costs should be added to the charge for capital to give the additional annual cost of the investment. Для расчета дополнительных ежегодных затрат в связи с инвестициями следует к затратам на капиталовложение добавить соответствующие ежегодные эксплуатационные затраты.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
Although there was a need to train judges and social workers, that was a highly worthwhile investment. Конечно же, необходимо обеспечить подготовку судей и социальных работников, но это выгодное вложение.
No, that was a good investment. Это было хорошее вложение.
Make an appointment with one of our consultant; we will give the best advices to maximize your investment. Назначте встречу с одним из наших консультантов и мы сможем посоветовать вам лучшее, что бы максимизировать ваше вложение.
Thus, well-thought-out investment in the right expertise on gender is critical for organizational effectiveness and efficiency. Таким образом, тщательно продуманное вложение средств в привлечение нужных специалистов имеет определяющее значение для эффективной и рациональной работы всей организации.
(c) In the area of resettlement, which includes income-generation, housing and job-training projects, investment by the Social Solidarity Network and co-financing amounted to 33,190 million pesos, benefiting more than 14,500 households; с) по линии восстановления, предусматривающего проекты, порождающие доходы, проекты жилищного строительства и подготовку рабочей силы, вложение средств Сети социальной солидарности и дополнительное финансирование составили ЗЗ 190 миллионов песо, что позволило помочь более чем 14500 семьям;
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
The diaspora's contribution could also consist in mobilizing savings for productive investment in countries of origin. Вклад диаспоры мог бы также состоять в привлечении средств для продуктивного инвестирования в странах происхождения.
It was essential to support productive investment in Latin America and the Caribbean, which would contribute to development and greater well-being. Чрезвычайно важно поддержать процесс инвестирования в производство в Латинской Америке и Карибском бассейне, которое будет вносить дальнейший вклад в развитие и повышение благосостояния населения.
At the second Ministerial Conference of WTO, UNCTAD had been specifically requested to provide input in the areas of investment and competition and had been carrying out studies to inform WTO deliberations in those areas. На второй Конференции ВТО на уровне министров к ЮНКТАД была обращена конкретная просьба внести свой вклад в работу, связанную с вопросами инвестиций и конкуренции, и ЮНКТАД занималась подготовкой исследований, результаты которых используются в ходе проведения в рамках ВТО обсуждений по этим вопросам.
Legal and regulatory frameworks, appropriate to specific country conditions, that enable and encourage investment in housing at all levels, while contributing to local economic development and facilitating income-generating opportunities for the population, especially low-income groups; с) нормативно-правовую основу, соответствующую условиям конкретной страны, стимулирующую и поощряющую инвестиции в жилье на всех уровнях, внося при этом вклад в развитие местной экономики и содействуя возможностям населения в части получения дохода, особенно для малообеспеченных групп;
He identified the fixed investment cycle of seven to eleven years that is now associated with his name. Внёс значительный вклад в исследования циклов деловой активности, экономические циклы с периодом 7-11 лет названы в его честь - циклы Жюгляра.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
Governments are encouraged to promote a stable, predictable, non-discriminatory and transparent investment climate that encourages domestic investment and foreign capital flows, including FDI, while regulating the activity of investors, as appropriate. К правительствам обращен призыв содействовать созданию стабильных, предсказуемых, недискриминационных и транспарентных условий в области инвестирования, которые способствуют привлечению внутренних инвестиций и иностранных капиталов, включая прямые иностранные инвестиции, и при этом регулируют, при необходимости, деятельность инвесторов.
(b) Established network among regional officials in countries with economies in transition and with the investment community to encourage FDI into advanced fossil fuel technologies Ь) Создание объединения должностных лиц регионального уровня в странах с переходной экономикой, при участии сообщества инвесторов, в целях поощрения ПИИ в разработку передовых технологий использования ископаемых видов топлива
page 3 Guidance for investors published as a the Financing Energy Efficiency and Climate Change Mitigation CD-Rom e-Book describing the business and investment climate in selected east European countries and the experience of multilateral institutions in promoting energy efficiency in economies in transition публикация руководства для инвесторов "Финансирование мероприятий по повышению энергоэффективности и смягчению изменения климата" в виде электронного издания на КД-ПЗУ с описанием делового и инвестиционного климата в отдельных восточноевропейских странах и опыта многосторонних учреждений, связанного с содействием повышению энергоэффективности в странах с переходной экономикой.
Mauritius now had a more open stance regarding investors, with the Board of Investment acting as a lead agency and one-stop shop. В настоящее время Маврикий проводит более открытую политику в отношении инвесторов, в рамках которой ведущим учреждением выступает Совет по инвестициям, выполняющий функции "единого окна".
Macroeconomic stability and other steps are needed to reduce transaction costs, raise returns on investment, reduce risks to investors, improve human capital, improve international competitiveness and address the problems of poverty and inequality. Для снижения операционных издержек, повышения прибыльности инвестиций, уменьшения рисков для инвесторов, повышения качества человеческого капитала, укрепления конкурентных позиций на мировых рынках и обеспечения возможности решать проблемы нищеты и неравенства требуется макроэкономическая стабильность и другие условия.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
Almost on par with its investment under outcome 1 is the UNFPA investment in global (and regional) interventions in support of outcome 4. Объем инвестиций ЮНФПА по конечному результату 1 практически идентичен его вложениям в глобальные (и региональные) мероприятия в поддержку конечного результата 4.
In Kenya, a relatively small investment of thematic funding has set the stage for a remarkable outcome. В Кении относительно небольшой объем инвестиций по линии финансирования тематической деятельности заложил основу для достижения весомых результатов.
As we said last year, this has allowed us to capitalize on the considerable investment in effort and resources made by the United Nations in supporting all Guatemalans in consolidating the peace process, democracy and sustainable development. Как мы уже отмечали в прошлом году, это позволило нам оптимально использовать значительный объем инвестиций, направленных Организацией Объединенных Наций в виде усилий и ресурсов, для оказания всем гватемальцам поддержки в деле укрепления мирного процесса, демократии и устойчивого развития.
Investment in these cities will amount to some SR 200 billion and two million jobs are expected to be provided. Объем инвестиций в эти города составит порядка 200 млрд. риалов, и будет создано два миллиона рабочих мест.
Investment shrunk from an estimated $1.5 billion in 1999 to only $140 million in 2002. Объем инвестиций, составивший в 1999 году, по оценкам, 1,5 млрд. долл. США, резко сократился и в 2002 году составил лишь 140 млн. долл. США.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
The resulting funds are directed primarily to repay commercial Bank loans and financing of investment programs. Полученные в результате средства компания направила в первую очередь на погашение кредитов коммерческих банков и финансирование инвестиционных программ.
Government and/or government-owned financial institutions have provided funds for long-term investment and intervened to a greater or smaller degree in the operation of the private financial sector in most countries. В большинстве стран государство и/или принадлежащие ему финансовые учреждения предоставляют средства для долгосрочного финансирования и в той или иной степени вмешиваются в функционирование частного финансового сектора.
The Advisory Committee points out that the proposed abolition of the posts relates mainly to the increased productivity stemming from investment in office automation technology and to the efforts of the administration to improve efficiency in conference servicing. Консультативный комитет указывает, что предлагаемое упразднение этих должностей главным образом связано с ростом производительности труда в результате капиталовложений в средства автоматизации делопроизводства и усилиями администрации по повышению эффективности конференционного обслуживания.
Moreover, the broadband industry was prepared to increase significantly its current level of investment in ICT deployment, provided that Governments invested in creating an enabling environment for market development and capacity-building. Кроме того, индустрия широкополосной связи готова значительно увеличить нынешний уровень инвестиций в развитие ИКТ при условии, что правительства будут вкладывать средства в формирование благоприятной среды для развития рынков и создания потенциала.
Concerns about adaptation in the coastal zone sector generally refer to: lack of expertise and data; the large investment required; competition for public funds; and continuous pressure to promote development in coastal areas. Озабоченности по поводу адаптации в секторе прибрежных зон, как правило, касаются: нехватки экспертного опыта и данных; значительного объема требующихся инвестиций; конкуренции за государственные средства; и неизменного давления, обусловленного необходимостью развития в прибрежных районах.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
Additional funds targeted to the preparation of project and investment plans, and forest inventories are also needed to cover part of the costs of directing capital flows into a new investment area. Необходимы также дополнительные средства, используемые для подготовки проектных и инвестиционных планов и кадастров лесов в целях покрытия части издержек, связанных с направлением капитальных средств в новую область инвестирования.
The main obstacle to the implementation of these plans is the lack of financial resources and the dearth of joint investment projects with neighbouring States. Основным препятствием для реализации этих проектов служит ограниченность финансовых средств и отсутствие совместных инвестиционных проектов с соседними государствами.
Interest income includes all interest earned on deposits in bank accounts, investment income earned on marketable securities and other negotiable instruments and investment income earned in the cash pools. Процентные поступления включают все платежи по процентам на средства, депонированные на различных банковских счетах, инвестиционные доходы по ценным бумагам и другим оборотным документам и доходы, получаемые от инвестирования средств денежных пулов.
This approach enables the investment decision maker to establish a strategic asset allocation (a long-term policy guideline), in accordance with the fund's liability structure. Такой подход позволяет руководителю при принятии решения об инвестировании средств разработать стратегический механизм распределения активов (долгосрочный руководящий документ) в зависимости от структуры распределения пассивов фонда.
The primary investment goal for the liability reserve funds will be ultimately to meet or exceed future benefit obligations by investing in a well-diversified asset mix within acceptable parameters, which is suitable for a reserve for retirement benefits. Главная цель инвестирования средств резерва для покрытия обязательств будет заключаться в том, чтобы в конечном итоге выполнить или превысить обязательства будущих периодов по компенсационным выплатам за счет осуществления инвестиций в хорошо диверсифицированный портфель вложений в пределах допустимых параметров, приемлемый для резерва на пенсионные пособия.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
Fixed investment is expected to remain sluggish in view of weak sales prospects and relatively large margins of spare capacity in industry. Предполагается, что вложения в основной капитал останутся вялыми ввиду низкой сбытовой конъюнктуры и относительно высокого резерва производственных мощностей в промышленности.
Experience has shown that funding for population and reproductive health and rights programmes and investment in human capital are among the most cost-effective investments that a country can make. Опыт свидетельствует о том, что финансирование программ в области народонаселения и охраны репродуктивного здоровья и прав и инвестиции в человеческий капитал относятся к числу наиболее эффективных с точки зрения затрат капиталовложений в любой стране.
There is a need to provide a holistic and comprehensive approach to coordinate the efforts of the different sectors involved by creating links between them and to give special attention to investment in human capital with a gender focus, involving training of all interested actors. Необходимо разработать целостный и всеобъемлющий подход для координации усилий в разных сферах, имеющих отношение к этому вопросу, путем создания связей между ними и уделения особого внимания инвестициям в человеческий капитал с упором на гендерный аспект, в том числе посредством проведения обучения всех заинтересованных сторон.
At present, the conditions of service offered by the Secretariat are not conducive to this vision, thus preventing the Organization from effectively managing its human resources and fully benefiting from its investment in people. В настоящее время условия службы, предлагаемые в Секретариате, не способствуют достижению этой цели и тем самым препятствуют Организации в эффективном управлении ее людскими ресурсами и в получении всех выгод от инвестирования в человеческий капитал.
Countries with an attractive investment climate, where commercial agreements are enforceable, and with a stable political and social structure are more likely to attract capital than those where the rule of law is uncertain and political and social conditions are unstable; Страны с привлекательным инвестиционным климатом, где неуклонно соблюдаются торговые договоренности, а также со стабильной социально-политической структурой имеют гораздо больше шансов привлечь капитал в сравнении со странами, в которых не обеспечивается принцип господства права, а социально-политические условия являются неустойчивыми;
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
To this end, UNICEF also urges the allocation of appropriate public investment for the universal achievement of the Goals, guided by human rights principles. В этой связи ЮНИСЕФ также настоятельно призывает выделить соответствующие государственные ассигнования в интересах их всеобщего достижения на основе правозащитных принципов.
This includes resources for assistance to countries in programme formulation, including specific allocations for the environmental dimensions of investment preparation. Это включает ресурсы на оказание помощи странам в разработке программ, в том числе конкретные ассигнования на разработку экологических компонентов в процессе подготовки программ капиталовложений.
Private enterprise has been encouraged while at the same time substantial investment has been made in the health and basic education of its population. Наряду с поощрением частного предпринимательства выделялись существенные ассигнования на здравоохранение и начальное образование населения страны.
President Bush's fiscal year 2009 budget for research, development and demonstration of advanced clean coal technology, when combined with required private-sector contributions, will approach a total investment of nearly $1 billion. Предлагаемые президентом Бушем на 2009 бюджетный год ассигнования на исследования, разработки и демонстрации передовой и экологически чистой технологии, связанной с использованием угля, в сочетании с необходимыми взносами со стороны частного сектора составят инвестиционный пакет общей стоимостью почти 1 млрд. долл. США.
The credits comprise uncommitted appropriations of $300.9 million, cancellation of prior-period obligations amounting to $95.0 million and investment and other income of $43.7 million. Подлежащие зачету средства включают свободные от обязательств ассигнования на сумму 300,9 млн. долл. США, списанные обязательства, относящиеся к предыдущим периодам, на сумму 95 млн. долл. США и инвестиционный доход и прочие поступления на сумму 43,7 млн. долл. США.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
That investment is at risk due to a number of well-known challenges. Эти затраты находятся под угрозой в силу ряда всем известных проблем.
However, the costs of building generating capacity for renewable energy can only be met through a big investment push. Вместе с тем затраты на строительство генерирующих мощностей для возобновляемой энергии могут быть покрыты лишь с помощью мощных инвестиционных программ.
Combating youth unemployment should not be seen as a cost but as an investment to enable young people to become active partners in an inclusive society. Расходы на борьбу с безработицей среди молодежи следует рассматривать не как затраты, а как инвестиции, способствующие превращению представителей молодежи в активных деятелей свободного от социальной изоляции общества.
The cost effectiveness of manufacturing a new refrigerator would be the same or lower than with the former technology, since the cost of investment would be multiplied by an ODP factor of 0.00. Рентабельность производства новых холодильников по сравнению с предшествующей технологией будет прежней или более низкой, поскольку инвестиционные затраты надо будет умножить на коэффициент ОРС, равный 0,00.
A study of the International Energy Agency (IEA) considers than the specific investment cost of IGCC is about 20% higher than that of pulverised combustion. Как показали результаты исследования, проведенного Международным энергетическим агентством (МЭА), в случае КГКЦ удельные капитальные затраты будут на 20% выше, чем в случае сжигания угольной пыли.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...