Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
Sultan Mall is the first major real estate investment project for the Zaad Group. Sultan Mall это первая значительная инвестиция в недвижимость Zaad Group.
The organization had a key role to play in areas such as trade policy, investment, technological upgrading, trade facilitation and enterprise competitiveness. Организация должна играть ключевую роль в таких областях, как торговая политика, инвестиция, технологическая модернизация, упрощение процедур торговли и конкурентоспособность предприятий.
The amount was considered a "peace investment" since it has been used to protect and reinforce settlements during the period of transition. (Al-Tali'ah, 24 November 1994) Эта сумма рассматривалась как "мирная инвестиция", поскольку она использовалась для защиты и укрепления поселений во время переходного периода. ("Ат-Талиа", 24 ноября 1994 года)
It's a great investment too. И также отличная инвестиция.
It is necessary to keep in mind that within dozen years the investors won't have to do anything, except for getting profits exceeding the one-time investment. Необходимо помнить, что инвестор в течение десятков лет ежегодно будет, ничего не делая, получать прибыль, большую, чем разовая инвестиция.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
In that respect, it was important to create a favourable investment climate through international instruments encouraging investment, especially by small and medium-sized enterprises. В этой связи важно обеспечить благоприятный инвестиционный климат с помощью международных инструментов поощрения инвестиций, особенно инвестиций малых и средних предприятий.
A compelling investment case should address programme scale-up measures to effectively address the AIDS response, as well as allocative and technical efficiency in order to ensure sustainable financing. Привлекательный инвестиционный проект должен предполагать меры по расширению программ для эффективного решения проблем в области борьбы с ВИЧ, а также распределительную и техническую эффективность в целях обеспечения устойчивого финансирования.
(c) Urge Governments to create enabling investment environments and innovative sources for funding to strengthen indigenous peoples' economies and initiatives. с) настоятельно призывать правительства создать благоприятный инвестиционный климат и новаторские источники финансирования в целях укрепления экономики и инициатив коренных народов.
One suggestion was to prepare an annex to the UNCITRAL Arbitration Rules that would apply if the investor and the host State party to the arbitration agreed upon, or the investment treaty provided for, its application. Одно из предложений заключалось в подготовке приложения к Арбитражному регламенту ЮНСИТРАЛ, которое будет применяться в случае согласия на это инвестора и принимающего государства, являющегося стороной арбитража, или включения соответствующих положений в инвестиционный договор.
In mid-August, I had the temerity to predict that risks had come home to roost, and that a large US investment bank might soon fail or be forced into a highly distressed merger. В середине августа, я имел безрассудство предсказать, что риски вернулись обратно домой, и что большой американский инвестиционный банк может вскоре потерпеть крах или ему придется пойти на крайне низкорентабельное слияние.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
It goes without saying that investment in peace is much less costly than investment in peace-keeping or in the restoration or consolidation of peace. Само собой разумеется, что это инвестирование в сохранение мира намного эффективнее, нежели инвестирование в операции по поддержанию мира или его восстановление и укрепление.
Reduce the risk of investment in emerging markets by developing integrated development structures that support local banks and focus on capacity-building and financial support for project developers Уменьшать риск, сопровождающий инвестирование в новые рынки, путем создания комплексных структур развития, поддерживающих местные банки и ориентированных на укрепление потенциала и на обеспечение финансовой поддержки разработчиков проектов
Apart from the contribution referred to in paragraphs 29 to 32 in the Auditor's report, the investment of which was delayed owing to the need for clarifying the nature of this contribution with the donor concerned, UNU continues to remit all contributions to IMS without delay. За исключением взноса, упомянутого в пунктах 29-32 доклада Комиссии ревизоров, инвестирование которого было отложено ввиду необходимости уточнения характера этого взноса у соответствующего донора, УООН по-прежнему переводит все взносы Службе управления инвестициями незамедлительно.
In view of the anticipated retirement of a significant number of professional staff over the next few years, this investment is essential to make new employees feel welcome and familiarize them with the organization. С учетом того обстоятельства, что в следующие несколько лет ожидается выход на пенсию большого числа сотрудников категории специалистов, такое инвестирование совершенно необходимо, чтобы новые сотрудники почувствовали, что их ждали, и чтобы ознакомить их с организацией.
Public investment in infrastructure (such as a massive expansion of the European railroad network), as well as climate protection and environmental technology, will be needed. Государственное инвестирование инфраструктуры (например, широкомасштабное расширение системы железнодорожного сообщения в Европе), равно как и охрана климата и экологические технологии, также станут необходимостью.
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
This is the best possible investment in the stability of the countries and regions concerned. Это капиталовложение в стабильность соответствующих стран и регионов является самым выгодным.
However, that would be a wise investment, even for that one ecosystem service alone. Однако такое капиталовложение будет мудрым, даже хотя бы и для этой одной экосистемной услуги.
All our partners, regardless of their activities have the same objectives: to make a profitable investment and improve their performance. Все наши партнеры, независимо от рода деятельности преследуют одни и те же цели: сделать выгодное капиталовложение и повысить производительность.
All our work and efforts for youth are a great investment in a great future. Вся наша работа и все наши усилия на благо молодежи - это большое капиталовложение в большое будущее.
But that investment, if approved, will need to show rapid results in a much swifter throughput of cases and in demonstrating clearly that a greater sense of urgency now exists. Но такое капиталовложение, в случае одобрения, должно привести к быстрой отдаче при более оперативном рассмотрении дел и четко продемонстрировать наличие фактора безотлагательности.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
High-quality evaluations require the necessary investment of financial resources. Для проведения высококачественной оценки требуется вложение необходимых финансовых средств.
You've made a very good investment, gentlemen. Вы сделали очень хорошее вложение, господа.
In the case of pressure receptacles, investment in production machinery and plant is necessary to produce a new type and the manufacturer needs reassurance that his investment will remain in service long enough to recoup its costs. В случае сосудов, работающих под давлением, для производства нового типа конструкции необходимо вложение инвестиций в производственное оборудование и установки, и изготовители должны быть уверены в том, что их инвестиции будут служить в течение достаточно длительного периода, позволяющего окупить понесенные расходы.
Jewelry is priceless, a great investment when you buy it at Graff or Van Cleef until you're desperate for money and forced to sell, and then it seems you can't give it away. Драгоценности бесценны, это отличное вложение, если покупаешь их у "Графф" или "Клиф" пока не нуждаешься в деньгах и не вынуждена их продавать и тогда оказывается, что ты не можешь от них избавиться.
To place your investment in the right currencies at the right times in a large, nonstop and worldwide trading field, there is a lot to know. Вложение средств на этом огромном мировом рынке, работающем без перерыва, в нужную валюту и в нужное время требует немалых знаний.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
On 25 October, our citizens will decide whether to accept a referendum to defeat corruption and to strengthen social investment. 25 октября наши граждане будут решать, хотят ли они принять референдум, чтобы побороть коррупцию и увеличить социальный вклад.
The private sector could do - in fact, it has done - more than the public sector to provide development resources in the form of investment and joint ventures. По сравнению с государственным, частный сектор может вносить и фактически вносит больший вклад в дело предоставления ресурсов на цели развития в форме инвестиций и совместных предприятий.
To make an investment. Хочу сделать у вас вклад.
I think what he's trying to that he considers your investment in Phil... which is in his mind sort of maybe even secret... По-моему, он намекал на твой вклад в Фила. Который, непропорционален, по его мнению, и возможно скрытен.
This is an investment in self-defence, even for the least-affected countries, because the fight against AIDS in the remotest part of Africa or of Latin America is a fight for security, well-being and peace in the rest of the world. Вклад в бюджет фонда - вклад в собственную защиту даже для наименее затронутых СПИДом стран, поскольку борьба со СПИДом в отдаленных районах Африки или Латинской Америки - это борьба за безопасность, благополучие и мир на всей планете.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
The importance of implementing appropriate public relations measures to inform investors about their economies as well as having appropriate institutions to attract investment was mentioned in that regard. В этой связи упоминалось также значение осуществления надлежащих пропагандистских мер в интересах информирования инвесторов об их экономике, а также наличия подходящих учреждений для привлечения инвестиций.
Within the framework of the "Environment for Europe" process, ministers may wish to decide to request their relevant national ministries or agencies to consider participating as public sector investors in the energy efficiency investment fund which will be created through the EE21 Project.I. В рамках процесса "Окружающая среда для Европы" министры, возможно, пожелают принять решение просить свои соответствующие национальные министерства или агентства рассмотреть вопрос об участии в качестве инвесторов от государственного сектора в инвестиционном фонде для повышения энергоэффективности, который будет создан по линии проекта "ЭЭ-XXI".
Some measures aim to remove any image of poverty, such as the removal of homeless persons and beggars from urban centres, in order to beautify the city and attract investment and development. Такие меры имеют своей целью устранить любые проявления нищеты, и по этой причине бездомные и нищие изгоняются из городских центров, чтобы украсить город и привлечь инвесторов и застройщиков.
Investors from Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) countries accounted for 95.6 per cent of the cumulative value of investment in the period 1993 - 2005, and those from EU States accounted for 81 per cent. На инвесторов из стран Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в период 1993-2005 годов приходилось 95,6% всей стоимости инвестиций, а на инвесторов из государств ЕС - 81%.
In addition to developing a brand name, IPAs should make good first impressions, keep their promises, and if the investment went well, use the investor as an ambassador for their location. Помимо разработки торговой марки, таким агентствам следует стремиться произвести хорошее первое впечатление, выполнять свои обещания и в случае успешных инвестиций использовать инвесторов для пропагандирования соответствующего района среди других инвесторов.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
As the existing capacity ages, more investment is required to maintain system reliability and high capacity factors, as well as environmental regulations. На фоне старения действующих производственных мощностей растет объем инвестиций, необходимых для поддержания системной надежности и высоких производственных показателей, а также выполнения требований природоохранного законодательства.
The BRIC countries (Brazil, Russian Federation, India and China) have increased investment in agricultural projects, with a positive impact on rural employment, increased agricultural productivity and exports. Страны БРИК (Бразилия, Российская Федерация, Индия и Китай) увеличили объем инвестиций в проекты в области сельского хозяйства, что положительно повлияло на занятость в сельских районах, производительность сельского хозяйства и экспорт.
On the promotion of payment for environmental services, he pointed out there were uncertainties that limited their potential and that price volatility and thin markets were factors that affected the extent of investment mobilized by such payments. Коснувшись вопроса о взимании платежей за экологические услуги, выступающий напомнил о нерешенности ряда вопросов, что ограничивает потенциал данной меры, а также о том, что объем инвестиций, привлекаемых за счет таких платежей, ограничивают такие факторы, как неустойчивость цен и вялость рыночной конъюнктуры.
In the educational field, the investment budget went from 16 billion CFA francs ($32 million) in 1992 to 35 billion CFA francs ($70 million) in 1997 - a nearly 100 per cent increase in the space of five years. Объем инвестиций в сферу образования возрос с 16 млрд. франков КФА (32 млн. долл. США) в 1992 году до 35 млрд. франков КФА (70 млн. долл. США) в 1997 году - почти на 100 процентов за пять лет.
The fastest-growing component of gross fixed capital formation was investment in machinery and equipment, which was up by 14 per cent in 2006, accumulating a 52.8 per cent rise over the period 2004-2006. В 2006 году объем инвестиций тут возрос на 14 процентов, а за трехгодичный период 2004-2006 годов он увеличился на 52,8 процента.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
Service line 4, increasing access to investment financing, focuses on enhancing the ability of developing countries to attract investment financing for sustainable energy options. В рамках направления деятельности 4, расширение доступа к финансированию инвестиций, основное внимание уделяется укреплению способности развивающихся стран привлекать финансовые средства в целях инвестирования в устойчивую энергетику.
The long-term investment time frame of these institutions and their long experience in such investments indicated that such funds should be made available to PPPs. Долгосрочные инвестиционные основы этих учреждений и их длительный опыт в таком инвестировании показывают, что такого рода средства следует предоставлять в рамках ПЧП.
The Secretary-General concurs that it is necessary to begin putting funds aside on a regular basis in order to build a reserve to enable related investment returns to fund a component of future contribution requirements, thereby reducing the burden on future budgets. Генеральный секретарь согласен с тем, что необходимо начать откладывать на регулярной основе средства для создания резерва, с тем чтобы обеспечить возможность покрытия за счет соответствующих инвестиционных поступлений в части будущих потребностей в ресурсах на выплату взносов, уменьшив тем самым нагрузку на будущие бюджеты.
The means of validation of input values used in investment analyses which have been derived from government approved feasibility study reports (EB 38 report, para. 54); с) средства одобрения вводимых величин, используемых при инвестиционном анализе, которые были получены на основе утвержденных правительствами докладов о технико-экономическом обосновании (доклад о работе ИС 38, пункт 54);
IFAD has mobilized funding of $1.3 million from Italy for a three-year programme to catalyse the impact of the Fund's cassava investment portfolio of about $106 million by scaling up innovations and good practices. МФСР мобилизовал в Италии средства в объеме 1,3 млн. долл. США для рассчитанной на три года программы, направленной на повышение результативности инвестиционного портфеля МФСР по маниоке на сумму в 106 млн. долл. США за счет более широкого внедрения инноваций и применения передового опыта.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
The Board noted, however, that the Treasury did not use cash-flow forecasting to provide reasonable estimates of future cash positions which would impact upon the investment strategy. Комиссия тем не менее отметила, что Казначейство не использует прогноз движения денежных средств в целях обеспечения обоснованных оценок кассовых позиций будущих периодов, которые способны повлиять на выработку инвестиционной стратегии.
Such discrimination between uses of capital would by its nature be difficult to optimize, and there would be leakages or a reduction in the potential amount of foreign funds available for real investment. Такая дискриминация между видами использования капитала будет по своей природе с трудом поддаваться оптимизации, и будут происходить утечки или сокращения потенциального объема иностранных средств на цели реальных инвестиций.
(c) Catalyse overall investment in the world's energy systems: Public-private partnerships will be key to mobilizing the massive investment needed for the global transformation of energy systems. с) задействованию всего объема средств, инвестированных в мировые энергетические системы: государственно-частные партнерства будут играть ключевую роль в мобилизации инвестиций, необходимых для глобального преобразования энергетических систем.
Investment in employment-oriented education and the creation of decent work for the young foster both social development and the longer-term sustainable development by increasing productivity and supporting the growth of national economies. Вложение средств в профессиональную подготовку и обеспечение достойной работы для молодежи позволит стимулировать социальное развитие и более долгосрочное устойчивое развитие на основе повышения производительности труда и ускорения роста национальной экономики.
Once you find an investment that you're happy with, what people do is they click "done" and the markers begin to disappear, slowly, one by one. Когда вы найдёте оптимальное для себя вложение средств, нажмите кнопку «Готово», и маркеры постепенно начнут исчезать.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
Reflecting flawed economic arguments, India embraced autarky in trade and rejected inflows of equity investment. Отражая дефектные экономические аргументы, Индия встала на путь автаркии в торговле и отклонила приток инвестиций в акционерный капитал.
The private sector requires additional capital to facilitate investment in microcredit and small- and medium-sized businesses. Частному сектору требуется дополнительный капитал для поощрения направления средств на микрокредитование и инвестиций в малые и средние предприятия.
We all know that if a country or a region really wants to develop quickly, then we need to attract investment and to retain capital in-country. Общеизвестно, что если какая-либо страна или какой-либо регион действительно хочет быстро развиваться, необходимо привлечь инвестиции и сохранить капитал внутри страны.
Flavio Diaz Miron, Director, Legal Affairs and Government Relations, Ford Motor Company (Mexico), while accepting the paramount importance of an enabling investment climate, argued that the intense competition for global capital would sometimes require countries to provide direct incentives to attract companies. Директор Отдела по правовым вопросам и связям с правительством «Форд мотор компани» (Мексика) Флавио Диас Мирон, признавая чрезвычайную важность благоприятного инвестиционного климата, заявил, что высокий спрос на международный капитал в некоторых случаях требует от стран прямого стимулирования соответствующих компаний.
The Department of Social Protection secured funding under the European Social Fund, Human Capital and Investment Operational Programme for a project aimed at the activation of people with Disabilities. Министерство социальной защиты в рамках Оперативной программы инвестиций в человеческий капитал, осуществляемой при поддержке Европейского социального фонда, обеспечивает финансирование проекта по вовлечению инвалидов в активную деятельность.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
Nonetheless, investment in health care barely accounts for 2.5 per cent of gross domestic product (GDP). Вместе с тем ассигнования на нужды здравоохранения составляют всего 2,5% от валового внутреннего продукта (ВВП).
The ASHI investment, on the other hand, will show only the portion that is funded. С другой стороны, ассигнования по линии МСВО будут отражать лишь ту их часть, которая обеспечена финансовыми средствами.
The overall level of federal investment stood at over $13 billion a year in 2004-2005. В 20042005 годах общие ассигнования федерального правительства на эти цели превысили 13 млрд. долларов.
His country's investment in gender equality and combatting domestic violence had been increasing, although it was not possible to determine how much of the national budget had been dedicated to that issue. Страна увеличивает инвестиции в дело обеспечения гендерного равенства и борьбы с насилием в семье, хотя невозможно точно определить, какие ассигнования из национального бюджета направляются на эти цели.
Venezuela expressed satisfaction at Dominica's reply regarding the improvement in living conditions of indigenous populations, particularly the Kalinago people, with considerable investment being made in housing and the water supply. Венесуэла с удовлетворением отметила ответ Доминики, касающийся улучшения условий жизни коренных народов, в частности народа калинаго, путем ассигнования существенных ресурсов на жилищное строительство и водоснабжение.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
Managing recovery in any transition context requires investment of funds and effort in building national capacity, empowering communities and exploiting the synergies among development, humanitarian and other actors. Управление восстановительной деятельностью в контексте любого переходного периода требует затраты средств и усилий на создание национального потенциала, расширение прав и возможностей общин и объединение усилий сторон, занимающихся вопросами развития, гуманитарной помощи и другими видами деятельности.
What alternatives were considered? (brief description including approximate investment cost) Какие альтернативные варианты были рассмотрены? (краткое описание, включая приблизительные инвестиционные затраты)
To achieve this, substantial investment of time and resources will be required both to raise the capacity of local residents and to improve the receptiveness of managers of local public services. Для достижения этой цели потребуются существенные затраты - как времени, так и ресурсов, - с тем чтобы повысить, с одной стороны, потенциал местных жителей, а с другой - восприимчивость руководителей местных государственных служб.
The continuing investment and running costs of maintaining the land registration system and providing services should be wholly covered by fees paid by those who use those services. Непрерывные капитальные и эксплуатационные затраты, связанные с пользованием земельных кадастров и предоставлением услуг, должны полностью покрываться за счет платы, вносимой теми, кто пользуется ее услугами.
The total investment costs in the final stage amounted to US$ 25 million, which translates into a total cost increase of US$ 0.02 per litre of petrol (including operational costs and use of the no-lead lubricating additive). Общий размер капиталовложений на завершающем этапе составил 25 млн. долл. США, что соответствовало увеличению общих издержек на 0,02 долл. США на литр бензина (включая эксплуатационные затраты и использование смазочных присадок, не содержащих свинец).
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...