Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
So what's the minimum investment for family and friends? Какая минимальная инвестиция для друзей и родных?
If you look at it like an investment, okay, the return on your dollar is literally obscene. Представьте, что это инвестиция, в таком ключе прибыль огромна до неприличия.
But it is also a strategic investment in the future of all mankind, because it's about the environment. Но это также стратегическая инвестиция в будущее всего человечества, потому что это вопрос окружающей среды.
No, it's an investment. Нет, это инвестиция.
Historically, residential property has doubled in price every 7 years and should therefore be viewed as at least a medium-term if not long-term investment. Исторически жилье удваивается в цене каждые 7 лет и поэтому может рассматриваться как долгосрочная инвестиция.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
It is recommended that, as a priority, the Government consolidate all texts related to the general investment regime in a clear and transparent investment code. Правительству рекомендуется в приоритетном порядке свести все тексты, касающиеся общего инвестиционного режима, в четкий и транспарентный инвестиционный кодекс.
The objective would be to improve the investment climate and create a stable, predictable and enabling environment to ultimately increase investments in sustainable land management. Цель могла бы состоять в том, чтобы оздоровить инвестиционный климат и создать устойчивые, предсказуемые и благоприятные условия для того, чтобы в конечном итоге увеличить объем инвестиций в устойчивое землеустройство.
The positive outcome of the democratic elections of May 2002 and the Government's commitment to rule of law and to rules of multilateral trade are having a significant impact on Lesotho's investment climate. Позитивные результаты демократических выборов в мае 2002 года и приверженность правительства принципу верховенства закона и правилам многосторонней торговли оказали существенное влияние на инвестиционный климат в стране.
When Google conducted its initial public offering in 2004, it chose to bypass the investment banking industry, which traditionally underwrites the process of taking a company public. Когда Google осуществил первичное открытое размещение акций в 2004 году, он решил обойти инвестиционный банковский сектор, который традиционно обеспечивает процесс вывода компании на рынок.
The most frequently mentioned causes of unemployment are corporate mismanagement over the years, the failure of the Government to establish an investor-friendly investment regime, and the 1 million-plus refugees and other foreigners in the work force. Среди причин безработицы чаще всего упоминаются такие, как запущенность управления хозяйственной деятельностью предприятий, неспособность правительства обеспечить благоприятный инвестиционный климат и наличие среди рабочей силы свыше миллиона беженцев и других иностранцев.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
(c) Responsible investment and sustainability. с) ответственное инвестирование и устойчивость.
In general, the Commission's proposals revolve around three broad policy areas that further the goal of social equity: achieving increases in productive employment, investment in human capital and transfers. В целом предложения Комиссии сосредоточены на трех широких областях политики, которые способствуют достижению целей социальной справедливости: обеспечение роста производительной занятости, инвестирование в людской капитал и перераспределение людских ресурсов.
Forest management over the generations: sustainable investment on a sound economic basis Лесопользование на протяжении многих поколений - устойчивое инвестирование на разумной экономической основе
Investment in human development is a prerequisite for a successful structural transformation agenda. Инвестирование в развитие человеческого потенциала является непреложным условием для успешной реализации повестки дня в области структурной перестройки экономики.
A final document was presented at our eleventh national conference for the rights of children, held on 2 and 3 July 2007 under the rubric "Investment in children is a mainstay of human development". Окончательный документ был представлен на одиннадцатой национальной конференции по правам детей, прошедшей 2-3 июля 2007 года под лозунгом «Инвестирование в детей - основа развития человечества».
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
To paraphrase John Maynard Keynes, the economic price of establishing peace is large, but it is indeed a good investment. Если перефразировать Джона Мейнарда Кейнса, «экономическая цена установления мира высока, но это - действительно хорошее капиталовложение».
While training requires the expenditure of resources, it represents a prudent investment with a significant return. Хотя профессиональная подготовка требует расходов, она представляет собой рациональное капиталовложение, которое приносит значительную прибыль.
What better investment can the international community make than in the women of the world? Какое капиталовложение может быть лучше для международного сообщества, чем женщины мира?
I now owe him a hundred grand for the initial investment, plus 20 grand to you, Willie, and whatever that trailer thing costs, so... Теперь я должен ему сто штук за начальное капиталовложение, плюс 20 штук тебе, Вилли, и ещё за этот трейлер, сколько он там стоит, так что...
It's a capital investment. Вы способны вернуть долг? - Это капиталовложение.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
I buy the bar - that's my investment. Я покупаю бар - это моё вложение.
But I think it will be an investment well worth making. Но я считаю, что это будет выгодное вложение средств.
I don't think I'd call your little ditty a proper return on my investment. Не думаю, что такая песенка...- достойное вложение моих денег.
You're our little investment. Ты наше маленькое вложение.
It was a spontaneous investment. Это было спонтанное вложение.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
The region's growth in 2000 was driven by exports, but consumption and investment also made positive contributions. Основную роль в обеспечении роста экономики стран региона в 2000 году сыграл экспорт, хотя определенный вклад внесли также потребление и инвестиции.
Therefore, more investment towards achieving the MDGs will contribute to addressing those challenges. Поэтому больший вклад в достижение ЦРДТ будет способствовать преодолению этих вызовов.
Public and private inputs into science and technology should be seen primarily as an investment in forest-related socio-economic development and in preserving forests as natural life-support systems for present and future generations, rather than simply as research expenditures. Государственный и частный вклад в науку и технику следует рассматривать в первую очередь как инвестиции в научно-техническое развитие с учетом факторов лесопользования и в сохранение лесов как естественных систем жизнеобеспечения нынешнего и будущих поколений, а не просто как расходы на научные исследования.
They stated that the new growth and investment opportunities that were offered by transition to a green economy - boosted by adequate policy incentives - should contribute to the world economy overcoming its current weaknesses. Они заявили, что новые возможности для роста и инвестиций, обеспечиваемые переходом к "зеленой" экономике под воздействием надлежащих стимулов на уровне политики, должны внести вклад в преодоление нынешних недостатков в мировой экономике.
The Malaysian Investment Development Authority and the Office of Small and Medium Enterprises Promotion of Thailand made significant contributions in organizing the workshop, which provided guidelines on policy and institutional frameworks. Агентство по развитию инвестиционной деятельности Малайзии и Управление по развитию малых и средних предприятий Таиланда внесли значительный вклад в организацию этого семинара-практикума, на котором были представлены рекомендации относительно политических и институциональных рамок.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
Furthermore, investment guides, which provide potential investors with accurate, objective and up-to-date information on key emerging investment opportunities in a country, continued to be prepared. Кроме того, продолжалась работа по подготовке инвестиционных справочников, содержащих точную, объективную и актуальную информацию для потенциальных инвесторов об основных инвестиционных возможностях, открывающихся в различных странах.
For investors, these bonds offer the means to help their countries of origin while at the same time taking advantage of an investment opportunity. Для инвесторов такие облигации являются одним из средств оказания помощи своим странам происхождения, используя при этом инвестиционные возможности.
In addition to pooling funds, these types of platforms pool expertise and knowledge between investors and the government, and help to overcome some of the informational constraints that impede direct investment. Помимо объединения средств, платформы таких типов объединяют опыт и знания инвесторов и правительства и помогают преодолеть некоторые из информационных ограничений, мешающих прямым инвестициям.
Planned Output 3.2 Energy Efficiency Investors Guide and Fund Analysis: Preparation of a guide to investors in energy efficiency projects in the 5 countries, appraisal report of a private sector investment fund for energy efficiency projects Руководство для инвесторов энергоэффективных проектов и изучение возможностей создания нового фонда: подготовка руководства для инвесторов энергоэффективных проектов в пяти странах, составление оценочного доклада по вопросу о возможности создания нового инвестиционного фонда в частном секторе для финансирования энергоэффективных проектов.
Mr. Viktar Kavalenka, Director, National Investment Agency, Minsk З. Партнерские союзы государственных и частных инвесторов
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
Almost on par with its investment under outcome 1 is the UNFPA investment in global (and regional) interventions in support of outcome 4. Объем инвестиций ЮНФПА по конечному результату 1 практически идентичен его вложениям в глобальные (и региональные) мероприятия в поддержку конечного результата 4.
1/ In fact, between 1986 (the beginning of the latest FDI upswing) and 1993, investment inflows in developing countries increased almost five-fold. 1/ Фактически в период с 1986 года (начало последнего периода роста ПИИ) по 1993 год объем инвестиций, ввозимых в развивающиеся страны, увеличился почти пятикратно.
Recognizing the comprehensive nature of the Convention and the rapidly growing number of ratifications and accessions, predominantly by developing countries (see figure), the overall investment in anti-corruption needs to be increased significantly. С учетом всеобъемлющего характера Конвенции и быстро растущего числа государств, преимущественно развивающихся стран (см. диаграмму), ратифицировавших ее и присоединившихся к ней, требуется существенно увеличить общий объем инвестиций на антикоррупционную деятельность.
Investment in essential obstetric care remains insufficient in many countries. Объем инвестиций на оказание основной акушерско-гинекологической помощи по-прежнему является недостаточным во многих странах.
The total investment for the development of the ACG field is expected to be about US$ 10 to 12 billion. Как ожидается, общий объем инвестиций в освоение месторождения АЧГ составит около 10-12 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
With the purchase of a house or apartment from ORPHEUS ROCKS, you receive them without any commission fees and make a good investment because you have the opportunity to lease your apartment when it is free. При покупке особняка или апартамента на территории ORPHEUS ROCKS - Вы приобретаете недвижимость без комиссионной и удачно вкладываете свои средства, так как Вам предоставляется возможность сдать Ваше жилье в аренду, тогда, когда оно не занято.
Drawing on its own investment resources and where appropriate concessional funds from sources such as the Global Environment Facility and private foundations, the IFC has provided finance and technical assistance to environmental enterprises in developing countries. Используя собственные инвестиции и, где это целесообразно, средства, поступившие на льготных условиях из таких источников, как Глобальный экологический фонд и частные фонды, Международная финансовая корпорация предоставляет финансовую и техническую помощь природоохранным предприятиям в развивающихся странах.
Another fundamental right was the right to education, which was the subject of the UNICEF report for 1999, and in which investment must continue to be made. Другим основополагающим правом является право на образование, которому посвящен доклад ЮНИСЕФ за 1999 год и в осуществление которого необходимо вкладывать средства.
He suggested that there was a need for all stakeholders to play a role to facilitate their understanding of and investment in energy, so as to improve the population's quality of life in the future. Он заявил, что в этих усилиях должны участвовать все заинтересованные стороны для того, чтобы они могли лучше понять суть энергетики и выделять средства на ее развитие с целью повышения качества жизни населения в будущем.
(b) that wish to contact SMEs located in francophone countries or are looking for a financing instrument (participation, partnership, investment funds, preliminary studies, investment financing, post-investment support); Ь) в области поиска предприятий (МСП), расположенных во франкоязычных странах, и финансовых механизмов (участие, партнерство, инвестиционные средства, предварительные исследования, финансирование инвестиций, послеинвестиционная поддержка);
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
It further supports UNMIK's view that economic investment priorities must be guided by UNMIK to ensure maximum effectiveness of donated funds. Она также поддерживает мнение МООНВАК о том, что при определении приоритетов инвестиций в экономику должно осуществляться под руководством МООНВАК, с тем чтобы обеспечить максимальную эффективность использования предоставленных средств.
Predictability of funds is the basis for programmatic investment, including national reporting. Предсказуемость поступления финансовых средств - основа программного инвестирования с охватом национальной отчетности.
It was possible to achieve a balance between economic growth and social justice by placing job creation, poverty alleviation and investment in people at the centre of economic policy. Баланса между экономическим ростом и социальной справедливостью можно достичь лишь в том случае, когда в центр экономической политики ставятся вопросы создания рабочих мест, борьбы с нищетой и инвестирования средств в развитие людских ресурсов.
Despite increasing evidence that development funding is a good investment, politically as well as economically, the constituency for multilateral aid in major industrial societies does not appear to be strong or vocal enough to help reverse the decline. Несмотря на все большие свидетельства того, что финансирование развития в политическом и экономическом плане представляет собой выгодное помещение средств, сторонники многосторонней помощи в крупнейших промышленно развитых странах, видимо, не обладают достаточным весом и влиянием, чтобы обратить тенденцию к ее снижению вспять.
At an organizational level, these individual capability development requirements form a complete picture of the organization's strengths and weaknesses, and can influence workforce planning, learning and development investment and succession management. На уровне организации совокупность таких индивидуальных требований к развитию способностей позволяет получить полную картину сильных и слабых сторон организации, а это может быть полезным для кадрового планирования, решения вопросов выделения средств на обучение и повышение квалификации и для управления процессом обеспечения преемственности.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
Government fixed investment and private housing investment registered very high growth rates, while business fixed investment is estimated to have grown about 5 per cent. Отмечались исключительно высокие темпы роста государственных вложений в основной капитал и частных капиталовложений в жилищном секторе, в то время как вложения предприятий в основной капитал возросли, согласно оценкам, примерно на 5 процентов.
Some laws require a minimum rate of equity investment, as a percentage of the total investment cost, or establish a ceiling for the availability of public funds to the project. Некоторые законы предусматривают минимальную норму инвестиций в акционерный капитал в процентном отношении к общей стоимости инвестиций или устанавливают предельный размер государственных средств, вкладываемых в проект.
At the same time, this policy discouraged domestic investment by raising the cost of credit to prohibitive levels for domestic investors in fixed capital. Одновременно такая политика сдерживала рост внутренних инвестиций, делая стоимость кредитования для отечественных инвесторов, вкладывающих средства в основной капитал, непомерно высокой.
These, in combination with a meagre growth of profits, will continue to depress business fixed investment, which, for the year as a whole, is expected to be less than in 2001. Это, вместе со скудным ростом прибылей, будет и далее сдерживать вложения предпринимательского сектора в основной капитал, которые за год в целом окажутся, видимо, ниже, чем в 2001 году.
Enhance social development through investment in people and communities as highlighted, e.g., in a Global Green New Deal. углублять социальное развитие путем инвестиций в человеческий капитал и жизнь общин, как это провозглашается, например, в «Новом глобальном экологическом курсе».
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
The lower requirements were attributable mainly to the acquisition of medical equipment from UNMIS, whereas the standardized funding model assumed the establishment of a new mission and an initial investment in equipment. Уменьшение потребностей главным образом обусловлено приобретением медицинского оборудования у МООНВС, в то время как стандартизированная модель финансирования предусматривала учреждение новой миссии и первоначальные ассигнования на закупку оборудования.
Steady economic growth has been the rule in the 1990s, but social investment has been less than what is needed. Для 90-х годов был характерен неуклонный экономический рост, однако ассигнования в социальную сферу являлись недостаточными.
In 2012 the NCHRF received CFAF 400 million as investment budget giving an overall total of CFAF 1.1 billion. В 2012 году НКПЧС получила ассигнования на цели инвестиций в размере 400 млн. франков КФА, в результате чего общий объем выделенных ему средств составил 1,1 млрд. франков КФА.
At the same time, the Government guaranteed budget allocations for administration, investment and the overall development of the comarcas and their resources. В то же время правительство гарантирует бюджетные ассигнования для целей управления и общего развития индейских территорий и их ресурсов, а также осуществление в них инвестиционной деятельности.
The credits comprise uncommitted appropriations of $300.9 million, cancellation of prior-period obligations amounting to $95.0 million and investment and other income of $43.7 million. Подлежащие зачету средства включают свободные от обязательств ассигнования на сумму 300,9 млн. долл. США, списанные обязательства, относящиеся к предыдущим периодам, на сумму 95 млн. долл. США и инвестиционный доход и прочие поступления на сумму 43,7 млн. долл. США.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
It was suggested that such expenditures be regarded as an investment in the future rather than a current cost. Была высказана мысль, что расходы на цели ОПР следует рассматривать как инвестиции в будущее, а не как текущие затраты.
For infrastructure investments, the calculation of the total investment should include costs for goods and labour in addition to capital costs. Ь. В случае инвестиций в инфраструктуру при расчете совокупных инвестиций в дополнение к капитальным затратам должны учитываться затраты на товары и рабочую силу.
Besides, I figure that for the particular problem of valuing a patent even the assessment of investment costs and the investment time are often complicated parameters to assess. Кроме того, я полагаю, что в конкретном случае, когда речь идет об оценке какого-либо патента, зачастую бывает сложно оценить даже такие параметры, как инвестиционные затраты и сроки инвестирования.
In such a case, the compensation due to the concessionaire should include repayment of the investment made, unless already recovered by project revenues (including any subsidy or other aid received from the contracting authority or the Government), and costs entailed by termination. В подобном случае ком-пенсация, причитающаяся концессионеру, должна включать возмещение произведенных инвестиций, если они уже не возмещены за счет прибыли по проекту (включая любые субсидии или другую помощь, полу-ченную от организации-заказчика или правительства), и затраты, обусловленные прекращением.
Investment in infrastructure, such as energy, water and sanitation, childcare facilities and transportation systems, can reduce women's time burdens, leading to increased opportunity to participate in the labour market. Инвестиции в инфраструктуру, например в энергетику, водоснабжение и санитарию, в учреждения по уходу за детьми и в транспортные системы, могут сократить затраты времени на выполнение функций, которые приходится выполнять женщинам, и тем самым предоставить им более широкий доступ к рынку труда.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...