Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
You know, she's right about mattresses being an investment. Знаете, она права, матрас - это инвестиция.
Then my investment takes a nosedive off the balcony and my charity's got nothing to show for it. А затем моя инвестиция ныряет с балкона и моя благотворительность остается с носом.
Daddy says it's a good investment. Он говорит, что это хорошая инвестиция.
No, it's an investment. Нет, это инвестиция.
It's a long-term investment. Это называется инвестиция в будущее.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
In 1971, Lemann, Carlos Alberto Sicupira and Marcel Herrmann Telles founded the Brazilian investment banking firm Banco Garantia. В 1971 году Леманн, Carlos Alberto Sicupira и Marcel Herrmann Telles основали бразильский инвестиционный банк Banco Garantia.
Sri Lanka, which was developing a new model bilateral investment treaty taking into account features in new-generation treaties and trends in recent arbitral jurisprudence, welcomed the Study Group's timely efforts. Шри-Ланка, разрабатывающая новый типовой двусторонний инвестиционный договор с учетом особенностей договоров нового поколения и тенденций в недавней арбитражной судебной практике, одобряет своевременные усилия Исследовательской группы.
The 6th annual Ukrainian Investment Summit took place on 17th - 19th May 2010 at the Marriott Grosvenor Square Hotel in London and reaffirmed its status as the leading investment conference for Ukraine worldwide. 17 - 19 мая 2010 г. в гостинице Marriott Grosvenor Square Hotel Лондона прошел 6-й ежегодный Украинский инвестиционный саммит, в очередной раз подтвердив свой статус главной конференции в мире по инвестициям в Украину.
Since then, heavy industries - steel, automobiles, machinery, building materials, energy, and raw materials - have experienced an unprecedented investment boom, reflecting demand for urban construction, housing, transport, infrastructure, and equipment renewal. С тех пор тяжелая промышленность - сталелитейная, автомобильная, машиностроения, строительных материалов, энергетическая, а также сырьевая - испытали беспрецедентный инвестиционный бум, который отразил спрос на городское и жилищное строительство, транспорт, инфраструктуру и обновление оборудования.
5 = environment, energy, sustainable development; Integration, trade and transport; Investment climate; Poverty, social exclusion and education; Public and corporate governance Пять областей: экология, энергетика, устойчивое развитие; интеграция, торговля и транспорт; инвестиционный климат; нищета, социальная изоляция и образование; государственное и корпоративное управление
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
Challenges remain to mobilize domestic resources for productive investment. Сохраняются проблемы в связи с мобилизацией ресурсов на инвестирование в производственный сектор.
Voluntary, non-compliance investment, such as investing in environmental controls over and above required compliance, does not play a major role. Добровольные, непринудительные инвестиции, например инвестирование в меры экологического контроля помимо требуемого соблюдения нормативных положений, не играют значительной роли.
Building on the Heiligendamm Group of Eight Summit of 2007, both the Group of Eight and the Outreach 5 have since stepped up cooperation in areas including climate change, energy, research and innovation, and cross-border investment. Опираясь на результаты Встречи на высшем уровне 2007 года Группы восьми в Хейлигендамме, Группа восьми и Инициативная группа пяти активизировали сотрудничество в таких областях, как изменение климата, энергетика, исследовательская и новаторская деятельность, а также трансграничное инвестирование.
The Committee will also be briefed on the findings of a room document entitled "Investment in Electricity in the UNECE Region: Selected Issues and Trends" prepared for the Forum. Комитет будет также кратко проинформирован о выводах, содержащихся в подготовленном к форуму документе зала заседаний, который озаглавлен "Инвестирование в электроэнергетику региона ЕЭК ООН: отдельные проблемы и тенденции".
Market-rate investments (MRIs) expected to generate a market-rate financial return on investment comparable to an ordinary investment of a similar type and risk profile. Рыночное инвестирование (МРТ) должно, по законам рынка, генерировать финансовую отдачу, сравнимую с отдачей от обычных инвестиций аналогичного типа и степени риска.
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
Speakers suggested that SLM be viewed as a worthwhile investment as land degradation is a global problem requiring global partnerships. Выступавшие указывали, что УУЗР можно рассматривать как разумное капиталовложение, поскольку деградация земель - это глобальная проблема, требующая глобального партнерства.
To paraphrase John Maynard Keynes, the economic price of establishing peace is large, but it is indeed a good investment. Если перефразировать Джона Мейнарда Кейнса, «экономическая цена установления мира высока, но это - действительно хорошее капиталовложение».
For us, cooperation is like an investment. Для нас сотрудничество - это своего рода капиталовложение.
This is the best possible investment in the stability of the countries and regions concerned. Это капиталовложение в стабильность соответствующих стран и регионов является самым выгодным.
The attention we devote to children is based on the conviction that any investment in future generations is the best guarantee of progress and stability in the country. Уделяемое нами детям внимание основывается на убежденности в том, что любое капиталовложение в будущие поколения является наилучшей гарантией прогресса и стабильности в стране.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
I know a good investment when I see one. Я узнаю хорошее вложение, когда вижу его.
The two programmes will include a total investment of 20 million euros during a three-year period. Эти две программы предусматривают вложение инвестиций на общую сумму в размере 20 млн. евро в течении трех лет.
He stressed that any significant investment from the excess of operational reserves over the requirement would be made in consultation with the Executive Board. Он подчеркнул, что любое вложение значительных средств за счет избыточных оперативных резервов сверх потребности будет производиться по согласованию с Исполнительным советом.
In case the money and other values investment (time, goods, and services) will be stimulated, people will start to collaborate more with each other. Если вложение денег и других ценностей (времени, товаров, услуг, денег) будет стимулировано, то люди начнут больше сотрудничать друг с другом.
Education is the most important investment we can make in our most precious assets - our children - and we will not tolerate even the slightest threat to it. Образование - наше важнейшее вложение капитала, в самое ценное, что у нас есть - в наших детей - и мы не потерпим даже малейшей угрозы ему.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
That is indeed a good investment in peace, in which we must continue to invest seriously. Это действительно эффективный вклад в дело мира, который мы должны поддерживать самым серьезным образом.
We hope that the international community will contribute substantially through the investment of capital during the recovery phase of the Angolan economy in supporting stability and growth. Мы надеемся, что международное сообщество внесет существенный вклад путем вложения капитала в период восстановительного этапа ангольской экономики, оказав тем самым поддержку стабильности и развитию.
In this context, the investment policy review of Nigeria prepared by UNCTAD considers what needs to be done to enable FDI, outside the oil sector, to make its full contribution to the orientation set by the Government. В этой связи в подготовленном ЮНКТАД обзоре инвестиционной политики Нигерии рассматривается вопрос о том, что нужно сделать для того, чтобы ПИИ за рамками нефтяного сектора в полной мере вносили свой вклад в реализацию курса, намеченного правительством.
The Chairman of the Group of African States stated that the investment of development partners in criminal justice sectors, in particular in Africa, was disproportionately modest in relation to its importance. Председатель Группы африканских государств заявил, что вклад партнеров в области развития в деятельности по укреплению сектора уголовного правосудия, особенно в Африке, не согласуется с его огромным значением.
The logic behind public youth policies must seek to ensure human development planning with a view to vital intergenerational contact that maximizes investment in adolescents and takes advantage of the demographic asset. Логика проведения политики по вопросам молодежи должна сводиться к обеспечению планирования человеческого развития с точки зрения жизненно важных контактов между поколениями, чтобы внести максимальный вклад в развитие подростков и воспользоваться возможностями демографических ресурсов.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
He also had talks with a European investment group which had an interest in setting up a water bottling plant in the Territory. Он также провел переговоры с группой европейских инвесторов, заинтересованных в сооружении на территории завода по производству безалкогольных напитков.
The Council of Institutional Investors, speaking for all of its members, supports the belief that the responsible conduct of business and business relationships is consistent with the fiduciary responsibility of investors and protecting long-term investment interests. Совет институциональных инвесторов, выступая от имени всех своих членов, отстаивает ту точку зрения, что ответственное ведение дел и поддержание деловых связей совместимо с налоговой ответственностью инвесторов и защитой долгосрочных инвестиционных интересов.
(b) The use of "one-stop shops" and of Internet technology clarifies procedures for both domestic and foreign investors, thereby lowering administrative barriers to investment. Ь) использование механизмов "единого окна" и Интернет-технологий делает процедуры более ясными для национальных и иностранных инвесторов, снижая тем самым административные барьеры для инвестиций;
Investment guarantees offer an increasingly popular means of inducing private investors to enter into comparatively risky environments. Инвестиционные гарантии становятся все более популярным средством стимулирования частных инвесторов к осуществлению сравнительно рискованных проектов.
Indeed, Germany's KfW, the China Development Bank, the European Investment Bank, and Brazil's BNDES are four of the top ten investors in renewable energy, amounting to 15% of total asset finance. Действительно, немецкий KfW, китайский Банк Развития, Европейский Инвестиционный Банк и бразильский BNDES занимают четыре первых места в десятке инвесторов в сфере возобновляемых источников энергии, составляя до 15 % от общего финансирования активов.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
All of the land and buildings are owned by the Canton of Bern, and the overall investment is around 150 million Swiss Francs. Все земли и здания принадлежат кантону Берн, а общий объем инвестиций составляет около 150 млн. швейцарских франков.
1/ In fact, between 1986 (the beginning of the latest FDI upswing) and 1993, investment inflows in developing countries increased almost five-fold. 1/ Фактически в период с 1986 года (начало последнего периода роста ПИИ) по 1993 год объем инвестиций, ввозимых в развивающиеся страны, увеличился почти пятикратно.
This is enough to supply more than 26 million households and total investment in the offshore pipeline is projected at 7.4 billion euros. North Stream is designed to circumvent regional politics by cutting out transit countries. Этого количества будет достаточно для обеспечения газом более 26 млн. домохозяйств, общий же объем инвестиций на строительство морского трубопровода, согласно оценкам, составит 7,4 млрд. евро. "Северный поток" задуман как средство обойти проблемы региональной политики, исключив транзитные страны.
Thus, it is important that there is greater investment in scientific research on DLDD in order to better develop and formulate effective policies. Таким образом, для усовершенствования процесса разработки и формулирования эффективной политики важно увеличить объем инвестиций в научные исследования по проблемам ОДЗЗ.
Constraints identified in the area of communication included: (a) unclear policy messages in written and oral communication; (b) a media-shy culture in UNDP as a whole; and (c) insufficient financial investment in communication. К числу проблем в области коммуникации относятся следующие: а) отсутствие четкой информации о политике в письменных и устных сообщениях; Ь) недостаточная связь ПРООН со средствами массовой информации в целом; с) недостаточный объем инвестиций финансовых средств в коммуникацию.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
This investment will be concentrated on both air and water quality improvement, waste management, marine conservation and development of environmental technology. Эти средства будут использованы главным образом на улучшение качества воздуха и воды, обработку отходов, охрану морской среды и разработку экологически приемлемых технологий.
Donors are understandably reluctant to provide funds for rehabilitation, reconstruction and development in situations where instability means that there is a high risk of a loss of investment. По вполне понятным причинам доноры неохотно выделяют средства на реабилитацию, реконструкцию и развитие в ситуациях, когда в условиях нестабильности существует большой риск потерять инвестиции.
Several delegations expressed support for the proposed increase in investment funds, as these funds provided significant support to National Committees to expand the engagement of pledge donors and thus to generate a more steady and predictable stream of income. Несколько делегаций поддержали предлагаемое увеличение суммы инвестиционных средств, поскольку эти средства очень помогают национальным комитетам в расширении рамок участия доноров, следующих практике объявления взносов, и тем самым в обеспечении более стабильного и предсказуемого поступления средств.
However, culture is not only a consumer of funds but also a creator of economic value, with a high return on investment. Вместе с тем культура не только потребляет влагаемые в нее средства, но и создает экономические ценности с высокой нормой отдачи.
Investment financing can generally be found for projects for which there are sound data and a predictable stream of income can be identified clearly. Финансовые средства обычно выделяются на инвестирование проектов, по которым имеются надежные данные, подтверждающие их окупаемость.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
Don't think this is just an investment. Только не думай, что это просто вложение средств, нет.
The Board considers that the current Treasury investment cash-flow report serves a purpose different from that of a cash-flow forecast. Комиссия считает, что нынешний отчет Казначейства о движении инвестиционных средств служит целям, отличным от целей прогноза оборота денежных средств.
The cash-flow forecasts show not only how much surplus liquidity would be available for future investment, but also facilitate the planning of the maturity profile of investments. Прогнозы потока денежных средств отражают не только остаток ликвидности, свободный для будущих инвестиций, они также облегчают планирование инвестиций в части, касающейся сроков погашения.
Provisional protection is undertaken through the adoption of orders forbidding any sale, purchase, investment or clearing of land in the areas of the indigenous community. Введен режим временной охраны путем издания приказов, запрещающих куплю-продажу таких земельных участков, вложение средств в них и производство культуртехнических работ в их пределах на территории коренной общины.
Investment funds used for respective programmes at country offices will increase over the 2007 latest estimates by 37.9 per cent, to $9.5 million. Объем инвестиционных средств, используемых для осуществления соответствующих программ в страновых отделениях, составит 9,5 млн. долл. США, что на 37,9 процента превышает последние сметные оценки на 2007 год.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
The United Nations Millennium Project involves a large-scale, coordinated big push of investment in human capital, public infrastructure, and agricultural technologies. «Проект тысячелетия ООН» предусматривает крупномасштабные скоординированные инвестиции в человеческий капитал, государственную инфраструктуру и сельскохозяйственные технологии.
For an investment to be worthwhile, the expected return on capital has to be higher than the cost of capital. Для того, чтобы проект приносил доход, его ожидаемая отдача на капитал должна быть выше стоимости капитала.
Through a sector development approach, UNCDF provides a combination of investment capital to microfinance institutions and policy-relevant lessons and technical assistance to governments, central banks and the 'meso-level' support industry. Применяя подход, предусматривающий развитие секторов, ФКРООН предоставляет инвестиционный капитал учреждениям микрофинансирования, с одной стороны, и информацию об опыте в вопросах политики и техническую помощь правительствам, центральным банкам и вспомогательным отраслям на «мезоуровне» - с другой.
World process of advanced investment in human capital is taking place in comparison with materially capital investments. Идет общемировой процесс опережающего роста вложений в человеческий капитал по сравнению с материальными капитальными вложениями.
Note: This figure represents 26 African countries with adequate data for saving and fixed investment over the period 1975-2003. Примечания: диаграмма отражает положение в 26 африканских странах, по которым имелись адекватные данные о накоплениях и инвестициях в основной капитал за период 1975 - 2003 годов.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
National investment cases can utilize innovative resource mobilization mechanisms such as new tax levies, national trust funds and mandatory budget earmarks. В национальных инвестиционных программах можно было бы применять инновационные механизмы привлечения ресурсов, например новые налоговые сборы, национальные трастовые фонды и обязательные ассигнования в бюджетах.
Despite the growing investment in cultural policy, the country continues to fall a long way short in conserving its heritage, archives and museums. Несмотря на растущие бюджетные ассигнования на цели культурной политики, в стране по-прежнему существуют серьезные проблемы в сфере охраны культурного наследия, функционирования архивов и музеев.
Venezuela has steadily increased its investment in education for women and girls; before 1999, investment was under 3 per cent of gross domestic product (GDP), whereas in 2011 it amounted to over 6.1 per cent of GDP. Венесуэла постоянно увеличивает ассигнования на эти цели: до 1999 года они не превышали 3% валового внутреннего продукта, а в 2011 году составляли более 6,1% ВВП.
However, the budget allocated to the MEP is insufficient for the required investment in infrastructure,[172] inputs for the education centres and teaching materials for the students. Однако бюджетные ассигнования, выделяемые Министерству образования, являются недостаточными для покрытия потребностей в капиталовложениях в инфраструктуру, затрат на образовательные центры и на учебные пособия для учащихся.
When investment funds are excluded, the operational expenses/private sector surplus ratio will fall from 6.9 per cent in the 2014 approved budget to 5.8 per cent in the budget proposed for 2015. Если не учитывать инвестиционные ассигнования, то соотношение объема оперативных расходов и поступлений по линии частного сектора уменьшится с 6,9 процента в утвержденном бюджете на 2014 год до 5,8 процента в предлагаемом бюджете на 2015 год.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
It covers initial investment and acquisition costs, as well as ongoing yearly operational and maintenance costs. Он охватывает первоначальные инвестиционные затраты и расходы, связанные со снабжением, а также текущие ежегодные оперативные и эксплуатационные расходы.
Studies have shown that the return on investment in women has generally outweighed the cost. Согласно исследованиям, выгоды от капиталовложений в деятельность по улучшению положения женщин во много раз превосходят затраты.
As regards the initial investments associated with ICTs, numerous examples were mentioned where the introduction of new technologies has resulted in significant cost savings, allowing for rapid recovery of the initial investment costs. Что касается первоначальных инвестиций в ИКТ, приводились многочисленные примеры того, как внедрение новых технологий обеспечивало значительную экономию, позволявшую быстро окупить первоначальные затраты.
It would be a tragic mistake to allow the collective commitment to solutions to protracted refugee situations to lose momentum, as early investment in those solutions reduced the human and financial costs in the long run for both the displaced persons and the host communities. Было бы трагической ошибкой позволить потерять импульс коллективной приверженности урегулированию затяжных беженских ситуаций, поскольку раннее инвестирование в их урегулирование сокращает в долгосрочной перспективе человеческие и финансовые затраты как для перемещенных лиц, так и для принимающих общин.
Agreed that world market prices should be used for capital goods that were mobile, but that local prices should be applied to labour cost and local investment costs, for instance for large installations, as far as possible. Ь) решила использовать, по мере возможности, мировые рыночные цены для мобильных объектов, а местные цены применять к затратам на рабочую силу и местные инвестиционные затраты, например для крупных установок.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...