Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
Ami, the minimal investment is 400,000 dollars. Ами, минимальная инвестиция 400 тысяч долларов.
As a result, education and training are increasingly considered as an investment in the collective future of societies and nations, rather than simply in the future success of individuals. В результате общее и техническое образование все чаще рассматривается как инвестиция в коллективное будущее обществ и стран, а не просто в успешное будущее отдельных лиц.
Among these determinants, education is regarded more as a cost than an investment, and when budget priorities in many low- and medium-income countries are set, education is therefore always relegated to second or third place. В этих условиях стоимость образования рассматривается не как инвестиция, а как затрата, вследствие чего в процессе определения бюджетных приоритетов многие страны с низкими и невысокими доходами неизменно отодвигают затраты на цели образования на второй или третий план.
It's your investment in the firm. Это твоя инвестиция в фирму.
Twenty-million-dollar investment, what else? Двадцатимиллионная инвестиция, что же ещё?
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
Thanks to the improved investment environment, investors find the Tajik market more appealing. Благодаря тому, что изменился инвестиционный климат, таджикский рынок стал более привлекательным для инвесторов.
To that end, stable and predictable investment climates that, inter alia, promote entrepreneurship, competitiveness, and the growth of small and medium-sized enterprises are imperative. Императивным здесь является стабильный и предсказуемый инвестиционный климат, поощряющий, в частности, предпринимательство, конкурентоспособность и рост малых и средних предприятий.
This will help create a favourable investment climate and preconditions for aggregation of the markets of South-east Europe and for improved opportunities of the individual countries and the entire region to absorb large-scale investments. Это поможет создать благоприятный инвестиционный климат и предпосылки для агрегирования рынков Юго-Восточной Европы и расширения возможностей отдельных стран и всего региона по освоению крупномасштабных инвестиций.
In response to a question from a representative of the Governing Bodies, the Board was informed that as a subsidiary organ of the United Nations, the Fund's investment income was tax exempt. В ответ на вопрос представителя руководящих органов Правление было информировано о том, что, поскольку Фонд является вспомогательным органом Организации Объединенных Наций, он освобожден от уплаты налога на инвестиционный доход.
The investment case-study and country information, provided during the session, deepened the delegate's insight into the investment climate, issues and trends of each presented country. Примеры инвестиционной деятельности и страновая информация, которые излагались в ходе сессии, углубили представления делегатов о том, какой инвестиционный климат, какие проблемы и какие тенденции существуют в каждой из рассматривавшихся стран.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
These services include the management of personal accounts, the investment of the fund's assets, the award of pension benefits, and the processing of certificates of transfer. В число этих услуг входит управление индивидуальными счетами, инвестирование активов фондов, присуждение пенсионных льгот и оформление сертификатов о передаче прав.
Investment in human resources along with policies supportive of economic and social development were essential prerequisites for the eradication of poverty, the ultimate goal of South-South interventions. Инвестирование в людские ресурсы, а также проведение политики, способствующей социально-экономическому развитию, являются важными необходимыми условиями искоренения нищеты - конечной цели деятельности Юг-Юг.
Investment in tertiary education, which can be pursued more effectively in a regional context, especially among poor countries, is important for improving governance, as well as regional and national capacity-building. Инвестирование в высшее образование, которое можно более эффективно организовать на региональном уровне, особенно среди неимущих стран, имеет большое значение для совершенствования руководства, а также укрепления регионального и национального потенциалов.
FI-ERI indicated that, particularly in the Copperbelt region of northern Zambia, Zambians, were hopeful that their living conditions would be improved by the investment in the development of resources. Организация "Францискан интернэшнл" - "Эдмунд Райс интернешнл" отметила, что жители Замбии, в частности в регионе Коппербельт на севере страны, возлагали большие надежды на инвестирование в развитие ресурсов, связывая с этим повышение уровня жизни.
These remarks reinforced the High Commissioner's call for all partners in the search for solutions to 'recognize solutions-oriented approaches for what they are: not only an investment in people, but indeed a better use of scarce funding than measures that perpetuate long-term aid dependency'. Эти замечания подкрепили обращенный ко всем партнерам призыв Верховного комиссара в ходе поиска решений «учитывать самую суть ориентированных на результаты подходов, предполагающих не только инвестирование в людей, но и более эффективное использование ограниченных финансовых средств вместо мер, закрепляющих долгосрочную зависимость от помощи».
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
Development cooperation was not charity but rather smart investment in security and prosperity. Сотрудничество в целях развития - это не благотворительность, а, скорее, мудрое капиталовложение в безопасность и процветание.
FRASCOLD is firmly persuaded that constant investment in advanced technologies requires production structure in constant growth. FRASCOLD твердо убеждена в том, что постоянное капиталовложение в продвинутые технологии требует постоянного роста производственной структуры.
It's a capital investment. Вы способны вернуть долг? - Это капиталовложение.
We are making that important investment in our democracy because we believe in the necessity of empowering our people with the responsibility and the tools to shape their own future. Мы пошли на это важное капиталовложение в нашу демократию потому, что мы верим в необходимость расширения прав и возможностей, а также ответственности населения и предоставления ему инструментов для определения собственного будущего.
Whether you wish to purchase offplan or a completed property, for rental use, holiday use, permanent home or an investment - Andalucian Properties will help and advise you, giving you best advice at all times. Независимо от того хотели ли Вы приобрести недвижимость в стадии проекта или уже построенную с целью сдачи в аренду, использования во время отпуска, как постоянное место жительства или же как капиталовложение, Andalucian Properties поможет Вам на всех стадиях покупки и даст самый лучший совет.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
Nostrings investment in this fine establishment. Безвозмездное вложение в это прекрасное заведение.
A second reason is that IT investment in Europe is a more recent phenomenon than in the US. Вторая причина - это то, что вложение инвестиций в ИТ в Европе является более поздним явлением, чем в США.
In that respect, Yemen agreed with UNICEF (whose Executive Board it would join in 1998) that education played a primary role as an investment in the future which would allow children to confront adverse social phenomena. В этой связи Йемен согласен с ЮНИСЕФ (членом Исполнительного совета которого он станет в будущем году) в том смысле, что образование играет первоочередную роль как вложение в будущее, позволяющее ребенку бороться с неблагоприятными социальными явлениями.
I'm just protecting our investment. Я просто защищаю наше вложение.
Cape Verde is widely recognised among international developers as the new global property and holiday hotspot, and a star investment opportunity. Мы предлагаем приобрести недвижимость класса 5* в уже построенных резиденциях, а также инвестировать средства в строящиеся проекты жилых комплексов с апартаментами. Инвестиции в зарубежную недвижимость - это выгодное вложение капитала.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
All those who have been following developments in Bosnia and Herzegovina know very well that the international community has made a major political investment in it. Всем, кто следит за событиями в Боснии и Герцеговине, хорошо известно, что международное сообщество внесло значительный политический вклад в этот процесс.
Economically, social inequalities prevent segments of society from contributing to growth through consumption, savings and investment, and in that way undermine overall economic growth. С экономической точки зрения социальное неравноправие лишает целые слои общества возможности участвовать в потреблении, сбережении и инвестиционной деятельности и, таким образом, вносить вклад в экономическое развитие, что негативно отражается на общих показателях экономического роста.
In our 2007/08 financial year, Australia will provide an estimated A$ 3.2 billion in aid - our largest ever investment in reducing poverty and achieving sustainable development. В 2007/2008 финансовом году Австралия намерена предоставить в качестве помощи около 3,2 млрд. австралийских долларов - наш крупнейший вклад в сокращение нищеты и обеспечение устойчивого развития.
Addressing the question of the Commission's workload will facilitate the exploitation of resources in the areas beyond national jurisdiction, and will justify the investment made by relevant coastal States in preparing and making their submissions. Решение проблемы рабочей нагрузки Комиссии облегчит эксплуатацию ресурсов в районах за пределами действия национальной юрисдикции и оправдает вклад, который внесли заинтересованные прибрежные государства в подготовку своих представлений.
Strengthening of regional cooperation could help improve the efficiency, security and profitability of the regional energy sector, through compensatory financing, price risk management, investment in infrastructure, refining, bulk procurement, sharing of storage and distribution facilities or strategies for RE development. Укрепление регионального сотрудничества могло бы внести вклад в повышение уровня эффективности, безопасности и прибыльности регионального энергетического сектора на основе компенсационного финансирования, управления ценовыми рисками, инвестиций в инфраструктуру, переработку, массовые закупки, совместное использование хранилищ и распределительных сетей или на основе стратегий развития ВЭ.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
Conversely, greater stability, in its broad sense, reduces investment uncertainty and hence is supportive of higher long-term growth. В свою очередь, более высокая стабильность в широком смысле слова снижает неуверенность инвесторов и, таким образом, способствует активизации долгосрочного роста.
The Convention, together with international financial institutions and multilateral development banks, can play an important role in engaging investors in directing finance towards mitigation and adaptation activities in developing countries, and in assessing the investment opportunities and risks posed by climate change. Действуя совместно с международными финансовыми учреждениями и многосторонними банками развития, Конвенция может играть важную роль в привлечении инвесторов к направлению средств на деятельность по предотвращению изменения климата и к проведению оценки инвестиционных возможностей и рисков, создаваемых изменением климата.
In the 1990's, foreign investors were chiefly attracted by privatization programs in the region, but more recently mergers and acquisitions and greenfield projects have been the most common type of investment. В 1990-х годах иностранных инвесторов в основном привлекали программы приватизации в регионе, однако в последнее время слияния и поглощения, а также т.н. «greenfield projects» (проекты, осуществляемые с нуля) являются наиболее распространенным типом инвестиций.
Nevertheless, FDI, though arriving, was still well below expectations, and Namibia was therefore looking critically at what else should be done to improve its attractiveness as an investment location. Labour Вместе с тем приток ПИИ по-прежнему намного ниже возлагаемых ожиданий, и Намибия проводит в настоящее время критический анализ других мер, которые могли бы быть приняты с целью повышения привлекательности национальной экономики для инвесторов.
Social Investment Forum is a national, non-profit, non-governmental organization, with a membership of more than 500 socially responsible investing professionals and institutions. Фонд социального инвестирования является национальной, некоммерческой, неправительственной организацией, в членский состав которой входит свыше 500 профессиональных инвесторов и инвестиционных учреждений, придерживающихся социально ответственной позиции.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
The costly investment in such new technologies as information technologies is making enterprises from those countries increasingly demand that such an investment generates pay-offs in terms of competitiveness. Значительный объем инвестиций в такие новые технологии, как информационные технологии, заставляет предприятия этих стран предъявлять все более высокие требования к окупаемости подобных инвестиций с точки зрения конкурентоспособности.
International financial institutions, facilities and funds assign higher priority and higher levels of investment to SLM issues Международные финансовые учреждения, механизмы и фонды придают более высокий приоритет вопросам УУЗР и выделяют на эти цели больший объем инвестиций
There is need for greater investment in the development and promotion of rural micro-enterprises, and in enhancing the technological and managerial capacity of agribusinesses and rural enterprises. Необходимо увеличить объем инвестиций в создание и развитие сельских микропредприятий и в наращивание технологического и управленческого потенциала агропромышленных комплексов и сельских предприятий.
Of the projects reported as concluded, 49 had reached the operational stage or were being implemented, for a total investment of $171.38 million, i.e. an average investment of $3.48 million. Из числа проектов, которые, согласно сообщениям, являются завер-шенными, 49 вышли на эксплуатационную стадию или находятся на этапе реализации; общий объем инвестиций по этим проектам составил 171,38 млн. долл. США, т.е. средние инвестиции составили 3,48 млн. долларов США.
The fastest-growing component of gross fixed capital formation was investment in machinery and equipment, which was up by 14 per cent in 2006, accumulating a 52.8 per cent rise over the period 2004-2006. В 2006 году объем инвестиций тут возрос на 14 процентов, а за трехгодичный период 2004-2006 годов он увеличился на 52,8 процента.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
Significant additional finance is also available from international sources, increasingly from investment funding. Дополнительные финансовые средства поступают в значительном объеме также из международных источников, причем все чаще за счет финансирования капиталовложений.
A growing concern is that many of the transition countries may not be able to mobilise all the finance they require for energy investment mainly because of inadequate public resources. Ширится обеспокоенность в связи с тем, что многие из стран с переходной экономикой могут оказаться не в состоянии мобилизовать финансовые средства, необходимые им для осуществления инвестиций в области энергетики, преимущественно из-за отсутствия соответствующих государственных ресурсов.
But, above all, investment was required in education and training, which was the path to social mobility and new social standards. Однако в первую очередь средства необходимо выделять на образование и профессиональную подготовку, так как это создает условия для социальной мобильности и установления новых социальных стандартов.
The UNDP and UNCTAD Invest in Peace Initiative was designed to promote investment as a tool to entrench peace and stability in post-conflict countries. Инициатива ПРООН и ЮНКТАД "Инвестиции в мир" направлена на стимулирование инвестиций в качестве средства восстановления мира и стабильности в постконфликтных странах.
The funds have been used to achieve results in young child survival and development; education and gender equality; protection of children against violence, abuse and exploitation; HIV/AIDS and children; and social investment, public policies and alliances. Эти средства использовались для достижения результатов в области выживания и развития детей младшего возраста; обеспечения образования и равенства между мужчинами и женщинами; защиты детей от насилия, надругательств и эксплуатации; борьбы с ВИЧ/СПИДом; обеспечения социальных инвестиций, реализации государственной политики и создания альянсов.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
Partnership working used public sector monies to leverage in private sector investment. В ходе осуществления деятельности на основе партнерства фонды государственного сектора использовались для привлечения заемных средств на цели частных инвестиций.
In considering means to enhance investment and financial flows to address climate change in the future, it is important to focus on the role of private sector investment as it constitutes the largest share of global investment and financial flows (86 per cent). При рассмотрении средств увеличения инвестиционных и финансовых потоков для реагирования на изменение климата в будущем важно обратить особое внимание на роль инвестиций частного сектора, поскольку они составляют самую крупную долю мировых инвестиционных и финансовых потоков (86%).
In many developing countries, the agriculture sector receives limited support in terms of the government budget and domestic investment, even though it is often among the largest contributors to gross domestic product and employment. Во многих развивающихся странах сектор сельского хозяйства получает ограниченную поддержку в виде средств из государственного бюджета и внутренних капиталовложений, даже несмотря на то, что зачастую именно в нем генерируется значительная часть валового внутреннего продукта и занятости.
Although the factors behind the trend towards appreciation of the currencies of the region are exogenous, these pressures are magnified by national savings rates that are insufficient in relation to investment and scant financial development. Хотя факторы, обуславливающие тенденцию к повышению курсов валют в регионе, являются внешними по своему характеру, то давление, которое они оказывают, усиливается вследствие недостаточности национальных накоплений для удовлетворения потребностей инвестирования и ограниченности финансовых средств на цели развития.
However, the investment in vehicle safety will be impossible to reap unless road infrastructure keeps pace. Однако добиться отдачи от инвестиций в повышении безопасности транспортных средств можно будет только в том случае, если такая же работа будет проводиться и в области дорожной инфраструктуры.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
The investment capital for this complex is estimated $1.05 billion USD. Инвестиционный капитал для этого комплекса оценивается в $1,05 миллиарда долларов США.
Regional consumption stagnated and gross fixed investment was reduced by 1 per cent, exports increased by just over 2 per cent and imports held steady. З. Показатель потребления в регионе оставался на неизменном уровне, а объем валовых инвестиций в основной капитал сократился на 1 процент, объем экспорта увеличился чуть больше, чем на 2 процента, а показатели импорта оставались неизменными.
In any given context, membership of a particular social group intersects with a lower level of human capital, or lower return on investment in human capital, lack of, or reduced access to, resources and services, and denial of political voice. В любом конкретном контексте принадлежность к конкретной социальной группе может приводить к более низкому уровню развития человеческого капитала или более низкой отдаче от инвестиций в человеческий капитал, отсутствию или ограничению доступа к ресурсам и услугам и отказу в возможности выражать свою политическую позицию.
Renaissance Capital is a leading investment bank focused on the emerging markets of Russia, Ukraine, Kazakhstan and sub-Saharan Africa. Инвестиционная группа «Ренессанс Капитал» была основана в 1995 году в Москве.
While normal banks need an equity-asset ratio of at least 7%, investment banks typically operated on a ratio of only 4%. В то время, как обычным банкам необходимо соотношение «собственный - заемный капитал» не менее 7%, инвестиционные банки обычно функционировали на соотношении лишь 4%.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
The lower requirements were attributable mainly to the acquisition of medical equipment from UNMIS, whereas the standardized funding model assumed the establishment of a new mission and an initial investment in equipment. Уменьшение потребностей главным образом обусловлено приобретением медицинского оборудования у МООНВС, в то время как стандартизированная модель финансирования предусматривала учреждение новой миссии и первоначальные ассигнования на закупку оборудования.
The emphasis on infrastructure investment, health and education and social provision continued. Они продолжали делать акцент на инвестиции в инфраструктуру, здравоохранение и образование и ассигнования в социальную сферу.
The macro framework mainstreaming includes macro-economic policy, legislation issues, budgeting allocations and investment flows. Работа по интегрированию на макроуровне охватывает макроэкономическую политику, законодательные аспекты, бюджетные ассигнования и инвестиционные потоки.
New and expanded investment in agricultural development that fails to recognize the critical role of women risks further marginalizing rural women and undermining the effectiveness of such investment. Новые, более значительные ассигнования на развитие сельского хозяйства, которые не учитывают ключевую роль женщин, могут привести к дальнейшей маргинализации сельских женщин и уменьшить эффективность таких ассигнований.
Public investment in health accounted for a mere 2.8 per cent of gross domestic product (GDP), a situation that affected service quality as well as coverage. Государственные ассигнования средств на систему здравоохранения составляют всего лишь 2,8% валового внутреннего продукта (ВВП).
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
As a result of their investment, they anticipate savings on personnel expenses and/or improvements in processing time and quality. Они ожидают, что произведенные затраты позволят добиться экономии в результате сокращения персонала и/или сокращения времени обработки данных при одновременном повышении качества.
For infrastructure investments, the calculation of the total investment should include costs for goods and labour in addition to capital costs. Ь. В случае инвестиций в инфраструктуру при расчете совокупных инвестиций в дополнение к капитальным затратам должны учитываться затраты на товары и рабочую силу.
For support of ongoing facilities or programmes (e.g. an organization funds the daily operations of a public facility), the reported investment should include operating costs. В случае поддержки постоянно действующих объектов или программ (например, организация покрывает расходы на содержание объекта общего пользования) в сообщаемые данные об этих вложениях следует включать эксплуатационные затраты.
Parental investment is any parental expenditure (time, energy etc.) that benefits one offspring at a cost to parents' ability to invest in other components of fitness (Clutton-Brock 1991: 9; Trivers 1972). Родительским вкладом (РВ) называют любые затраты времени, энергии и других ресурсов родителей, которые благоприятствуют потомству, ограничивая при этом возможности родителей улучшать свою приспособленность (Clutton-Brock 1991: 9; Trivers 1972).
In the CBA process, the costs were those of supplying the collected and recovered water to each household by the rainwater harvesting system, including investment and maintenance costs. В процессе АЗР в качестве затрат использовались расходы на снабжение собранной и рекуперированной водой каждого хозяйства за счет использования системы сбора дождевых вод, включая затраты на инвестиции и эксплуатационные расходы.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...