Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
The breeding of earthworms is a long-term investment. Разведение дождевых дождей это долгосрочная инвестиция.
Quality education was also essential and must be viewed as a long-term investment. Исключительно важное значение также имеет качественное образование, которое должно рассматриваться как долгосрочная инвестиция.
I think Shining Light is the perfect investment. Как по мне, Шайнинг Лайт идеальная инвестиция.
Among these determinants, education is regarded more as a cost than an investment, and when budget priorities in many low- and medium-income countries are set, education is therefore always relegated to second or third place. В этих условиях стоимость образования рассматривается не как инвестиция, а как затрата, вследствие чего в процессе определения бюджетных приоритетов многие страны с низкими и невысокими доходами неизменно отодвигают затраты на цели образования на второй или третий план.
The amount was considered a "peace investment" since it has been used to protect and reinforce settlements during the period of transition. (Al-Tali'ah, 24 November 1994) Эта сумма рассматривалась как "мирная инвестиция", поскольку она использовалась для защиты и укрепления поселений во время переходного периода. ("Ат-Талиа", 24 ноября 1994 года)
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
As an investment banker, I'm in the cross-flow of information and the changes that are taking place in capital markets. Как инвестиционный банкир, я нахожусь на перекрёстке информационных потоков и изменений, которые происходят на рынках капиталов.
So now one's an investment banker and one's an artist, and they hate each other. Итак, один из них инвестиционный банкир, а другой - художник, и они ненавидят друг друга.
Planned Output 3.3 Energy Efficiency Investment Fund: establishment of an investment fund with commercial banks and private investors by an international financial services company, commercial banks in Eastern Europe and international financial institutions. Запланированный результат З.З. Инвестиционный фонд для финансирования энергоэффективных проектов: учреждение инвестиционного фонда совместно с коммерческими банками и частными инвесторами международной финансовой сервисной компанией, коммерческими банками Восточной Европы и международными финансовыми учреждениями.
Well, she may or may not have thought I was a rich investment banker. Ну, наверное, она подумала, что я богатый инвестиционный банкир.
(c) Promote and improve rural financial networks that utilize investment capital resources raised locally; с) содействовать созданию и укреплять финансовые службы в сельских районах, использующие мобилизованный на местном уровне инвестиционный капитал;
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
Such investment should continue where needed to stimulate inclusive social and economic outcomes. Такое инвестирование там, где оно необходимо, должно быть продолжено в целях стимулирования инклюзивного социально-экономического развития.
(c) Responsible investment and sustainability. с) ответственное инвестирование и устойчивость.
Further investment in capacity-building was viewed as particularly pressing for the African region in relation to meteorological services, in order to facilitate the generation of necessary data and projections. Инвестирование дополнительных средств в укрепление потенциала было сочтено наиболее неотложным в случае региона Африки в отношении метеорологических служб в целях содействия подготовке необходимых данных и прогнозов.
African entrepreneurs need to be encouraged with different incentives relating to investment, enterprise start-up procedures and public investment in basic physical infrastructure. Африканских предпринимателей следует поощрять с помощью применения различных стимулов, таких как инвестирование, облегчение процедур создания новых компаний и осуществление государственных капиталовложений в развитие основной материальной инфраструктуры.
Optimizing investment in the portfolio over time would, for example, increase the discounted benefits by more than a factor of three. Оптимизирующее инвестирование в «портфельном» подходе с течением времени, например, может увеличить текущую прибыль более чем в три раза.
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
FRASCOLD is firmly persuaded that constant investment in advanced technologies requires production structure in constant growth. FRASCOLD твердо убеждена в том, что постоянное капиталовложение в продвинутые технологии требует постоянного роста производственной структуры.
For this reason, Governments must promote policies that improve personnel selection, strengthen training as a priority investment, establish development opportunities within the public sector, grant incentives for efficient and responsible performance and guarantee retirement with dignity. Поэтому правительства должны способствовать политике, которая улучшает отбор персонала, укрепляет профессиональную подготовку как приоритетное капиталовложение, создает возможности для развития в рамках государственного сектора и обеспечивает стимулы для эффективного и ответственного выполнения обязанностей и гарантирует уход на пенсию в условиях соблюдения достоинства.
We should also encourage those who have not yet done so to contribute to the Fund. Believe me, that is a real and very profitable investment. Мы также должны призвать тех, кто еще не сделал этого, внести средства в этот Фонд. Поверьте, это реальное и очень прибыльное капиталовложение.
Course participants received training in the following techniques: consulting, mediation, negotiation, planning and dispute settlement, and their application in the areas of funding, investment, international contracts and procurement. Этот курс призван обучить участников таким методам, как консультирование, посредничество, ведение переговоров, планирование, разрешение споров, а также применению этих методов в таких областях, как финансирование, капиталовложение, заключение международных контрактов, осуществление закупок.
According to a recent report by the Economic Analysis Council, direct investment in France grew to 60 billion euros in 2001, almost twice that of Germany. Согласно недавнему докладу Совета по Экономическому Анализу, прямое капиталовложение во Франции выросло до 60 миллиардов евро в 2001 г., что почти в два раза превышает прямое капиталовложение в Германии.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
This investment has yielded concrete outcomes and enhanced the mainstreaming of concern for children affected by conflict in our operation. Это вложение дало ощутимую отдачу и усилило реализацию заботы о детях, пострадавших от конфликтов, в нашей деятельности.
It noted that sound investment in human resource development contributes to improved export performance and increased international competitiveness. Он отметил, что продуманное вложение средств в развитие людских ресурсов содействует улучшению показателей экспорта и повышению международной конкурентоспособности.
Treasury is also responsible for the investment of funds in a secure and reliable portfolio that provides a good rate of return while meeting day-to-day liquidity requirements. Оно отвечает также за вложение средств в виде безопасного и надежного портфеля инвестиций, приносящего хороший доход, при одновременном удовлетворении ежедневных потребностей в ликвидности.
Investment in new technologies and in energy efficiency through upgrading and rehabilitation of power stations and transmission lines would add to the electricity supply, lower power generation costs, and minimize environmental impact. Вложение средств в освоение новых технологий и в обеспечение эффективности энергопотребления посредством модернизации и реконструкции электростанций и линий электропередачи привело бы к увеличению предложения электроэнергии, снижению затрат на ее производство и сведению к минимуму экологических последствий.
Once you find an investment that you're happy with, what people do is they click "done" and the markers begin to disappear, slowly, one by one. Когда вы найдёте оптимальное для себя вложение средств, нажмите кнопку «Готово», и маркеры постепенно начнут исчезать.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
Resolution 57/3 Promoting prevention of drug abuse based on scientific evidence as an investment in the well-being of children, adolescents, youth, families and communities Резолюция 57/3 Содействие научно обоснованной профилактике злоупотребления наркотиками как вклад в обеспечение благополучия детей, подростков, молодежи, семей и общин
The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) has actively contributed to the reflection on African industrialization, emphasizing the importance of creating conditions to stimulate greater inward investment. Программа «Новое партнерство в интересах развития Африки» (НЕПАД) внесла активный вклад в изучение процесса индустриализации Африки, подчеркнув важность создания условий для стимулирования более широкого притока инвестиций из-за рубежа.
The section contributes to the discussions in the CSTD and the Commission on Investment and Enterprise Development. Секция вносит свой вклад в обсуждения, проходящие в рамках КНТР и Комиссии по инвестициям, предпринимательству и развитию.
The worldwide network of UNIDO Investment and Technology Promotion Offices makes a major contribution in assisting industrial enterprises in developing countries to gain access to foreign capital, technology, managerial skills, marketing and equipment. Всемирная сеть отделений Службы содействия инвестированию и передаче технологий ЮНИДО вносит существенный вклад в оказание помощи промышленным предприятиям развивающихся стран в получении доступа к иностранному капиталу, технологиям, управленческим навыкам, маркетингу и оборудованию.
Investment was therefore needed not only in the economy but also in justice, security and public services, if women's contribution to economic recovery was to increase. Поэтому, если мы хотим увеличить вклад женщин в процесс экономического восстановления, необходимо инвестировать не только в экономику, но и в правосудие, обеспечение безопасности и общественно-коммунальные службы.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
The resulting investment guides provide reliable information on policy framework and the investment climate in countries covered by the project, and serve as marketing tools to attract potential investors. Подготовленные в результате инвестиционные справочники содержат надежную информацию об основах политики и инвестиционном климате в странах, охваченных проектом, и служат инструментами маркетинга в деле привлечения потенциальных инвесторов.
In the last decade, the microfinance industry has attracted the interest of international investors and investment therein has surged. В последние десять лет отрасль микрофинансирования привлекает внимание международные инвесторов, и объем инвестиций в нее существенно растет.
Over recent years, 85 per cent of investment has gone into construction, primarily housing, one of the few secure areas of investment open to local investors. На протяжении последних лет 85 процентов инвестиций направлялось в сектор строительства, прежде всего строительства жилья, - одну из нескольких безопасных сфер инвестирования, открытых для местных инвесторов.
His country had also been actively involved in the establishment and funding of financial institutions for the Community of Sahelo-Saharan States and sought to encourage Libyan investors to increase their productive investment in African countries. Страна также принимает активное участие в создании и финансировании финансовых институтов для Содружества сехело-сахарских государств и проводит политику стимулирования ливийских инвесторов к расширению объема их продуктивных инвестиций в африканских странах.
In the area of the protection of investment, efforts are being made to provide investors with assurances and guarantees concerning certain aspects of the treatment of their investments that are of particular importance to them, including commitments in the area of dispute settlement. Что касается защиты инвестиций, принимаются меры к тому, чтобы гарантировать и защитить интересы инвесторов по ряду аспектов инвестиционного режима, играющих для них особую роль, включая обязательства в сфере урегулирования споров.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
There is a need for more investment in improving existing national, regional and global monitoring systems. Требуется увеличить объем инвестиций в целях совершенствования имеющихся национальных, региональных и глобальных систем мониторинга.
Total investment by the Government in other developing countries amounted to $4.8 billion in 2006. Общий объем инвестиций правительства Малайзии в другие развивающиеся страны составил в 2006 году 4,8 млрд. долл. США.
After successfully completing an initial purchase on 28 February 2012, the Division gradually implemented a total investment into the ETF of $183 million in four stages. После успешного завершения первой сделки, состоявшейся 28 февраля 2012 года, Отдел постепенно, в четыре этапа, довел общий объем инвестиций в биржевые индексные фонды до 183 млн. долл. США.
Investment per LDC per year Объем инвестиций в расчете на одну НРС в год
Constraints identified in the area of communication included: (a) unclear policy messages in written and oral communication; (b) a media-shy culture in UNDP as a whole; and (c) insufficient financial investment in communication. К числу проблем в области коммуникации относятся следующие: а) отсутствие четкой информации о политике в письменных и устных сообщениях; Ь) недостаточная связь ПРООН со средствами массовой информации в целом; с) недостаточный объем инвестиций финансовых средств в коммуникацию.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
These very low percentages indicate the need of investment in the quality of the assistance provided in family health units. Эти весьма низкие показатели указывают на необходимость инвестировать средства в повышение качества помощи, предоставляемой учреждениями семейной медицины.
In addition to traditional investment, there are examples of financing models applied in the field of intellectual assets that have allowed businesses to raise capital funds against future revenues from exploitation of those assets. Помимо традиционных видов инвестиций есть примеры моделей финансирования, применяемых в области интеллектуальных активов, которые дают возможность предприятиям изыскивать денежные средства под будущие поступления от эксплуатации этих активов.
Funds on deposit in interest-bearing bank accounts, time deposits and call accounts are shown as cash and term deposits as they are all placed within a 12-month period in line with the United Nations investment policies and guidelines. Средства во вкладах на процентных банковских счетах, срочных вкладах и онкольных счетах показываются как наличные и срочные вклады, поскольку все они ограничиваются 12-месячным периодом в соответствии с инвестиционной политикой и руководящими принципами Организации Объединенных Наций.
Government funding in developing countries, even if supplemented by official development assistance, was seen as insufficient to meet the large energy investment needs of developing countries, in particular African countries. Финансовые средства, выделяемые правительствами развивающихся стран, даже будучи дополнены официальной помощью в целях развития, были сочтены недостаточными для удовлетворения значительных потребностей развивающихся стран в инвестициях в секторе энергетики, в частности стран Африки.
Moreover, the country's continuing high levels of fixed-asset investment make sense - building roads, water pipes, metro systems, telecommunication networks, and electronics factories is what a vast and rapidly modernizing country must do. Более того, как и раньше, высокий уровень инвестиций в основные средства имеет смысл, поскольку строительство дорог, водопроводов, систем метро, телекоммуникационных сетей и заводов, выпускающих электронику, - это именно то, что должна делать огромная и быстро модернизирующаяся страна.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
The country's savings and investment rates remain very low, which reflects a weak income level. В стране крайне низкий показатель накопления капитала и инвестирования средств, что обусловлено низким уровнем дохода населения.
The Community part-financing for this programme amounted to 46% of the total investment, the remainder being provided by national and regional authorities and the private sector. Частичное финансирование Сообществом этой программы составило 46% от общих инвестиций, остальная часть средств была предоставлена национальными и региональными органами и частным сектором.
In fact, the largest share of investment and financial flows for addressing climate change comes from the private sector, namely, 86 per cent, according to the report of the secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change. Фактически, согласно докладу секретариата Рамочной Конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, наибольшая доля инвестиций и потоков финансовых средств на борьбу с изменением климата - а именно, 86 процентов - поступает именно от частного сектора.
The project "Capacity Building to Improve Trade Finance and Investment Prospects for the Russian Timber Sector" aims at improving the ability of participating enterprises to obtain trade finance and to attract FDI. Цель проекта "Наращивание потенциала для улучшения перспектив финансирования торговли и инвестиций в интересах российского лесохозяйственного сектора" заключается в расширении возможностей участвующих в его осуществлении предприятий в получении средств для финансирования торговли и привлечении ПИИ.
Private-sector fund-raising "investment" funds «Инвестиционные» фонды по линии мобилизации средств в частном секторе
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
Yet the realities of rising domestic investment in capital-exporting developing countries cannot be denied. В то же время нельзя отрицать, что расширение внутренних инвестиций в экспортирующих капитал развивающихся странах является реальностью.
Investment in human capital and physical infrastructure and the adoption of market-friendly and export-led policies have been instrumental in achieving this remarkable performance. Решающую роль в достижении этих замечательных успехов играли инвестиции в человеческий капитал и физическую инфраструктуру и принятие политики, ориентированной на рынок и базирующейся на экспорте.
However, according to the Law on Investment and Viet Nam's WTO commitments, the State has controlling shares in some areas, and limits the capital contribution of foreign investors. В то же время в соответствии с Законом об инвестициях и обязательствами Вьетнама перед ВТО государство располагает контрольными пакетами акций в некоторых областях и ограничивает вложения иностранных инвесторов в капитал.
Since human and social capital is the main source of wealth and the most important factor in socio-economic development, the Government submitted its master plan entitled "Economic, Social and Financial Development Plan Based on Investment in Human Capital". Поскольку человеческий и социальный капитал является главным источником богатства и наиболее важным фактором социально-экономического развития, правительство представило свой генеральный план, озаглавленный «План экономического, социального и финансового развития на основе инвестиций в человеческий капитал».
For example, increased spending in research and development, coupled with investment in human capital, will strengthen the absorptive capacity and technological capabilities of developing countries and enable them to embark on a technological catch-up with more developed countries. Например, рост расходов в исследования и разработки в сочетании с инвестициями в человеческий капитал повысит возможности усвоения инноваций и технологический потенциал развивающихся стран, дав им возможность начать догоняющее технологическое развитие, позволяющее преодолеть отставание от более развитых стран.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
Part of this investment is going towards the use of electronic ankle tags for people on probation or awaiting a court ruling. Эти ассигнования выделяются, в частности, для использования электронных браслетов для определения местонахождения лиц, освобожденных условно или ожидающих вынесения приговора суда.
Implementation of the new policy has been underwritten by major new investment, following the expansion of the Ministry's budget in 1982. Залогом эффективного осуществления этих новых направлений деятельности являются новые крупные ассигнования, выделенные с 1982 года после увеличения бюджета министерства культуры.
Total investment in rural social welfare amounts to more than half (54.8 per cent) of public expenditure, with other sources (corporate funds, investors) accounting for 45.2 per cent. В общем объеме инвестирования социальной сферы села более половины средств (54,8%) составляют государственные ассигнования из бюджета и 45,2% - другие источники (средства предприятий, инвесторов).
As an initial step, the General Assembly has approved $512,000 for the biennium 1996-1997 for internal audit services for UNJSPF including its investment operations to be provided by the Office of Internal Oversight Services. В качестве первоначального шага Генеральная Ассамблея утвердила ассигнования в сумме 512000 долл. США на двухгодичный период 1996-1997 годов на цели проведения внутренней ревизии ОПФПООН, в том числе его инвестиционной деятельности, Управлением служб внутреннего надзора.
In comparison with the executive and legislative branches and other public services such as education and health, investment in the justice system is routinely much lower. Если сравнивать государственные ассигнования на деятельность исполнительной и законодательной власти и на цели других общественных услуг, в частности образования и здравоохранения, с ассигнованиями для системы правосудия, то, как правило, окажется, что последние значительно меньше первых.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
While such settlements resulted in long-term financial savings to the Organization, the initial investment of staff time can exceed the resources needed for litigation. Хотя в долгосрочной перспективе это привело к экономии финансовых средств Организации, первоначальные затраты времени сотрудниками Группы могут превышать ресурсы, необходимые для официального рассмотрения тяжбы.
As prescribed in the Education Finance Act, the scholarships are worth 500 pesos each and represent a total investment of 250 million pesos. Согласно Закону о финансировании образования, размер каждой стипендии составляет 500 песо, а в целом затраты на эту программу достигают 250 млн. песо.
Economies of scale, market exigencies and increasing investment costs Эффект масштаба, требования рынка и растущие инвестиционные затраты
One impediment to long-term direct investment by institutional investors is that many investors do not have the capacity to do the necessary due diligence to invest directly in infrastructure and other long-term assets, with the investment in capacity not justified, given the cost structure. Одним из препятствий для направления институциональными инвесторами долгосрочных прямых инвестиций является отсутствие у многих инвесторов возможностей осуществления процедур должной осмотрительности, необходимых для прямого инвестирования в инфраструктуру и другие долгосрочные активы, поскольку с учетом структуры расходов затраты на создание таких возможностей не оправданы.
They have clearly defined (and agreed) aims, responsibilities and governance mechanisms, clear timelines and delivery schedules, share risks and investment costs, and offer benefits to all parties. Они имеют четко определенные (и согласованные) цели, обязанности и механизмы управления, четкие временные рамки и сроки выполнения задач, распределяют риски и инвестиционные затраты, а также предлагают выгоды всем сторонам.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...