Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
But it is also a strategic investment in the future of all mankind, because it's about the environment. Но это также стратегическая инвестиция в будущее всего человечества, потому что это вопрос окружающей среды.
This investment has generated over $210 million in national budget revenues from port charges over the past five years. Эта инвестиция только за 5 последних лет принесла в государственный бюджет более $210 млн поступлений от портовых сборов.
But it is also a strategic investment in the future of all mankind, because it's about the environment. Но это также стратегическая инвестиция в будущее всего человечества, потому что это вопрос окружающей среды.
It was the best investment you couls make. Это была лучшая инвестиция.
The very integrity of an agreement was threatened when, by means of the most-favoured-nation clause, courts extended the scope of the protection provided by the agreement, ignoring the restrictive criteria that States had applied in defining the concepts of "investment" and "investor". Сама целостность соглашения находится под угрозой, когда, при помощи клаузулы о наиболее благоприятствуемой нации, суды расширяют сферу защиты, предусмотренной соглашением, игнорируя ограничительные критерии, которые применили государства при определении понятий «инвестиция» и «инвестор».
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
Cameroon has adopted and implemented the Investment Code and the ordinance on industrial free zones, both of which are pivotal for promoting employment, as well as the Labour Code, which provides for flexibility and promotion of employment and facilities for negotiations between employers and employees. В Камеруне приняты и введены в действие Инвестиционный кодекс и постановление о создании свободных промышленных зон, которые имеют важнейшее значение для увеличения занятости, а также Трудовой кодекс, направленный на обеспечение гибкости и поощрение занятости, а также на упорядочение переговоров между работодателями и трудящимися.
Installations, housing and investment sector Промышленные объекты, жилищный фонд и инвестиционный сектор
The post-Oslo investment surge can be seen as exceptionally high investment levels reflecting an optimistic environment and high expectations of the peace process. Инвестиционный бунт после Осло можно рассматривать как исключительный взлет инвестиционной активности, отражавший оптимизм и большие ожидания, возлагавшиеся на мирный процесс.
Of the 12 large OECD economies, three - Germany, Italy, and France - were conspicuously un-dynamic: they missed the 1990's investment boom or were awfully late to it. Три из 12 крупных стран - членов Организации экономического сотрудничества и развития - Германия, Италия и Франция - продемонстрировали заметное отсутствие динамизма, пропустив инвестиционный бум 90-х годов или же подключившись к нему слишком поздно.
When investment bank Lehman Brothers went bankrupt in September 2008, there was much uncertainty as to which financial firms would be required to honor the CDS contracts on its $600 billion of bonds outstanding. После того, как в сентябре 2008 г. обанкротился инвестиционный банк «Леман бразерс», в течение долгого времени было неясно, какие именно финансовые компании будут производить выплаты по кредитно-дефолтным свопам, заключённым по выпущенным «Леман бразерс» облигациям на сумму 600 миллиардов долларов США.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
As their individual development and social contribution would shape the future of the world, investment in youth-related issues was the foundation for national development. Поскольку их развитие как индивидуумов и их вклад в общественную жизнь определят будущее мира, инвестирование в интересах молодежи является фундаментом процесса национального развития.
This encompasses investment in capacity building and entrepreneurship development, where appropriate and particularly targeting young women and men, for employment in a modernized agriculture as well as in other related activities and labour markets. Это включает инвестирование в меры по наращиванию потенциала и развитие предпринимательства, прежде всего, среди молодых женщин и мужчин, для создания рабочих мест в современном сельском хозяйстве, а также в смежных сферах деятельности и на рынках труда.
But the best anti-poverty programme has been our creation of 2.1 million jobs in four years and the investment of the largest part of the State's income in infrastructure work. Однако самая успешная программа по борьбе с нищетой - это создание нами в течение четырех лет 2,1 миллиона рабочих мест и инвестирование большей части государственного дохода в работу по созданию инфраструктуры.
Investment in the social, cultural and human dimensions of cities is also typical in the subregion. Для этого региона также типичным стало инвестирование в социальные, культурные и гуманитарные аспекты жизни городов.
There is a continuing investment in upgrading and expanding port facilities, developing transportation-particularly on the Taedong River-and increasing the share of international cargo by domestic vessels. До сих пор продолжается инвестирование в обновление и расширение возможностей порта, развитие транспорта, особенно, на реке Тэдонган и увеличение доли международных грузов на судах внутреннего плавания.
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
Speakers suggested that SLM be viewed as a worthwhile investment as land degradation is a global problem requiring global partnerships. Выступавшие указывали, что УУЗР можно рассматривать как разумное капиталовложение, поскольку деградация земель - это глобальная проблема, требующая глобального партнерства.
FRASCOLD is firmly persuaded that constant investment in advanced technologies requires production structure in constant growth. FRASCOLD твердо убеждена в том, что постоянное капиталовложение в продвинутые технологии требует постоянного роста производственной структуры.
F.i., in 2013, the Ministry of Social Security and Labour initiated a 3 years pilot project "Gender equality as a profitable investment", supported by the state budget and the EU Social fund. Так, в 2013 году Министерство социальной защиты и труда приступило к реализации трехгодичного пилотного проекта "Гендерное равенство как выгодное капиталовложение", который финансируется из государственного бюджета и Социального фонда ЕС.
In China, green capital investment is expected to grow from $170 million in 2005 to more than $720 million in 2008. В Китае зеленое капиталовложение предположительно вырастет со $170 миллионов в 2005 году до более $720 миллионов в 2008 году.
They bought this house as an investment after Alison's mother passed away. Они купили этот дом как капиталовложение.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
Spending on health must be viewed as a productive investment, rather than simply expenditure on consumption. Вложение средств в здравоохранение необходимо рассматривать как производительные инвестиции, а не просто как расходы на цели потребления.
Complete documentation of the investment should be required in advance and any unusual characteristics or aspects that are not understood in the form, content, or authenticity of the documents should be investigated, especially where the investment involves financial instruments. Следует заранее запрашивать полную документацию об инвестициях и изучить любые необычные характеристики и аспекты, непонятные в том, что касается формы, содержания или подлинности документов, особенно в тех случаях, когда вложение средств связано с финансовыми документами.
In reference to ACABQ recommendations, they indicated their support for new flexibility to place funds in longer-term investment instruments, under exceptional circumstances, insofar as UNFPA would not need to make use of resources from its regular budget. Сославшись на рекомендации ККАБВ, они указали, что поддерживают новый гибкий подход, предусматривающий в исключительных обстоятельствах вложение средств в долгосрочные инвестиционные инструменты, когда у ЮНФПА нет необходимости использовать ресурсы из своего регулярного бюджета.
Investment in staff development and training to provide staff with training and career support, is invaluable in furthering the development of the Organization's substantive and managerial capacity and supporting performance management. Вложение средств в повышение квалификации и обучение персонала для соответствующей подготовки сотрудников и содействия их профессиональному росту имеет неоценимое значение для дальнейшего повышения оперативного и управленческого кадрового потенциала Организации и обеспечения поддержки управления деятельностью сотрудников.
Investment in people means investing in the future of the organization. Вложение средств в людские ресурсы равнозначно вложению средств в будущее организации.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
The contribution of international financing institutions, such as recently the EBRD in the steel production in Ukraine, can catalyze the investment process. Вклад международных финансовых институтов, например, как ЕБРР в производство стали на Украине, может послужить катализатором инвестиционного процесса.
She underlined the fact that UNMIN had been an expression of the international community's support for and investment in Nepal's peace process. Она подчеркнула, что МООНН была создана в знак поддержки международным сообществом мирного процесса в Непале и как вклад в этот процесс.
The financial investment of PSD in these projects at 1 November 1999 was $1.4 million, and gross proceeds from these initiatives are projected at $7.0 million. Финансовый вклад ПОР в эти проекты по состоянию на 1 ноября 1999 года составил 1,4 млн. долл. США, при этом валовые поступления от осуществления этих инициатив прогнозируются на уровне 7,0 млн. долл. США.
The result of this project is the provision of national and international mining investment opportunities that will be a major contribution to the economic growth and development of Viet Nam. В результате осуществления этого проекта на национальным и международном уровне созданы возможности для привлечения инвестиций в горнодобывающую отрасль, что внесет важный вклад в экономический рост и развитие Вьетнама.
International donors should sustain and increase their investment in HIV-related programmes, with high-income countries whose contributions do not match their share of the global economy making particular efforts. Международным донорам необходимо продолжать инвестировать в программы по борьбе с ВИЧ и увеличить объем таких инвестиций, при этом особые усилия следует приложить странам с высоким уровнем дохода, которые вносят непропорционально малый вклад в сравнении с их долей в мировой экономике.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
Foreign investors will be attracted by an improved investment climate and better business prospects. Улучшение условий для инвестиций и деловых перспектив позволит привлечь иностранных инвесторов.
The risk of litigation has also increased, especially because of a lack of collective representation mechanisms, the presence of vulture investors or the legal implications of bilateral investment treaties. Возрос также риск возбуждения судебных тяжб, особенно ввиду отсутствия механизмов коллективного представительства, наличия ненасытных инвесторов или двусторонних инвестиционных соглашений, имеющих определенные правовые последствия.
These efforts included the simplification of investment procedures and fiscal regimes, the establishment of advisory councils for investors and the organization of investors' meetings and conferences. К их числу относилось упрощение инвестиционных процедур и налоговых режимов, создание консультативных советов для инвесторов и организация инвесторских совещаний и конференций.
Such tax incentives can be developed not only to increase informal investment but also to encourage investors to take a long-term perspective and become serial investors. Подобные налоговые стимулы могут предусматриваться не только для увеличения инвестиций неформального сектора, но и для поощрения инвесторов к ориентации на долгосрочную перспективу и к превращению в "серийных инвесторов".
Favourable laws, fiscal incentives for investors, subsidies, or the smoothing of trade barriers, for example for technology transfer, are examples of interventions conducive to sustained investment flows. Благоприятные законы, налоговые стимулы для инвесторов, субсидии или снижение торговых барьеров, например в целях передачи технологии, - вот примеры мер, способствующих устойчивым потокам инвестиций.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
Approximately $215 million of planned new construction investment was approved in 1996. В 1996 году объем инвестиций в запланированное новое строительство составил порядка 215 млн. долл. США.
The volume of investment devolving on the various partners exceeds 2 billion francs. Объем инвестиций, которые должны осуществить различные участники этого проекта, превышает 2 млрд. франков.
Environmental degradation, low agriculture investment and productivity in the rural areas, in addition to high population growth, continue to be a major concern. Ухудшение состояния окружающей среды, низкий объем инвестиций в сельское хозяйство и низкая производительность труда в сельских районах наряду со стремительным ростом численности населения по-прежнему являются причиной для серьезной обеспокоенности.
In the past decade, investment in the Northern Triangle has accounted for 18 per cent of GDP (compared to 21 per cent in Latin America and 31 per cent in medium- and low-income countries), a level insufficient for inclusive economic growth. За последнее десятилетие объем инвестиций в Северном треугольнике составил 18 процентов от ВВП по сравнению с показателями на уровне 21 процента в странах Латинской Америки и 31 процента в странах с низким и средним уровнем доходов, что недостаточно для достижения более всеохватного экономического роста в наших странах.
Investment in cultural facilities and cultural work has increased. Увеличился объем инвестиций в объекты и деятельность в сфере культуры.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
The treatment of certain capital investment costs through the introduction of capital budgeting is also under consideration, for the reasons explained below. По причинам, которые разъясняются ниже, рассматривается также учет некоторых расходов на инвестиции в основные средства посредством внедрения бюджетирования капиталовложений.
Unfortunately, even after the adoption of these reform programmes, it is becoming more and more difficult to obtain financial resources from the international community on concessional terms to sustain our domestic resource mobilization and investment. К сожалению, даже после принятия этих программ реформ все более трудно получить финансовые средства от международного сообщества на концессионной основе, с тем чтобы поддержать процесс мобилизации внутренних ресурсов и инвестирования.
By creating a single integrated and geographically decentralized Office for the provision of ombudsman and mediation services, the General Assembly made a critical investment in the informal system as a vital conduit for enhancing individual productivity and promoting organizational health. Создав единую объединенную и децентрализованную Канцелярию, предоставляющую услуги омбудсмена и посредничества, Генеральная Ассамблея осуществила важнейшее инвестирование в развитие неформальной системы разрешения споров как важного средства повышения индивидуальной производительности труда и создания здоровой обстановки на рабочем месте.
Given the important role of agriculture in Africa's development and in the reduction of poverty and food insecurity, African countries and their development partners should implement the CAADP compacts and prioritize investment in agriculture. Ввиду важной роли сельского хозяйства в развитии Африки и в сокращении масштабов нищеты и продовольственной нестабильности африканские страны и их партнеры по развитию должны осуществлять договоры КПРСХА и в приоритетном порядке вкладывать средства в сельское хозяйство.
FIDH also recommended ensuring that social and environmental obligations are fully taken into account in the course of the negotiation and implementation of investment agreements and in the Mining Code under review, and that they are duly enforced. Кроме того, МФЗПЧ рекомендовала обеспечить учет социальных и природоохранных обязательств во время заключения и реализации инвестиционных соглашений, а также в рамках ныне пересматриваемого Горнорудного кодекса, и предусмотреть средства для их соблюдения.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
Increased investment in preventive diplomacy could yield great returns. Весомую отдачу может принести увеличение объема средств, выделяемых на цели превентивной дипломатии.
Both offices are effectively promoting projects with foreign partners and mobilizing funds for industrial cooperation and investment. Оба эти отделения эффективно содействуют осуществлению проектов с участием иностранных партнеров и мобилизации средств для промышленного сотрудничества и инвестирования.
Urban development planning serves as a guide to investment in housing and infrastructure by both public and private actors so that investment is integrated and contributes strategically to urban growth. Планирование развития городов является основой для инвестирования средств в жилищное строительство и развитие инфраструктуры для государственных и частных сторон, чтобы такие инвестиции носили комплексный характер и стратегически способствовали росту городов.
Continued progress is needed in the growth of agricultural cooperatives through easy access to affordable finance, the adoption of sustainable production techniques, investment in rural infrastructure and irrigation, strengthened marketing mechanisms and support for the participation of women in economic activities. Необходимо оказывать постоянное содействие росту сельскохозяйственных кооперативов посредством обеспечения доступности финансовых средств, внедрения экологически рациональных производственных технологий, осуществления инвестиций в сельскую инфраструктуру и ирригационные системы, укрепления маркетинговых механизмов и оказания поддержки участию женщин в экономической деятельности.
As is the case for alternative 1, the additional contributions made in excess of annual pay-as-you-go requirements and the related investment earnings thereon serve to reduce the unfunded liability. Как и в рамках варианта 1, дополнительные взносы сверх ежегодных потребностей в ресурсах в рамках распределительной системы и соответствующие поступления от инвестирования этих средств направлены на сокращение объема не обеспеченных средствами финансовых обязательств.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
In this case, banks usually make an equity investment in the new entity and obtain a high level of control over management. В этом случае банки обычно инвестируют капитал этой новой структуры и получают высокий уровень контроля над руководством.
To the extent that they reduce returns on investment and cash flows, they can undermine private and public investment in the energy sector. В той мере, в какой инвестиции снижают прибыль на инвестированный капитал и сокращают движение ликвидности, они могут подрывать частные и государственные инвестиции в энергетическую отрасль.
There is a need for closer links between labour supply and the enterprises' demand for labour, more effective vocational training, greater access to and better quality of secondary education and increased investment in children, or human capital for the future. Необходимо более эффективно устранять несоответствие между предложением рабочей силы и потребностью предприятий в ней, обеспечивать более эффективную профессиональную подготовку, расширять доступ к среднему образованию и повышать его качество, а также увеличивать объем инвестиций в детей - человеческий капитал будущего.
Extending the production and asset boundaries of economic accounts to incorporate human capital investment would change the SNA fundamentally, and the construction of a satellite account for human capital is one way in which these objectives could be pursued. Расширение границ экономических счетов и включение в них инвестиций в человеческий капитал кардинально изменит СНС, при этом построение вспомогательного счета для человеческого капитала представляет собой один из методов, который позволит достигнуть этих целей.
Investment in human capital was not so easily wiped out, and those countries would undoubtedly recover quickly. Вложения в человеческий капитал так просто не обесцениваются, и эти страны скоро и уверенно оправятся от кризиса.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
The current budget includes a provision for an initial investment of $10,000 for the new premises. В текущем бюджете предусмотрены первоначальные ассигнования в размере 10000 долл. США на новые помещения.
Through the experience of drafting this report, it is clear that this investment would result in better management by the official and the civil service, which could have a positive impact on the rights of the population. Исходя из опыта, полученного в ходе подготовки настоящего доклада, можно утверждать, что эти ассигнования пойдут на пользу совершенствования управления государственной службы и административной деятельности, что может оказать положительное влияние на осуществление прав населения.
It had also increased its budgetary investment in children's issues over the previous three decades. За последние три десятилетия оно также увеличило свои бюджетные ассигнования, выделяемые на решение проблем детей.
Over the last 50 years Costa Rica has not spent any money on an army and has devoted its budget to education, preventive health-care and infrastructure investment. На протяжении последних 50 лет Коста-Рика не тратится на армию и направляет свои бюджетные ассигнования на образование, медицинскую профилактику и развитие инфраструктуры.
The public sector is necessary to ensure redistribution, through social and economic policies and institutions (such as taxation mechanisms, investment policies and budgetary allocations). Государственный сектор необходим для обеспечения перераспределения с помощью соответствующих социально-экономических стратегий и институтов (таких, как механизмы налогообложения, инвестиционная политика и бюджетные ассигнования).
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
Appropriate annual running costs should be added to the charge for capital to give the additional annual cost of the investment. Для расчета дополнительных ежегодных затрат в связи с инвестициями следует к затратам на капиталовложение добавить соответствующие ежегодные эксплуатационные затраты.
One impediment to long-term direct investment by institutional investors is that many investors do not have the capacity to do the necessary due diligence to invest directly in infrastructure and other long-term assets, with the investment in capacity not justified, given the cost structure. Одним из препятствий для направления институциональными инвесторами долгосрочных прямых инвестиций является отсутствие у многих инвесторов возможностей осуществления процедур должной осмотрительности, необходимых для прямого инвестирования в инфраструктуру и другие долгосрочные активы, поскольку с учетом структуры расходов затраты на создание таких возможностей не оправданы.
(c) The substantial investment of time and money required to develop confidentialisation software routines for each new analytical functionality. с) для разработки каждой новой аналитической функции требуются значительные затраты времени и денег.
Labour costs, while remaining an important component of profitability for investors in IDCs, are less critically important for service sectors, where the largest proportion of investment now takes place. Хотя затраты на рабочую силу по-прежнему остаются одним из важных факторов, определяющих рентабельность инвестиций в ОРС, они не имеют столь решающего значения в секторах услуг, на которые в настоящее время приходится основная часть инвестиций.
This type of deposits requiring both low investment to bring them into operation and low cost to extract them are referred to in this paper as "low-investment mineral deposits". Тип месторождений, для разработки которых требуются как небольшой объем капитальных вложений, так и незначительные финансовые затраты на добычу минерального сырья, именуется в этом документе как "месторождения полезных ископаемых, для разработки которых не требуется значительных капиталовложений".
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...