Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
No, this is an investment. Да, это инвестиция.
It was the best investment you couls make. Это была лучшая инвестиция.
An investment in my possible future. Инвестиция в мое возможное будущее.
This particular investment incurred a loss of $2,858,809 in equity, which was registered in the accounts as at 31 December 2003. В данном конкретном случае инвестиция привела к убыткам в акционерном капитале в сумме 2858809 долл. США, что и было указано в отчетности по состоянию на 31 декабря 2003 года.
Acting as always under the principle of investing in sectors most necessary for the country's economy, the Okan Group has been devising investment projects with this responsibility in mind. Инвестиция секторов, в деятельности которых страна нуждается в любое время, стала основным принципом работы Окан Группы. Естественно, не мог остаться без внимания и энергетический сектор, в котором Окан работает сейчас и планирует инвестировать его в дальнейшем.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
We know it is also crucial to improve the business and investment climate. Мы знаем, что также критически важно улучшать условия для развития бизнеса и инвестиционный климат.
The investment market does not tolerate the investors who act blindly, try to play not following the simplest rules. Инвестиционный рынок не терпит вкладчиков, которые действуют наобум; пытаются играть, не соблюдая простейших правил.
In support of the use of the words "investment treaty", it was said that in the context of a convention, it was preferable to use a specific term, rather than the more general word "treaty". В поддержку использования слов "международный инвестиционный договор" было отмечено, что в контексте конвенции предпочтительно использовать конкретный термин, а не более общую формулировку "международный договор".
At TDAM, the investment process always begins with the client. We work together to develop an individual profile of investment priorities, risk-return objectives and special tax and regulatory requirements. Мы всегда начинаем инвестиционный процесс с подробной беседы с клиентом, что позволяет определить основные инвестиционные приоритеты клиента, его склонность к риску, особенности налогообложения и регулирования.
A business and investment forum was held on 4 November 2014 and was co-organized by the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States, the United Nations Global Compact and the International Chamber of Commerce. Деловой и инвестиционный форум, организованный совместно Канцелярией Высокого представителя по наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся государствам, «Глобальным договором» Организации Объединенных Наций и Международной торговой палатой, состоялся 4 ноября 2014 года.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
He further underlined that the performance report contained two additional items, namely, the investment of funds of the Tribunal and the Korea International Cooperation Agency trust fund, created in March 2004. Далее он подчеркнул, что в докладе об исполнении бюджета рассматриваются два дополнительных пункта - инвестирование средств Трибунала и целевой фонд Корейского агентства по международному сотрудничеству, созданный в марте 2004 года.
That would require increasing investment in hard and soft infrastructures, continuous upgrading of domestic firms that were involved in value chains, providing business support services and market information, and investing in education and innovation. Для достижения этой цели потребуются инвестиции в физическую и социальную инфраструктуру, проведение непрерывной модернизации национальных компаний, участвующих в производственно-сбытовых цепочках, предоставление услуг по поддержке предпринимательской деятельности и предоставлению рыночной информации и инвестирование средств в образование и разработку и внедрение инновационных подходов.
Financing has fallen short in areas that are critical for sustainable growth: long-term investment, including infrastructure financing, research and development and investment in riskier sectors, such as small and medium-sized enterprises and innovation; and financing of international cooperation. Нехватка финансирования ощущается в областях, крайне важных для обеспечения устойчивого экономического роста: долгосрочное инвестирование, включая финансирование развития инфраструктуры, исследований и разработок, и инвестирование в сектора повышенного риска, например мелкие и средние предприятия и инновации, а также финансирование международного сотрудничества.
Railroads will need to understand that a well-executed investment in Intelligent Railroad Systems, by increasing asset utilization, will reduce the capital needed for locomotives, cars, and track. Железнодорожным компаниям необходимо будет понять, что оптимальное инвестирование в саморегулирующиеся железнодорожные системы благодаря повышению коэффициента использования основных средств приведет к сокращению расходов на локомотивы, вагоны и железнодорожные пути.
RI referred to the process of integrating ESG factors into the investment decision-making process and ownership practices. Термин "Ответственное инвестирование" (ОИ) введен для использования в связи с интеграцией факторов ЭСУ в процесс принятия инвестиционных решений и в практическую деятельность, связанную с долевым владением.
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
The provision of such assistance to small States would be a far-sighted investment in the maintenance of international peace and security. Такая деятельность по оказанию помощи малым государствам представляет собой дальновидное капиталовложение в дело поддержания международного мира и безопасности.
I now owe him a hundred grand for the initial investment, plus 20 grand to you, Willie, and whatever that trailer thing costs, so... Теперь я должен ему сто штук за начальное капиталовложение, плюс 20 штук тебе, Вилли, и ещё за этот трейлер, сколько он там стоит, так что...
According to a recent report by the Economic Analysis Council, direct investment in France grew to 60 billion euros in 2001, almost twice that of Germany. Согласно недавнему докладу Совета по Экономическому Анализу, прямое капиталовложение во Франции выросло до 60 миллиардов евро в 2001 г., что почти в два раза превышает прямое капиталовложение в Германии.
They bought this house as an investment after Alison's mother passed away. Они купили этот дом как капиталовложение.
Appropriate annual running costs should be added to the charge for capital to give the additional annual cost of the investment. Для расчета дополнительных ежегодных затрат в связи с инвестициями следует к затратам на капиталовложение добавить соответствующие ежегодные эксплуатационные затраты.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
Spending on health must be viewed as a productive investment, rather than simply expenditure on consumption. Вложение средств в здравоохранение необходимо рассматривать как производительные инвестиции, а не просто как расходы на цели потребления.
Furthermore, the construction of modern transport infrastructures and distribution centres constitutes direct investment in regional non-border facilities. Кроме того, строительство объектов современной транспортной инфраструктуры и создание распределительных центров представляют собой прямое вложение средств в региональную непограничную инфраструктуру.
I don't think I'd call your little ditty a proper return on my investment. Не думаю, что такая песенка...- достойное вложение моих денег.
So we can conclude that the proposed state tax policy and other policies stimulating capital investment will track to the economy development, but... В итоге мы получаем, что предлагаемая налоговая политика государства и другие политики, стимулирующие вложение средств дадут значительный толчок к развитию экономики, но...
Some of the regulations that may need to be reviewed include the existence of quantitative restrictions on allocations to "alternative" asset classes as well as "safe haven" and "prudent man" rules that guide investment decisions. Некоторые из норм, которые, возможно, потребуется пересмотреть, включают в себя количественные ограничения на вложение средств в "альтернативные" классы активов, а также правила "безопасной гавани" и "благоразумия", лежащие в основе инвестиционных решений.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
In Latin America, intraregional investment has become significant, and has contributed to South - South investment in industries such as food and beverages, engineering, electricity, the extractive industries, telecommunications and retail. В Латинской Америке внутрирегиональные инвестиции достигли значительных масштабов и внесли вклад в увеличение инвестиций Юг-Юг в таких отраслях, как производство продуктов питания и напитков, машиностроение, электроэнергетика, добывающие отрасли, телекоммуникационная сфера и розничная торговля.
It is clear that UNOWA's main investment in recent years has been in good offices, and this is where the highest direct impact is observable (in terms of direct effects on crises in the region). Совершенно очевидно, что основной вклад ЮНОВА в последние годы был сделан в области предоставления добрых услуг и именно здесь наблюдалась наибольшая прямая отдача от его деятельности (в плане непосредственного воздействия на кризисы в регионе).
Infrastructure (e.g. transports, telecommunications, water and power) provides a good example of industries where a close association between foreign and domestic investment - either public or private - can substantially help in meeting local development needs. Инфраструктурные секторы (например, транспорт, телекоммуникационный сектор, водоснабжение и энергетика) служат наглядным примером отраслей, в которых тесные связи между иностранными и национальными - государственными или частными - инвестициями могут вносить существенный вклад в удовлетворение местных потребностей в области развития.
It stressed the potential of migrants' remittances for contributing to development, for example, by better channelling remittances into productive investment, including by expanding migrants' access to financial services and improving financial integration. Она подчеркнула тот вклад, который переводы мигрантов могут вносить в процесс развития, например в результате более эффективного задействования переводов на цели производственного инвестирования, в том числе с помощью расширения доступа мигрантов к финансовым услугам и повышения финансовой интеграции.
His wise counsel that the international community must ensure that the investment it has made does not go to waste should be taken seriously by the Members concerned. Заинтересованные стороны должны прислушаться к его мудрой рекомендации и обеспечить, чтобы вклад, внесенный международным сообществом в этот процесс, не оказался напрасным.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
Participation by investor companies in such a program could be a condition of investment by the Fund. Участие компаний инвесторов в такой программе может выступать одним из условий инвестиций Фонда.
For investors, these bonds offer the means to help their countries of origin while at the same time taking advantage of an investment opportunity. Для инвесторов такие облигации являются одним из средств оказания помощи своим странам происхождения, используя при этом инвестиционные возможности.
Research by financial experts suggested that it was possible to develop an investment instrument out of a portfolio of domestic currency assets that could be attractive to foreign investors. Исследования финансовых экспертов позволяют говорить о возможности разработки инвестиционного инструмента на основе портфеля активов во внутренней валюте, который может оказаться привлекательным для иностранных инвесторов.
The complainant tried to slowly reduce the investment flow of the bank to prevent cash from flowing into criminal activities; however those officers from the bank involved with the organized crime group continued their activities by diverting funds from small and medium investors. Заявитель пытался постепенно сократить инвестиционный портфель банка, чтобы предотвратить финансирование преступных операций; однако должностные лица банка, связанные с ОПГ, продолжали свои действия по хищению средств мелких и средних инвесторов.
Kira Lukianova - Chairman, Subcommittee on Investment Policy, Committee on Economic Policy and Entrepreneurship, Russian State Duma, Moscow. Защита прав иностранных инвесторов и институций, содействующих привлечению инвестиций в украинскую экономику.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
Natural resource management was another area of increasing investment. Кроме того, вырос объем инвестиций в управление природными ресурсами.
It is clear that the overall level of current investment in water infrastructure is insufficient to meet basic human needs and acceptable levels of socio-economic development. Ясно, что в настоящее время общий объем инвестиций в инфраструктуру водоснабжения является недостаточным для удовлетворения основных потребностей человека и обеспечения приемлемого уровня социально-экономического развития.
Increased investment by United Nations organizations in training Организации системы Организации Объединенных Наций увеличили объем инвестиций в профессиональную подготовку
Another message of the Report is that enhancing the contribution of investment to growth in Africa requires increasing the quantity of investment, improving the productivity of existing and new investment, and ensuring that it is directed to priority and strategic sectors. Из доклада можно сделать еще один вывод: для увеличения вклада инвестиций в рост в Африке потребуется увеличить объем инвестиций, повысить отдачу от уже размещенных и новых инвестиций и добиться того, чтобы они направлялись в приоритетные и стратегические сектора.
Over the past five years, the volume of investment in the Africa region remained virtually static at 19-20 per cent of GDP, which is far below the average level of 30-33 per cent of GDP in parts of South-East Asia. На протяжении прошедших пяти лет объем инвестиций в африканском регионе оставался практически неизменным в районе 19-20 процентов ВВП, что существенно ниже среднего показателя 30-33 процентов ВВП в ряде стран Юго-Восточной Азии.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
Corporate boards and governing bodies expect a return on investment for considerable spending on computer hardware and software. Советы директоров корпораций и руководящие органы ожидают отдачи от значительных инвестиций в компьютерные аппаратные средства и программное обеспечение.
For instance, in the context of South-South cooperation, Governments could attract the sovereign wealth funds of oil-producing countries to secure investment in infrastructure. Так, например, в контексте сотрудничества по линии Юг-Юг правительства могли бы привлекать средства из фондов национального благосостояния стран-производителей нефти для инвестирования их в развитие инфраструктуры.
Strong infrastructure investment is expected to continue and boost the economies in many parts of the UNECE region while improving transport capacity to serve the growing trade between Europe and Asia. Ожидается, что во многих районах региона ЕЭК ООН страны по-прежнему будут вкладывать значительные средства в инфраструктуру, тем самым стимулируя свою экономику, при одновременном расширении транспортных возможностей для обслуживания растущей торговли между Европой и Азией.
Funding for health projects of $124 million has been secured from FirstCaribbean International Bank, representing the largest single capital investment project ever made by the Government. От Первого Карибского международного банка на проекты в области здравоохранения были получены финансовые средства в размере 124 млн. долл.
The current small-scale deployment is a concern as the investment made by OICT during recent years to make the system available has been significant. Такие ограниченные масштабы внедрения этого приложения вызывают озабоченность в связи с тем, что за последние годы УИКТ потратило значительные средства для того, чтобы сделать систему доступной для пользователей.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
Such new ideas should be encouraged and the investment community at large should be asked what conditions it would consider favourable to investment of the funds that they manage. Такие новые идеи следует всячески поощрять, и инвестиционному сообществу надо задать вопрос о том, какие условия оно сочло бы благоприятными для инвестирования средств из фондов, находящихся под их управлением.
Financing investment for needed GDP growth is most difficult in Central Africa, where the residual financing gap is about 27 per cent. Наиболее трудной задача финансирования инвестиций для обеспечения требуемых темпов прироста ВВП является в Центральной Африке, где сумма недостающих финансовых средств эквивалентна приблизительно 27 процентам ВВП.
The event, entitled "Investing in geospatial and space-based information to support disaster risk reduction and climate change adaptation investment", was attended by over 55 international participants. Более 55 участников из разных стран посетили это мероприятие под названием "Вложение средств в геопространственную и космическую информацию в поддержку инвестированию в уменьшение опасности бедствий и адаптацию к изменению климата".
Financing schemes should be developed to secure the funding necessary for the management of water resources and to implement water investment projects, considering cost recovery through services provided and public fees for wastewater treatment. Следует выработать схемы финансирования с целью получения средств, необходимых для управления водными ресурсами и осуществления инвестиционных проектов в области водопользования с учетом возмещения издержек за счет предоставляемых услуг и взимания платы за переработку сточных вод.
The representative of WFP said that school feeding had been proven to be a good investment, with multiple impacts and benefits related to better health, increased learning capacity and increased opportunities for children, especially for girls. Представитель Всемирной продовольственной программы отметил, что школьное питание оказалось хорошим способом инвестирования средств, поскольку оно оказывает положительное воздействие и приносит пользу в плане улучшения здоровья, повышения способности к обучению и расширения возможностей для детей, особенно девочек.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
I hope this isn't the only return we get for our investment. Я надеюсь мы не только вернем, мы приумножим наш капитал.
In the context of the NDP, infrastructure encompasses public transport, housing, health and investment capital. В контексте НПР инфраструктура охватывает общественный транспорт, жилищный сектор, систему здравоохранения и инвестиционный капитал.
For long-term sustainability, a sound business environment and careful attention to social issues including human capital investment are indispensable. Для обеспечения стабильности в долгосрочном плане абсолютно необходимо наличие благоприятных условий для деятельности и уделение пристального внимания социальным вопросам, в том числе инвестированию в человеческий капитал.
Governments and financial institutions are encouraged to contribute generously to the Water and Sanitation Trust Fund, the Slum Upgrading Facility and other technical cooperation trust funds to enable UN-Habitat to mobilize public investment and private capital for shelter and basic services. Правительствам и финансовым учреждениям настоятельно предлагается вносить щедрые взносы в Целевой фонд для водоснабжения и санитарии, Фонд для благоустройства трущоб и другие целевые фонды технического сотрудничества, с тем чтобы ООН-Хабитат могла привлекать государственные инвестиции и частный капитал для обеспечения жильем и основными услугами.
What business wouldn't jump at investment opportunities yielding returns in excess of 10% if it could borrow capital - as the US government can - for less than 3% interest? Какой бизнес отказался бы от возможностей, приносящих доходы от вложений более 10%, если он мог бы одолжить капитал - как может и правительство США - менее чем под 3%?
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
The budget proposal therefore reflected continued investment in transformative initiatives such as the Umoja enterprise resource planning system and implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS). В связи с этим в предлагаемом бюджете предусмотрены дальнейшие ассигнования на инициативы по перестройке работы, такие как система планирования ресурсов предприятия «Умоджа» и Международные стандарты учета в государственном секторе (МСУГС).
Failure to provide enough funding to implement IMIS properly, particularly at offices away from Headquarters, would undermine the very considerable investment already made in the system. Если для надлежащего внедрения ИМИС, особенно в подразделениях вне Центральных учреждений, не будут выделены необходимые ассигнования, то это во многом сведет на нет отдачу от весьма значительного объема средств, уже вложенных в эту систему.
The Committee notes significant investment in and increased budgetary allocations for health, education and other parts of the social sector, and welcomes information that the State party's budget categorization system will be modified so that allocations for children may be more easily ascertained. Комитет отмечает значительные инвестиции и увеличение бюджетных ассигнований на здравоохранение, образование и другие части социального сектора и приветствует информацию о том, что система категоризации бюджета государства-участника будет изменена, что упростит процедуру ассигнования средств на нужды детей.
The Standing Committee approved the submission to the General Assembly of proposed budget estimates amounting to $95,079,300, comprising $49,691,000 under administrative costs, $43,014,100 under investment costs, $1,731,800 in audit costs and extrabudgetary resources of $642,400. Ассигнования на временный персонал общего назначения предусматриваются для финансирования должностей на нынешнем уровне), а остаток средств будет использоваться для приобретения услуг путем проведения торгов, в которых имеет право участвовать Управление служб внутреннего надзора или другие поставщики услуг по проведению ревизий.
FP provides limited grant support aiming at stimulating Finnish investment in developing countries; all projects must be ecologically and socially sustainable. Финансовые ассигнования, выделенные в 2007 году в двустороннем порядке на цели осуществления проектов, главной целью которых является охрана окружающей среды
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
High investment costs and their slow returns assume the presence of foreign capital - of international organizations or investment companies. Высокие инвестиционные затраты и низкая степень их окупаемости предполагают присутствие иностранного капитала (международные организации или инвестиционные компании).
Moreover, the economic costs of explosive ordnance disposal clearance may be far greater than the cost of investment in the implementation of effective stockpile management and security procedures, including infrastructure development and stockpile disposal. Более того, экономические затраты в связи с удалением и обезвреживанием взрывоопасных боеприпасов могут намного превышать инвестиции в осуществление эффективных процедур управления запасами и обеспечения их безопасности, включая развитие инфраструктуры и утилизацию запасов.
Separate recording of inputs and outputs would allow going beyond the standard conventions that value the production of the educational sector in terms of the costs of inputs used in production and consider expenses incurred in purchasing such inputs as a form of consumption rather than investment. Отдельный учет входных факторов и выходных продуктов позволяет выйти за рамки принятых правил, которые предусматривают оценку производства в секторе образования через затраты на входные использованные в производстве факторы и рассматривают затраты, связанные с приобретением таких входных факторов, как не инвестиции, а определенную форму потребления.
Investment in infrastructure, such as energy, water and sanitation, childcare facilities and transportation systems, can reduce women's time burdens, leading to increased opportunity to participate in the labour market. Инвестиции в инфраструктуру, например в энергетику, водоснабжение и санитарию, в учреждения по уходу за детьми и в транспортные системы, могут сократить затраты времени на выполнение функций, которые приходится выполнять женщинам, и тем самым предоставить им более широкий доступ к рынку труда.
The lower capital costs of combined-cycle technology give more financing flexibility for utilities that have to raise capital that competes with other investment opportunities. Более низкие капитальные затраты, характерные для технологий комбинированного цикла, увеличивают финансовую гибкость электроэнергетических компаний, которые при мобилизации капитала могут предлагать условия, способные конкурировать с другими инвестиционными возможностями.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...