Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
It's a good investment for my kid. Это будет хорошая инвестиция для моего ребёнка.
The organization had a key role to play in areas such as trade policy, investment, technological upgrading, trade facilitation and enterprise competitiveness. Организация должна играть ключевую роль в таких областях, как торговая политика, инвестиция, технологическая модернизация, упрощение процедур торговли и конкурентоспособность предприятий.
An investment of 18 million BGN (9 mln. Euros) is to be made at Pamporovo winter resort till the start of the new season. Инвестиция в 18 миллионов левов (9 миллионов Евро) будет выполнена на территории зимнего курорта Пампорово до начала нового сезона.
That's just like an investment. Это, типа, инвестиция.
Historically, residential property has doubled in price every 7 years and should therefore be viewed as at least a medium-term if not long-term investment. Исторически жилье удваивается в цене каждые 7 лет и поэтому может рассматриваться как долгосрочная инвестиция.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
Horizontal measures are those that have a bearing on the entire investment climate. Горизонтальные меры представляют собой меры, влияющие на инвестиционный климат в целом.
Thus, "economy development agencies" are acting in US. These are non-governmental and non-commercial organizations that "sell" investment climate of a region. Например, в США действуют "агентства по развитию экономики" - неправительственные некоммерческие организации, которые "продают" инвестиционный климат региона.
The Institute has, in particular, enhanced its working relationships with such strategic partners as the International Fund for Agricultural Development, the United Nations Population Fund and the Multilateral Investment Fund of the Inter-American Development Bank. Институт, в частности, укрепил свои рабочие отношения с такими стратегическими партнерами, как Международный фонд сельскохозяйственного развития, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения и Многосторонний инвестиционный фонд Межамериканского банка развития.
We reaffirm our commitment to create an investment-friendly environment in our countries and adopt national legislation aimed at attracting investment and exploiting our countries' natural resources and comparative advantages. Мы вновь подтверждаем свое твердое намерение создать у себя благоприятный инвестиционный климат и принять национальные законы, направленные на привлечение инвестиций и освоение наших природных ресурсов, а также максимально эффективное использование сравнительных преимуществ наших стран.
While Keynes's successors paid little attention to the probabilistic parts of his work, uncertainty may have played a central part in the investment and liquidity-preference aspects of General Theory. В то время как последователи Кейнса не уделяли должного внимания его исследованиям в области вероятности, именно они могли сыграть ключевую роль в формировании таких элементов «Общей теории», как инвестиционный спрос и предпочтение ликвидности.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
Concrete measures are needed such as boosting food production industries, technology, investment in agricultural production and infrastructure as well as market access. Необходимо принимать конкретные меры, такие, как ускоренное развитие пищевой промышленности, разработка технологий, инвестирование средств в сельскохозяйственное производство и инфраструктуру, а также предоставление доступа на рынки.
It encompasses investment in training for the acquisition of skills in crucial areas of expertise such as policy design, data collection and analysis, gerontology and geriatric health care. Он включает в себя инвестирование в профессиональную подготовку для приобретения навыков в важнейших областях знаний, таких, как разработка политики, сбор и анализ данных, геронтология и медицинское обслуживание пожилых людей.
A useful input, to that end, would be the preparation at a global level of a policy paper on the areas of action to be taken into consideration to enhance the specialization of such a country (investment, technology, trade, human resources development). Полезным вкладом в это послужила бы подготовка на глобальном уровне директивного документа, касающегося сфер деятельности, которые следует учитывать для развития специализации такой страны (инвестирование, технология, торговля, развитие людских ресурсов).
Article 11 of the law deals with the annual balance sheet and revenue sources and defines revenue sources as subscriptions of the organization's members, its return on the investment of its funds and the unrestricted gifts and donations it receives. В статье 11 Закона говорится о сводной финансовой ведомости за год и об источниках поступлений, в качестве которых рассматриваются взносы членов организации, поступления по процентам на инвестирование ее средств и незапрещенные подарки и пожертвования.
Whatever your investment experience is, Citibank will present a choice making it easier for you to make a decision, which will suit your needs. Эффективное инвестирование основано на соотношении доверия, знания и опыта. Специально подготовленные и сертифицированные консультанты по инвестициям Ситибанк помогут Вам определить направление инвестиций на основании Ваших потребностей, целей и сроков.
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
Speakers suggested that SLM be viewed as a worthwhile investment as land degradation is a global problem requiring global partnerships. Выступавшие указывали, что УУЗР можно рассматривать как разумное капиталовложение, поскольку деградация земель - это глобальная проблема, требующая глобального партнерства.
The Agency's services to the refugees constituted an essential investment. Услуги, оказываемые Агентством беженцам, представляют собой крайне важное капиталовложение.
However, that would be a wise investment, even for that one ecosystem service alone. Однако такое капиталовложение будет мудрым, даже хотя бы и для этой одной экосистемной услуги.
F.i., in 2013, the Ministry of Social Security and Labour initiated a 3 years pilot project "Gender equality as a profitable investment", supported by the state budget and the EU Social fund. Так, в 2013 году Министерство социальной защиты и труда приступило к реализации трехгодичного пилотного проекта "Гендерное равенство как выгодное капиталовложение", который финансируется из государственного бюджета и Социального фонда ЕС.
In third world countries, too, greater effort should be made to organize labour and to assure that schooling is in fact a productive investment. В странах третьего мира также следует уделять больше внимания работе с профсоюзами и созданию такого положения, при котором школьное обучение превращается на практике в производительное капиталовложение.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
Traditionally, they had served as investment intermediaries ensuring that savings were profitably invested. Традиционно они играли роль инвестиционных посредников, обеспечивающих прибыльное вложение сбережений.
It just seems like a risky investment. Мне кажется, это довольно рискованое вложение.
The Commission remains convinced that funding for peacebuilding should be viewed as an early investment in sustainable peace and development and, therefore, may require greater risk-taking than normal development funding. Комиссия по-прежнему убеждена в том, что финансирование миростроительства необходимо рассматривать как заблаговременное вложение в достижение прочного мира и развития и поэтому оно может быть связано с более высоким риском по сравнению с традиционным финансированием развития.
Investment in the building of Afghan capacity for regional cooperation will expedite the process of the country's integration into regional economic and trade arrangements. Вложение инвестиций в наращивание потенциала Афганистана в области регионального сотрудничества ускорит процесс интеграции страны в региональные экономические и торговые структуры.
Investment in people's well-being is equivalent to investing in the future well-being of all societies, and in progress and peace. Вложение в благосостояние людей равносильно вложению в будущее благосостояние всех обществ, в прогресс и мир.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
"a prudent approach, which seeks to safeguard the international community's considerable investment in East Timor's future." «разумный подход, защищающий значительный вклад международного общества в обеспечение будущего Восточного Тимора».
Addressing the question of the Commission's workload will facilitate the exploitation of resources in the areas beyond national jurisdiction, and will justify the investment made by relevant coastal States in preparing and making their submissions. Решение проблемы рабочей нагрузки Комиссии облегчит эксплуатацию ресурсов в районах за пределами действия национальной юрисдикции и оправдает вклад, который внесли заинтересованные прибрежные государства в подготовку своих представлений.
The issuing of the investment charter, as well as a number of reforms in the 1990s and the privatization programme, have contributed to increasing FDI inflows to Morocco. Принятие инвестиционной хартии, а также ряд реформ, проведенных в 1990х годах, и программы приватизации внесли вклад в увеличение притока ПИИ в Марокко.
At the second Ministerial Conference of WTO, UNCTAD had been specifically requested to provide input in the areas of investment and competition and had been carrying out studies to inform WTO deliberations in those areas. На второй Конференции ВТО на уровне министров к ЮНКТАД была обращена конкретная просьба внести свой вклад в работу, связанную с вопросами инвестиций и конкуренции, и ЮНКТАД занималась подготовкой исследований, результаты которых используются в ходе проведения в рамках ВТО обсуждений по этим вопросам.
He identified the fixed investment cycle of seven to eleven years that is now associated with his name. Внёс значительный вклад в исследования циклов деловой активности, экономические циклы с периодом 7-11 лет названы в его честь - циклы Жюгляра.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
For investors, these bonds offer the means to help their countries of origin while at the same time taking advantage of an investment opportunity. Для инвесторов такие облигации являются одним из средств оказания помощи своим странам происхождения, используя при этом инвестиционные возможности.
I'm the chief investment officer of this company. Я отвечаю за инвесторов в этой компании.
There are also some effects for the investment climate in Afghanistan, with sanctions constituting a contributory factor in deterring investors, thus limiting the generation of livelihoods. Санкции отразились в определенной степени и на инвестиционном климате в Афганистане, поскольку стали одним из факторов, сдерживающих инвесторов, а это приводит к ограничению средств к существованию.
Mineral policy activities emphasize the assessment and revision of the investment framework to bring it into accordance with the desires of the host country Government, taking into consideration the views and desires of potential investors. В рамках директивной деятельности в области минеральных ресурсов основное внимание уделяется оценке и пересмотру инвестиционного режима в целях приведения его в соответствие с пожеланиями правительства принимающей страны с учетом мнений и пожеланий потенциальных инвесторов.
Investment in commodities as an asset class served as a means for investors to diversify their portfolio and for leverage purposes. Инвестиции в сырьевые товары как класс активов служили для инвесторов способом диверсификации своих портфелей и средством хеджирования.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
However, investment levels have not increased sufficiently. Вместе с тем объем инвестиций не увеличился в достаточной степени.
The level of investment and resources allocated to legal and support services, let alone prevention, remains minimal compared with many other issues. Объем инвестиций и ресурсов, выделяемых на юридическую помощь и поддержку, не говоря уже о предупреждении этого явления, остается минимальным по сравнению со многими другими областями борьбы с преступностью.
Participants were determined to ensure access to adequate food for all in a sustainable manner, to improve nutrition, to stimulate food production, to strengthen social protection systems, and to increase investment in all areas related to food security. Участники заявили о своей решимости обеспечить доступ к адекватному продовольствию для всех на устойчивой основе, улучшить положение в области питания, стимулировать производство продовольствия, укрепить системы социальной защиты и увеличить объем инвестиций во всех областях, связанных с продовольственной безопасностью.
By contrast, the recovery of investment continued in Colombia, after plummeting in 1999, but has yet to regain its 1998 level. В отличие от этого продолжал увеличиваться объем инвестиций в Колумбию, после того как он резко упал в 1999 году, но, тем не менее, он до сих пор не достиг уровня 1998 года.
This requires greater investment in technological advancements in terms of monitoring techniques and detection mechanisms, to make the monitoring of chemicals more accessible; Для этого необходимо увеличить объем инвестиций в разработку новых методик, т. е. в разработку методов мониторинга и создание механизмов обнаружения, с целью сделать мониторинг химических веществ более доступным;
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
These flows are geared predominantly towards consumption rather than investment. Переведенные средства в основном используются на цели потребления, а не инвестирования.
Tax incentive programmes can also provide tax relief on investment, capital gains and losses to individuals that invest in SMEs or innovative or technology-heavy start-ups. Программа налогового стимулирования может предусматривать также налоговые льготы на инвестиции, прирост или уменьшение капитала лиц, вкладывающих средства в МСП или в инновационные или высокотехнологичные новые предприятия.
With regard to natural resources and ecosystems, the mounting pressure on freshwaters stemming from population growth and economic expansion is being faced by EME governments through investment in physical infrastructures. Что касается естественных ресурсов и экосистем, то правительства СФРЭ, инвестирующие средства в объекты физической инфраструктуры, сталкиваются с проблемой растущего давления на пресноводные ресурсы, связанного с увеличением численности населения и ростом экономики.
So whatever went wrong, whatever investment went haywire, it's not the computer's fault. И что бы там ни случилось, какие бы средства не пропали, это не ошибка программы.
For example, certain phrases such as "clean and clear funds of non-criminal origin" or "high-yield investment" or "medium-term notes" or "top ten world banks" appear in many fraudulent transactions. Так, например, во многих сделках мошеннического характера используются такие выражения, как "не связанные с оговорками и необремененные средства некриминального происхождения", "высокодоходные капиталовложения", "среднесрочные ценные бумаги" или "десять ведущих мировых банков".
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
These sources were associated with the important role of financing capital goods, energy, transport and other kinds of investment projects in the real economy. Эти источники ассоциировались с важной ролью финансирования средств производства, энергетики, транспорта и других типов инвестиционных проектов в реальной экономике.
In conditions of economic growth and available financing from international and domestic banks, these tools will increase polluters' and users' expenditure for environmental investment. В условиях экономического роста и наличия финансовых средств, поступающих от международных и национальных банков, эти средства позволят увеличить объем природоохранных инвестиций загрязнителей и пользователей.
Inadequate institutions, fragmented responsibilities, lack of appropriate laws and policies and a shortage of funds were cited in national reports as constraints to effective investment in building human capacity and physical infrastructure, as well as improving water governance. В национальных докладах в качестве препятствий для эффективного инвестирования на цели укрепления потенциала человека и физической инфраструктуры наряду с повышением эффективности управления водными ресурсами указывалась неадекватность существующих учреждений, раздробленность ответственности, отсутствие надлежащих законов и нормативных актов и нехватка финансовых средств.
In view of the advantages of such a project both for the Organization and for Member States, its funding should be seen not as a burden but as an investment. С учетом выгодности подобного проекта как для Организации, так и для государств-членов его финансирование должно рассматриваться не как бремя, а как полезное вложение средств.
If he decides to forego the investment, he may retransfer these funds abroad, together with any interest accrued thereon, in the same or in any other freely convertible currency." Если он решает отказаться от инвестирования этих средств, он может переводить их за границу вместе с любыми накопленными процентами в той же или любой другой свободно конвертируемой валюте".
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
The latter requires investment in physical as well as human capital, an enabling environment and social dialogue at all levels. Он в свою очередь требует инвестирования в физический и человеческий капитал, создания благоприятных условий и организации социального диалога на всех уровнях.
Fixed investment in 1997 is likely to have fallen 5 per cent in the Russian Federation and 15 per cent in Ukraine, owing largely to sharp contractions in State funding of investment. Согласно оценкам, объем инвестиции в основной капитал мог снизиться в 1997 году на 5 процентов в Российской Федерации и на 15 процентов в Украине, что в значительной степени объясняется резким сокращением масштабов государственного финансирования инвестиционной деятельности.
These economies have generally been successful in attracting some of their skilled emigrants home, at fostering linkages with those that remain abroad and at facilitating investment from those emigrants who have or can raise capital. В целом этим странам удалось вернуть часть своих квалифицированных эмигрантов на родину, наладить связи с теми, кто остался за границей, и создать привлекательные условия для инвестиционной деятельности тех эмигрантов, которые накопили или сумели мобилизовать для этих целей капитал.
Mr. Lowe manages Renaissance Capital's investment banking franchise in sub-Saharan Africa. Г-н Лоу отвечает за развитие инвестиционно-банковского бизнеса «Ренессанс Капитал» в странах Африки, расположенных к югу от Сахары.
The European Investment Bank, which received a significant capital increase in 2012, should add a large investment-support program for medium-size enterprises to its current operations, with a subsidy financed from the European budget to encourage first-time job takers for a limited period. Европейский инвестиционный банк, капитал которого был значительно увеличен в 2012 г., должен к своей текущей деятельности добавить масштабную программу инвестиционной поддержки предприятий среднего размера при финансировании субсидий из бюджета ЕС для стимулирования начинающих работников в течение ограниченного периода.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
The current budget includes a provision for an initial investment of $10,000 for the new premises. В текущем бюджете предусмотрены первоначальные ассигнования в размере 10000 долл. США на новые помещения.
To this end, UNICEF also urges the allocation of appropriate public investment for the universal achievement of the Goals, guided by human rights principles. В этой связи ЮНИСЕФ также настоятельно призывает выделить соответствующие государственные ассигнования в интересах их всеобщего достижения на основе правозащитных принципов.
This investment exceeds by R$1 billion the initial yearly appropriation prescribed in the 2004-2007 Pluriannual Plan, thereby showing the Government's earnest commitment to improving sanitation conditions. Эта сумма на 1 млрд. реалов превышает первоначальные ежегодные ассигнования, предусмотренные планом на 2004-2007 годы, что тем самым свидетельствует о серьезном намерении правительства улучшить условия в области санитарии.
The provision of $64,400 allows for the completion and refinement of the SWIFT cash-management system, which will permit the automated matching of cash and investment transactions and the consolidation of all United Nations bank accounts into fewer accounts. Ассигнования в размере 64400 долл. США предназначаются для завершения и доработки системы управления наличностью СВИФТ, которая позволит автоматизировать согласование кассовых и инвестиционных операций и консолидировать все банковские счета Организации Объединенных Наций в несколько счетов.
Good health contributes to economic development through higher labour productivity, higher rates of investment and savings, higher educational attainment and lower birth rates. Поэтому ассигнования на здравоохранение являются необходимыми и производительными инвестициями, способствующими экономическому росту и развитию.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
(c) The substantial investment of time and money required to develop confidentialisation software routines for each new analytical functionality. с) для разработки каждой новой аналитической функции требуются значительные затраты времени и денег.
Despite a huge investment of time and energy, he has failed to marshal even his own troops in support of a relatively modest proposal to stave off collapse of the nation's old-age insurance program. Несмотря на огромные затраты времени и энергии, ему не удалось организовать даже собственных сторонников в поддержку относительно скромного предложения, направленного на предотвращение краха национальной программы страхования по старости.
The investment decisions which are often made at the expense of the more environmentally friendly modes and the external costs which are reflected in the prices of the public transport growth favour these developments further. Дальнейшему развитию этих тенденций способствует характер инвестиционных решений, которые часто принимаются в ущерб интересам использования более экологически рациональных видов транспорта, и затраты внешнего характера, учитываемые при установлении тарифов на перевозки транспортом общественного пользования.
Decisions need to be taken now on the substantial investments necessary to secure energy supply and distribution: uncertainty already affects investment plans, costs and outcomes. В настоящее время назрела потребность в принятии решений по вопросам осуществления крупных капиталовложений, необходимых для обеспечения энергоснабжения и энергораспределения: отсутствие определенности уже оказывает негативное воздействие на планы в области капиталовложений, затраты в связи с ними и их результаты.
A global survey carried out by SGS Yarsley Consultants in 1996 found that 85 per cent of companies felt that the implementation of an environmental management system was cost effective, while 60 per cent expected a payback on investment in just one year through cost savings generated. Глобальное обследование, проводившееся в 1996 году фирмой «SGS Yarsley Consultants», показало, что 85 процентов компаний считают, что внедрение систем рационального природопользования оправдывает затраты, а 60 процентов компаний надеются уже через год окупить свои затраты благодаря сокращению издержек.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...