Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
You said it was a good investment. Вы сказали, что это хорошая инвестиция.
But that is just an investment that he made in me. Но это просто инвестиция, которую он вложил в меня.
In many cases, the first investment eventually allows women to employ and provide decent work for other women. Во многих случаях первая инвестиция фактически дает возможность женщинам нанимать и обеспечивать достойной работой других женщин.
An independent evaluation to assess the operational effectiveness and main outcomes of the cluster approach concluded that it had been a worthwhile investment. В независимой оценке оперативной эффективности и основных результатов кластерного подхода был сделан вывод о том, что эта инвестиция оказалась удачной.
An investment, if you'll allow. Это инвестиция на будущее.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
In creating a friendly investment atmosphere, investment opportunities were vital for the development and success of technology transfer projects. Создавая благоприятный инвестиционный климат, инвестиционные возможности имеют чрезвычайно важное значение для разработки и успешного выполнения проектов передачи технологии.
The 6th annual Ukrainian Investment Summit took place on 17th - 19th May 2010 at the Marriott Grosvenor Square Hotel in London and reaffirmed its status as the leading investment conference for Ukraine worldwide. 17 - 19 мая 2010 г. в гостинице Marriott Grosvenor Square Hotel Лондона прошел 6-й ежегодный Украинский инвестиционный саммит, в очередной раз подтвердив свой статус главной конференции в мире по инвестициям в Украину.
Possible partners: The World Bank, OECD, UNDP, GEF, the African Development Bank, the European Investment Bank, GWP, and others to be defined. Возможные партнеры - Всемирный банк, ОЭСР, ПРООН, ГЭФ, Африканский банк развития, Европейский инвестиционный банк, ГВП и другие партнеры, которых предстоит определить.
"Invest adviser" is happy to offer you a unique tool aimed at creating your own investment portfolio. «Инвестиционный консультант» представляет Вам уникальный инструмент для создания собственного инвестиционного портфеля.
Fears of an investment bubble caused by uncontrolled, indiscriminate, and excessively exuberant investment and growth have led many experts to worry about a meltdown akin to that experienced by Silicon Valley in the late 1990's. Опасения, что из-за бесконтрольных, неразборчивых и излишне щедрых инвестиций и роста инвестиционный "мыльный пузырь" лопнет, вызвали у многих экспертов обеспокоенность по поводу возможности краха, подобного тому, что произошёл в "Силиконовой долине" в конце 90-х.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
Participants identified investment in and the development of renewable energy resources as a key area of mutual interest for strengthened cooperation between Iceland and the Caribbean. Участники определили инвестирование в освоение возобновляемых источников энергии как ключевую область для укрепления в общих интересах сотрудничества между Исландией и государствами Карибского бассейна.
The General Assembly, at its first session in 1946, adopted a resolution whereby the fiduciary responsibility for the investment of the assets of the Fund was entrusted to the Secretary-General of the United Nations. Генеральная Ассамблея на своей первой сессии в 1946 году приняла резолюцию, согласно которой фидуциарная ответственность за инвестирование активов Фонда возложена на Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
We will diversify the investment of our Petroleum Fund equally in bonds and equities to guarantee long-term sustainability, so that future generations will benefit in the same way as the current post-war generation. Для того чтобы гарантировать долгосрочную устойчивость Нефтяного фонда, мы намерены диверсифицировать инвестирование средств, разделив их поровну между облигациями и акциями, с тем чтобы будущие поколения получили от него такую же пользу, какую он приносит нынешнему послевоенному поколению.
Investments according to investment policy; инвестирование средств в соответствии с инвестиционной политикой;
Investment in gender statistics. Инвестирование в гендерную статистику.
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
Education should be seen as an investment that will subsequently be paid back in terms of better returns. Образование следует рассматривать как капиталовложение, которое впоследствии окупится за счет повышения отдачи.
Her country saw education as a long-term investment. Иордания рассматривает образование как долгосрочное капиталовложение.
Finally, following a common path on the way towards transport sustainable for health and the environment should be perceived as a profitable long-term investment; it is cheaper for societies to prevent damage than to pay for repairing it later. Наконец, следование по общему пути развития транспорта, учитывающего требования охраны здоровья и окружающей среды, необходимо воспринимать как выгодное долгосрочное капиталовложение; для общества дешевле предотвратить ущерб, чем платить за его устранение впоследствии.
An investment in the care of and compassion for children is an investment in enhancing the values of the civilization and human security of tomorrow. В этом году Словения приняла решение удвоить свой взнос в ЮНИСЕФ. Капиталовложение в деятельность, направленную на проявление заботы о детях и сострадания к ним, это капиталовложение в деятельность по укреплению ценностей цивилизации и безопасности человека в будущем.
A tax cut to low-income individuals or increased unemployment benefits would have provided far more stimulus to consumption, just as a temporary investment tax credit would have boosted capital spending far more than reducing taxes on dividends did. Снижение налогов для лиц с низкими доходами или увеличение пособий по безработице обеспечили бы гораздо больше стимулов для потребления, так же, как временный кредит на налог на капиталовложение повысил бы объемы инвестиций гораздо в большей степени, чем это сделало снижение налогов на дивиденды.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
Equally critical is provider investment in the institutional capacity needed to examine or scrutinize processes and results from development cooperation. В равной степени большое значение имеет вложение донорами инвестиций в развитие институционального потенциала, необходимого для анализа или проверки процессов и результатов сотрудничества в целях развития.
Support to security sector reform is the single largest area of investment for the Peacebuilding Fund and includes activities in support of the police, military and corrections institutions. Поддержка реформы сектора безопасности является крупнейшей из областей, в которые Фонд миростроительства осуществляет вложение средств, и включает мероприятия по поддержке полиции, вооруженных сил и исправительных учреждений.
Much more would have been achieved by promoting cooperation in establishing fair, democratic, equitable and solidarity-based national and international systems that prioritized investment in the education and well-being of all, without exclusion or discrimination. Гораздо большего можно было бы достичь за счет содействия сотрудничеству в создании благоприятных, демократических, равноправных и основанных на солидарности национальных и международных систем, приоритетом которых стало бы вложение средств в совершенствование образования и повышение уровня благосостояния для всех, без исключения и дискриминации.
Investment in the Court Case Management System and an updated search engine will make the system of administration of justice more efficient (paras. 47 and 48). Вложение средств в модернизацию систем судебного делопроизводства и поиска информации позволит повысить эффективность системы отправления правосудия (пункты 47 и 48).
And a really bad investment. И по-настоящему неудачное вложение денег.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
We have come a long way, and collectively we have made an enormous investment in the Certification Scheme. Мы прошли большой путь, и сообща мы вносим огромный вклад в реализацию Схемы сертификации.
In essence, it is an investment in other people for one's own self-interest. В сущности, это вклад в другие народы в личных интересах.
The final product would provide useful practical guidelines for States on how most-favoured-nation clauses should be interpreted and would add significantly to the coherence of approaches taken in the decisions of arbitral tribunals on investment issues. Итоговый документ по этой теме предоставит государствам практические руководящие принципы в отношении толкования клаузул о наиболее благоприятствуемой нации и внесет существенный вклад в обеспечение согласованности подходов, применяемых в решениях арбитражных трибуналов по вопросам инвестиций.
All those valuing education as a public good and a noble cause should be encouraged to contribute to the development of education in innovative ways, such as establishing a special trust fund for the purpose of maximizing national investment in education. Каждый, кто относится к образованию как к общественному благу и благому делу, должен стремиться к тому, чтобы внести свой вклад в развитие образования с помощью инновационных подходов, например посредством создания специального целевого фонда для привлечения максимального объема национальных инвестиций на поддержку образования.
The choice between the project and programme modality for specific initiatives often depends on the relative scale of the United Nations contribution: if the contribution is modest as compared with the global investment in a specific area, projects are often the answer. Выбор между проектным и программным подходом в отношении конкретных инициатив часто зависит от относительных масштабов вклада Организации Объединенных Наций: если этот вклад является скромным по сравнению с глобальным вкладом в какую-либо конкретную область, выбор часто делается в пользу проектов.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
I rushed out of an investment committee meeting. Я ушел с заседания совета инвесторов.
To attract foreign funds, countries in transition have to provide a stable investment climate and competitive tax arrangements. Для привлечения иностранного капитала странам с переходной экономикой нужно создать стабильные условия для инвесторов и конкурентоспособные механизмы налогообложения.
The purpose of the Sughd FEZ activity is to provide favorable conditions for local and foreign investors to implement investment projects in the field of industrial-innovative production. Целью деятельности СЭЗ «Сугд» является создание благоприятных условий для местных и иностранных инвесторов с целью реализации инвестиционных проектов в области промышленного-инновационного производства.
Investment incentives are provided for domestic and foreign investors. Для отечественных и иностранных инвесторов предусмотрены инвестиционные стимулы.
In 2017, MMAX Investment Partners, a group of Reston, Virginia investors, acquired a controlling stake in the WSOF. В 2017 году группа инвесторов из Рестона, штат Виргиния, называющая себя MMAX Investment Partners, приобрела контрольный пакет акций WSOF.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
Social investment was on the rise, and unemployment rates had fallen. Увеличивается объем инвестиций в социальную сферу, а коэффициент безработицы снижается.
Investment in research should be increased, particularly investment in public research. Следует увеличивать объем инвестиций в исследования, особенно инвестиции в государственные научно-исследовательские институты.
The costly investment in such new technologies as information technologies is making enterprises from those countries increasingly demand that such an investment generates pay-offs in terms of competitiveness. Значительный объем инвестиций в такие новые технологии, как информационные технологии, заставляет предприятия этих стран предъявлять все более высокие требования к окупаемости подобных инвестиций с точки зрения конкурентоспособности.
Another message of the Report is that enhancing the contribution of investment to growth in Africa requires increasing the quantity of investment, improving the productivity of existing and new investment, and ensuring that it is directed to priority and strategic sectors. Из доклада можно сделать еще один вывод: для увеличения вклада инвестиций в рост в Африке потребуется увеличить объем инвестиций, повысить отдачу от уже размещенных и новых инвестиций и добиться того, чтобы они направлялись в приоритетные и стратегические сектора.
In order to increase the level of investment and to reach the Millennium Development Goals, additional official financial flows, deeper and faster debt relief, and a substantial increase in private financial flows were required. Чтобы увеличить объем инвестиций и достичь цели, поставленные в Декларации тысячелетия, необходимы потоки дополнительных финансовых ресурсов, более глубокие и оперативные меры по облегчению долгового бремени, а также ощутимое наращивание частных финансовых потоков.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
Savings from their efforts to prevent pollution usually cover the cost of the investment in a short time. Средства, сэкономленные в результате их усилий по борьбе с загрязнением, обычно в течение непродолжительного времени компенсируют затраченные инвестиции.
As such, they could represent the highest investment return in today's developing world. По сути дела, средства, вкладываемые в эту область, сулят самую высокую норму отдачи в современном развивающемся мире.
The US$ 750,000 cost-sharing commitments of eight UNECE co-financing partners achieved an immediate leverage of the initial UNF investment. Благодаря обязательствам по участию в расходах на сумму 750000 долл. США, которые были даны восьми партнерам ЕЭК ООН по софинансированию, удалось сразу привлечь средства, равные первоначальным инвестициям ФООН.
To alleviate those problems, more investment is now needed in new studies, as well as in fishing technologies, equipment and practices. Для решения этих проблем необходимо вложить дополнительные средства в проведение новых исследований, а также в разработку новых технологий рыбной ловли, оборудования и методологии.
The second Summit meeting, held last month in Amman, laid the foundation for promoting the expansion of private-sector investment in the region and fostering a public-private partnership in fields such as tourism, telecommunications and transportation. Вторая Встреча в верхах, состоявшаяся в прошлом месяце в Аммане, заложила основы для стимулирования роста капиталовложений частного сектора в регион и развития партнерства между государственным и частными секторами в таких областях, как туризм, средства дальней связи и транспорт.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
Tightness will continue in the oil market as investment in new capacity will largely only meet incremental demand. На рынке нефти по-прежнему будет ощущаться нехватка средств, поскольку инвестиции в новые мощности будут в основном покрывать лишь дополнительный спрос.
The Tribunal places great emphasis on capacity-building projects, which it considers not only critical to the implementation of its mandate to promote peace and reconciliation, but also as a measure to maximize the financial investment made by the international community in the Tribunal. Трибунал придает большое значение проектам по созданию потенциала, которые он считает крайне важными не только для осуществления своего мандата по укреплению мира и примирения, но и для повышения эффективности использования финансовых средств, предоставляемых Трибуналу международным сообществом.
The investment funds will be allocated to National Committees and country offices on the basis of rigorous analysis of the countries' best expected return, absorption capacity and ability to capture market share, using a set of performance indicators. Инвестиционные средства будут ассигновываться национальным комитетам и страновым отделениям на основе тщательного анализа - с использованием набора показателей эффективности - наилучших ожидаемых доходов в странах, способности к освоению средств и способности захватывать долю рынка.
It urged the Secretariat to continue to keep customization of the system to a minimum and to ensure that investment in other information systems, such as the new talent management system, were fully compatible with the ERP system. Он настоятельно призывает Секретариат и далее сводить к минимуму доводку системы и обеспечивать, чтобы вложение средств в другие информационные системы, такие как новая система обеспечения профессионального роста перспективных сотрудников, полностью отвечали задачам, связанным с внедрением системы ОПР.
Expenses/total private sector revenue ratio (excluding investment funds) Соотношение объема расходов/общего объема поступлений по линии частного сектора (без учета инвестиционных средств)
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
Ensuring that that economic growth resulted in reduced poverty levels required inclusive policies and investment in human capital, especially children. Для того чтобы экономический рост способствовал сокращению уровня нищеты, необходимы всеобъемлющая политика и вложения в человеческий капитал, особенно в детей.
There was no increase in business fixed investment in Japan in 1995; but this constituted an improvement over the three consecutive years of decline in the level of investment. В 1995 году в Японии не произошло увеличения объема инвестиций в основной капитал, что, тем не менее, представляет собой улучшение положения по сравнению со снижением уровня инвестиций на протяжении предшествующих трех лет.
For long-term sustainability, a sound business environment and careful attention to social issues including human capital investment are indispensable. Для обеспечения стабильности в долгосрочном плане абсолютно необходимо наличие благоприятных условий для деятельности и уделение пристального внимания социальным вопросам, в том числе инвестированию в человеческий капитал.
They are for the proactive manager with the breadth of vision to understand that implementing a strategic approach can bring a return on investment in environment-related measures. Они предназначены для инициативного руководителя, имеющего достаточную широту видения, чтобы понимать, что применение стратегического подхода может принести прибыль на капитал, инвестированный в мероприятия, связанные с охраной окружающей среды.
But these are all they have to hang on to, and beyond them there is nothing, so they cannot be abandoned in favour of plans they have made no lasting human investment in. Однако эти люди могут положиться лишь на такие средства и ничем иным они не располагают, поэтому они не могут отказаться от них в пользу тех планов, в реализацию которых они не инвестировали ощутимый "человеческий капитал".
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
For example, it was not advisable to reduce investment in new technology. Например, нецелесообразно сокращать ассигнования на новую технику.
Over the last 50 years Costa Rica has not spent any money on an army and has devoted its budget to education, preventive health-care and infrastructure investment. На протяжении последних 50 лет Коста-Рика не тратится на армию и направляет свои бюджетные ассигнования на образование, медицинскую профилактику и развитие инфраструктуры.
In response to the deterioration and neglect that characterised the public health sector at the beginning of the 1990s, democratic governments embarked on a vast programme of investment and spending. Учитывая то обстоятельство, что к началу 90-х годов государственная система здравоохранения находилась в состоянии деградации и забвения, демократические правительства предприняли колоссальные усилия, выделив огромные инвестиции и ассигнования на цели здравоохранения.
Continuing investment of human and financial resources in order to influence public policy-making, and particularly the general State budget, is essential in order to ensure that public investment targets the specific needs of the most disadvantaged groups, including women. Крайне важно и далее вкладывать людские и финансовые ресурсы в совершенствование процессов планирования государственной политики, в частности государственного бюджета, чтобы в результате государственные ассигнования распределялись с учетом конкретных потребностей наименее социально защищенных групп населения, в том числе женщин.
To avoid impacting resources available for programmes at the country level, donor contributions are being solicited to fund the majority of this initiative, with an investment of $5.6 million provided for under the regular budget. Во избежание отвлечения ресурсов, имеющихся на осуществление программ на страновом уровне, в настоящее время проводится мобилизация взносов доноров, за счет которых предполагается финансировать основную часть расходов в рамках этой инициативы, выделив из регулярного бюджета ассигнования в размере 5,6 млн. долл. США.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
The Honduran Government allocates a large part of its budget to fund education because it regards education as an investment in the future of individuals and society. Правительство Гондураса расходует значительную часть государственного бюджета на цели финансирования сферы образования, рассматривая эти затраты в качестве перспективных вложений в интересах общества и его членов.
The Network agreed with the conclusion of the Commission secretariat report that an inter-agency roster of qualified women would be difficult to justify, given the investment, time and effort required to establish an efficient, credible roster. Сеть согласилась с выводом в докладе секретариата Комиссии о том, что, учитывая затраты ресурсов, времени и усилий, необходимые для создания эффективного и надежного реестра, идею создания межучрежденческого реестра квалифицированных кандидатов из числа женщин трудно обосновать.
Investment (capital) cost typically reflects the cost of purchasing the equipment and its necessary infrastructure, instruments and controls. Инвестиционные (капитальные) затраты обычно отражают расходы на приобретение оборудования и необходимой инфраструктуры, инструментов и устройств контроля.
The investment costs are estimated at about US$1.3 billion and the pipeline is expected to carry over 20 bcm of natural gas per year. Согласно оценкам, инвестиционные затраты составляют около 1,3 млрд. долл. США и, как ожидается, по этому трубопроводу будет перекачиваться свыше 20 млрд. м3 природного газа в год.
Investment and implementation expenses are eliminated - and so are ongoing costs for maintenance and administration because we take care of these for you. Вам не придется платить лишнего - капитальные затраты и расходы на реализацию, а также текущие расходы на техобслуживание и администрирование мы берем на себя.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...