Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
This is an investment in our future. Это инвестиция в наше будущее.
It's a great investment too. И также отличная инвестиция.
So this is an investment that pays off in very concrete terms for a broad range of income groups in the state's population and produces large and tangible benefits. Так что эта инвестиция перерастает во вполне чёткие цифры для широкого круга жителей с разными доходами и приносит огромную ощутимую пользу.
This view conceives of education as an "investment" to avoid considering it solely as a "cost", thus revealing the "value" that education also has from a strictly budgetary and financial point of view. В рамках такого подхода образование определяется не только как "затрата", но и как "инвестиция", что предполагает определенную "ценность" образования, пусть и в узком, бюджетно-экономическом ракурсе.
An investment, if you'll allow. Это инвестиция на будущее.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
Each CTF investment plan is tailored by the country to be integrated into national development objectives and to serve as a programmatic organizing framework for the activities of actors across institutions, stakeholder groups, and sectors. Каждый инвестиционный план ФЧТ приспособлен для страны и должен быть увязан с национальными задачами в области развития и служить организующей программной структурой для деятельности субъектов во всех учреждениях, заинтересованных группах и секторах.
The UNCDF investment plan, 2008-2011, summarized in table 2, provides the initial basis for UNCDF estimates of regular resource requirements during the strategic plan period. Инвестиционный план ФКРООН на 2008-2011 годы, сводная информация о котором приводится в таблице 2, является исходной основой для расчета потребностей ФКРООН в регулярных ресурсах в период осуществления стратегического плана.
Similarly, as a follow-up to the Investment Policy Review of Tanzania, the investment code of Zanzibar was drafted and a workshop was organized to sensitize members of parliament and government officials to FDI issues. Аналогичным образом, по итогам обзора инвестиционной политики Танзании был разработан инвестиционный кодекс Занзибара и организовано рабочее совещание с целью ознакомления членов парламента и правительственных чиновников с проблематикой ПИИ.
Our chief aim is to create maximum of convenience for our clients making an important contribution to investment success of their projects via reliability, ensuring quality consistently to modern requirements, implementing projects strictly in time and in accordance with the budget. Наша задача - создать максимум удобства для наших клиентов и сделать при этом весомый вклад в инвестиционный успех их проектов за счет обеспечения современного качества, надежности и безопасности объекта строительства, четкого соблюдения взятых на себя обязательств по срокам и бюджету.
Under the regional reconstruction and development strategy, global and regional development partners were accorded lead roles in key sectors, such as infrastructure development and promotion of the private sector, the investment compact and the anti-corruption initiative and overall economic framework and donor coordination. В рамках региональной стратегии восстановления и развития за глобальными и региональными партнерами по деятельности в области развития были закреплены функции координации деятельности в ключевых секторах, таких, как развитие инфраструктуры и поддержка частного сектора, инвестиционный компакт и антикоррупционная инициатива и общая экономическая политика и координация работы доноров.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
In this talk today, I want to present a different idea for why investing in early childhood education makes sense as a public investment. В сегодняшнем выступлении я хотел бы высказать одну особенную идею по поводу того, почему инвестирование государства в дошкольное образование является оправданным.
Ms. Murillo (Costa Rica) said that her Government considered the fulfilment of the right to education and investment in it to be at the heart of building societies that aspired to human development and respect for human rights. Г-жа Мурильо (Коста-Рика) говорит, что правительство ее страны рассматривает осуществление права на образование и инвестирование в него как незыблемую основу для построения обществ, которые стремятся к развитию человеческого потенциала и уважению прав человека.
A number of declarations and draft principles prepared by AALCO on subjects like refugees, humanitarian law, extradition, mutual judicial assistance, migration and investment are also worthy of note. Также следует отметить ряд деклараций и проектов принципов, подготовленных ААКПО, по таким вопросам, как беженцы, гуманитарное право, экстрадиция, судебная взаимопомощь, миграция и инвестирование.
Your own investment portfolio can generate even higher returns than mutual funds. Брокеридж или инвестирование в акции украинских предприятий - это еще одна из возможностей управления личным капиталом.
Together, these steps will take us far down the road to a nuclear-weapon-free world - not as an act of faith, but as a prudent investment in the peace and security of all peoples. Вместе взятые, данные шаги поведут нас гораздо дальше в деле создания мира без ядерного оружия - не как акт веры, а как благоразумное инвестирование в мир и безопасность всех народов.
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
While training requires the expenditure of resources, it represents a prudent investment with a significant return. Хотя профессиональная подготовка требует расходов, она представляет собой рациональное капиталовложение, которое приносит значительную прибыль.
Believe me, that is a real and very profitable investment. Поверьте, это реальное и очень прибыльное капиталовложение.
F.i., in 2013, the Ministry of Social Security and Labour initiated a 3 years pilot project "Gender equality as a profitable investment", supported by the state budget and the EU Social fund. Так, в 2013 году Министерство социальной защиты и труда приступило к реализации трехгодичного пилотного проекта "Гендерное равенство как выгодное капиталовложение", который финансируется из государственного бюджета и Социального фонда ЕС.
It is an investment in international peace and security, and it is a necessary counterweight, albeit an inadequate one, against systemic inequalities in global trade and capital flows that are fundamentally unbalanced and disadvantageous to many developing countries, particularly small States. Это капиталовложение в международный мир и безопасность и необходимый противовес, хотя и недостаточный, системным диспропорциям в глобальной торговле и потоках капитала, которые в основе своей разбалансированы и невыгодны многим развивающимся странам, особенно малым государствам.
An investment in the care of and compassion for children is an investment in enhancing the values of the civilization and human security of tomorrow. В этом году Словения приняла решение удвоить свой взнос в ЮНИСЕФ. Капиталовложение в деятельность, направленную на проявление заботы о детях и сострадания к ним, это капиталовложение в деятельность по укреплению ценностей цивилизации и безопасности человека в будущем.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
It's probably a better investment than your brother's crazy video game venture. Возможно, это лучшее вложение, чем сумасшедшие видео-игры твоего брата.
Traditionally, they had served as investment intermediaries ensuring that savings were profitably invested. Традиционно они играли роль инвестиционных посредников, обеспечивающих прибыльное вложение сбережений.
Mr. Herrera (Mexico) said that an organization's most important asset was its staff; accordingly, investment in human resources in the current context of globalization and competition should be a priority. Г-н Эррера (Мексика) говорит, что главный капитал любого учреждения составляет его персонал, и поэтому вложение средств в людские ресурсы в нынешних условиях глобализации и конкуренции должно рассматриваться в качестве одной из приоритетных задач.
Jewelry is priceless, a great investment when you buy it at Graff or Van Cleef until you're desperate for money and forced to sell, and then it seems you can't give it away. Драгоценности бесценны, это отличное вложение, если покупаешь их у "Графф" или "Клиф" пока не нуждаешься в деньгах и не вынуждена их продавать и тогда оказывается, что ты не можешь от них избавиться.
Investment in new technologies and in energy efficiency through upgrading and rehabilitation of power stations and transmission lines would add to the electricity supply, lower power generation costs, and minimize environmental impact. Вложение средств в освоение новых технологий и в обеспечение эффективности энергопотребления посредством модернизации и реконструкции электростанций и линий электропередачи привело бы к увеличению предложения электроэнергии, снижению затрат на ее производство и сведению к минимуму экологических последствий.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
I was just telling my firm whata great investment she'd make. Я как раз рассказывал своим коллегам, какой отличный вклад она делает.
Training of staff at all levels was an essential investment in the capacity of the Organization to improve, change and adapt. Подготовка персонала на всех уровнях представляет собой существенно важный вклад в потенциал Организации с точки зрения совершенствования, преобразования и адаптации ее деятельности.
Description: The Committee shall contribute to improving the ability of enterprises in the region to develop their trade-finance capacities in support of investment and trade. Описание: Комитет будет вносить свой вклад в улучшение способности предприятий региона наращивать свой потенциал финансирования торговли в целях поддержки инвестиций и процесса торговли.
I am deeply convinced that, especially in times of scarce financial resources, the international community should make a greater investment in the field of conflict prevention and preventive diplomacy. Я глубоко убежден в том, что, особенно в периоды недостаточных финансовых ресурсов, международное сообщество должно вносить более значительный вклад в предупреждение конфликтов и превентивную дипломатию.
It is in this light that we call for a strong partnership, to be seen not along lines of developed countries versus developing countries, but, rather, as a shared goal and investment for the benefit of the entire family of nations. Именно в этом духе мы призываем к активному партнерству, которое должно рассматриваться не как противопоставление развитых стран развивающимся, а как общая цель и общий вклад в благо всей семьи наций.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
The clearer the standards of application, the greater the degree of predictability and smaller the risk for an investment. Чем четче стандартные условия их применения, тем выше степень предсказуемости и меньше риск для инвесторов.
Policies and incentives should also aim to better match investor preference with investment needs, so that, for example, long-term sustainable development needs are not financed with short-term funds. Политика и стимулы должны быть также нацелены на более четкую увязку между предпочтениями инвесторов и инвестиционными потребностями, с тем чтобы, например, долгосрочные потребности в области устойчивого развития не покрывались за счет краткосрочного капитала.
The GM aims to engage potential investors at a very early stage in the country level process to ensure buy-in for the investment frameworks. ГМ намечает на самой ранней стадии вовлекать потенциальных инвесторов в происходящие на уровне стран процессы, с тем чтобы обеспечить их участие в инвестиционных программах.
The outputs under this activity include a careful review of all participating countries with information that can be used in making investment decisions thereby reducing the transaction costs to potential investors. К результатам, достигнутым при осуществлении этой деятельности, относятся тщательное рассмотрение положения во всех участвующих странах вместе с информацией, которую можно использовать при принятии инвестиционных решений и благодаря которой могут быть сокращены операционные издержки потенциальных инвесторов.
Successful infrastructure development would depend on finding sustainable solutions to long-term financing issues, establishing and maintaining adequate policy and regulatory frameworks, and dealing with the inadequate skills of official institutions and investors for managing investment in developing countries. Успешное развитие инфраструктуры зависит от изыскания устойчивых решений вопросов долгосрочного финансирования, от формирования и поддержания надлежащих основ политики и регулирования и от решения проблемы отсутствия надлежащих навыков у официальных учреждений и инвесторов для управления инвестициями в развивающихся странах.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
Major investment is planned to modernize the infrastructure on individual sectors and reconstruct ports on the Caspian Sea. Предусмотрен большой объем инвестиций по модернизации инфраструктуры отдельных участков и реконструкции портов на Каспийском море.
Total investment in the four provinces is expected to be $300 million and cross-subsidies between the grid and rural customers will not be allowed. Ожидается, что общий объем инвестиций в четыре провинции составит 300 млн. долл. США, при этом возможность применения взаимных субсидий между системой электроснабжения и сельскими потребителями будет недопустима.
Mobi of various types, but it is obviously not the cause - I have no difficulty recognizing lower investment - usually the opposite, but I do not see it yet. Mobi различных типов, но это, очевидно, не дело - У меня нет трудности в понимании меньший объем инвестиций - как правило, напротив, но я не вижу пока.
Substantial equity investment by the project sponsors is typically welcomed by the lenders and the Government, as it helps reduce the burden of debt service on the concessionaire's cash flow and serves as an assurance of those companies' commitment to the project. Значительный объем инвестиций в акционерный капитал со стороны спонсоров проекта обычно приветствуется кредиторами и правительством, поскольку это позволяет снизить долю платежей по погашению задолженности в общем потоке наличных средств концессионера и служит дополнительной гарантией заинтересованности таких компаний в осуществлении проекта.
Investment picked up in 2000 after having fallen sharply in 1999. После резкого падения в 1999 году объем инвестиций в 2000 году начал расти.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
The government's commitment includes an investment in new and innovative programs to help people become independent. Среди прочего правительство Онтарио намеревается вкладывать средства в новые и перспективные программы, помогающие людям обрести самостоятельность.
In summary, then, the Panel's review shows that investment and budgetary processes in LDC economies are dominated by external finance rather than domestically generated resources. Таким образом, обзор, проведенный Группой, показывает, что доминирующее воздействие на инвестиционные и бюджетные процессы в НРС оказывают внешние финансовые средства, а не ресурсы, мобилизуемые внутри страны.
Substantial funds were collected and an important share is used by the Ministry of Public Health, for the first time, on important national health programs (health promotion and prevention) and capital investment. Были собраны значительные средства, существенная доля которых впервые используется Министерством общественного здравоохранения для значимых национальных программ в области здравоохранения (охрана здоровья и профилактика) и капитальных вложений.
Two types of investment were highlighted: enabling investments (to create conditions for productive investments by influencing external conditions and improving internal conditions) and asset investments (investments in the assets themselves). Было особо сказано о двух типах инвестиций: вспомогательных инвестициях (в целях создания условий для продуктивных инвестиций за счет изменения внешних условий и улучшения внутренних) и инвестициях в основные средства (инвестиции непосредственно в активы).
However, certain developed countries still pursue unilateral and prejudiced economic measures, such as high-profit investment and protectionism, causing great losses to developing countries in the fields of the economy and trade. Однако некоторые развитые страны по-прежнему упорно принимают односторонние и несправедливые экономические меры - например, инвестируют средства в отрасли, приносящие высокие прибыли, осуществляют протекционизм, - нанося тем самым развивающимся странам огромный урон в областях экономики и торговли.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
However, the combined effects of the steep rise in oil and food prices constitute a threat to sustained levels of investment in these social sectors. Однако в силу одновременного резкого роста цен на нефть и продовольствие возможность инвестирования средств в эти социальные сектора на устойчивой основе оказываются под угрозой.
The agreed agenda consists of a significant rebalancing of priorities in favour of investment in the productive sectors of the economy and in building the physical as well as human and social capital. Баланс стоящих на повестке дня приоритетных задач был значительным образом пересмотрен в сторону инвестирования средств в производственные секторы экономики и укрепления физического, а также человеческого и социального капитала.
The total amount of yearly funding needed for the base structure, technical expertise and investment purposes would therefore be around $71 million, out of which $22 million would be financed out of contributions to the core. Таким образом, общая сумма ежегодных финансовых средств, необходимых для базовой структуры, технических экспертных услуг и инвестиционных целей, составит порядка 71 млн. долл. США, из которых 22 млн. долл. США будут финансироваться за счет взносов в основные ресурсы.
These relate to overcoming the HIV/AIDS pandemic; improving the quality of human resources, by improving basic health and education; improving Africa's competitiveness, through utilization of information and communication technology, investment in research capacities and infrastructural development; and promoting regional cooperation. Они связаны с ликвидацией пандемии ВИЧ/СПИДа, повышением качества людских ресурсов на основе совершенствования систем базового здравоохранения и образования, повышением конкурентоспособности Африки на основе использования информационной и коммуникационной технологии, инвестирования средств в развитии потенциала в области научных исследований и развития инфраструктуры и поощрением регионального сотрудничества.
Morocco requested further information on the Peoples' Inspection Councils and Public Investment Surveillance Councils. Марокко запросило дополнительную информацию о деятельности советов народного контроля и советов по надзору за расходованием государственных средств.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
Once increasing fixed investment becomes impossible - most likely after 2013 - China is poised for a sharp slowdown. Как только увеличение инвестиций в основной капитал станет невозможным - наиболее вероятно, что это случится после 2013 года - китайская экономика столкнется с резким замедлением роста.
New women entrepreneurs often draw on savings and increase investment and exploit new market opportunities, thus mobilizing new capital and markets. Новые предприниматели из числа женщин часто используют сбережения, расширяют инвестиции и пользуются новыми рыночными возможностями, мобилизуя тем самым новый капитал и создавая новые рынки.
Many of those leaders are tackling corruption, putting in place good governance, giving priority to investing in their people, and establishing an investment climate to attract private capital. Многие из этих руководителей принимают меры для борьбы с коррупцией, обеспечения рациональности государственного управления, уделения приоритетного внимания инвестициям в человеческий капитал и создания привлекательных для частного капитала условий осуществления инвестиционной деятельности.
"Child-friendly" Government spending was proposed as a possible tool for low- and middle-income countries (i.e. Africa) to improve the well-being of children and stimulate investment in human capital. "Дружественная по отношению к детям" финансовая политика государств была предложена в качестве возможного средства повышения благосостояния детей и стимулирования инвестиций в людской капитал в странах с низкими и средними доходами (например, в Африке).
As the yen appreciated, Japan responded not by exporting less but by improving productivity and quality control through plant and equipment investment and innovations in factory management, making possible rapid growth in exports of high-value-added products. На повышение курса йены Япония отреагировала не только сокращением экспорта, но и повышением производительности труда и улучшением контроля за качеством за счет инвестиций в основной капитал и инноваций в управлении производственным процессом, что сделало возможным быстрый рост экспорта продукции с высокой добавленной стоимостью.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
Such packages often include some acceleration of planned public investment in transport infrastructure as well as new outlays. Такие пакеты зачастую включают некоторое ускорение запланированных государственных инвестиций в транспортную инфраструктуру, а также новые ассигнования.
The Committee notes significant investment in and increased budgetary allocations for health, education and other parts of the social sector, and welcomes information that the State party's budget categorization system will be modified so that allocations for children may be more easily ascertained. Комитет отмечает значительные инвестиции и увеличение бюджетных ассигнований на здравоохранение, образование и другие части социального сектора и приветствует информацию о том, что система категоризации бюджета государства-участника будет изменена, что упростит процедуру ассигнования средств на нужды детей.
It is this negative trend and low level of investment that NEPAD's infrastructure programme aims to reverse by underscoring that high and sustained Government budget allocations will be the main drivers of infrastructure development in Africa. Именно на прекращение этой отрицательной тенденции и повышение уровня инвестирования направлена программа развития инфраструктуры НЕПАД, в которой подчеркивается, что высокие и стабильные государственные бюджетные ассигнования будут основной движущей силой развития инфраструктуры в Африке.
Includes investment rollovers plus general expenditure items 2, 0, 4, 1 and 2, 0, 4, 3 Закупки включают в себя остальные ассигнования плюс общие расходы (2,0,4,1 и 2,0,4,3)
As for health, investment by the Government in 2008 was 114,800 million, in 2009 approximately 171,100 million and for 2010 approximately 250,000 million dobras. Что касается здравоохранения, то ассигнования государства составили в 2008 году 114,8 млрд., в 2009 году приблизительно 171,1 млрд. и в 2010 году приблизительно 250,0 млрд. добра.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
As a result of their investment, they anticipate savings on personnel expenses and/or improvements in processing time and quality. Они ожидают, что произведенные затраты позволят добиться экономии в результате сокращения персонала и/или сокращения времени обработки данных при одновременном повышении качества.
Since GEF, as a financing mechanism, could cover only the incremental costs of investment projects, the Global Mechanism played a vital role in mobilizing the additional resources required for implementation of the Convention. Поскольку ГЭФ как механизм финансирования может покрывать лишь дополнительные затраты по инвестиционным проектам, Глобальный механизм играет жизненно важную роль в мобилизации дополнительных ресурсов, необходимых для осуществления Конвенции.
The lower capital costs of combined-cycle technology give more financing flexibility for utilities that have to raise capital that competes with other investment opportunities. Более низкие капитальные затраты, характерные для технологий комбинированного цикла, увеличивают финансовую гибкость электроэнергетических компаний, которые при мобилизации капитала могут предлагать условия, способные конкурировать с другими инвестиционными возможностями.
Where such detailed information is not available, the preferred alternative is for analyst to allocate the total investment cost between years in a way that is consistent with other comparable projects. Если такая подробная информация отсутствует, то в качестве предпочтительного альтернативного варианта специалист-аналитик должен распределить общие затраты на капитальные вложения по годам, исходя из других сопоставимых проектов.
But, more importantly, when private incomes fall, government social-welfare expenditures rise, sparking a recovery in demand, output, investment, and employment. Но что более важно, когда падают частные доходы, увеличиваются государственные затраты на социальное обеспечение, таким образом способствуя восстановлению спроса, увеличению объемов производства, росту инвестиций и увеличению занятости.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...