Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
In many cases, the first investment eventually allows women to employ and provide decent work for other women. Во многих случаях первая инвестиция фактически дает возможность женщинам нанимать и обеспечивать достойной работой других женщин.
As a result, education and training are increasingly considered as an investment in the collective future of societies and nations, rather than simply in the future success of individuals. В результате общее и техническое образование все чаще рассматривается как инвестиция в коллективное будущее обществ и стран, а не просто в успешное будущее отдельных лиц.
Twenty-million-dollar investment, what else? Двадцатимиллионная инвестиция, что же ещё?
I paid more than ten quid for it, but it's an investment, innit? Что ж, я заплатил за него больше, чем десять фунтов. Но, подумайте сами, это же инвестиция, не так ли?
Acting as always under the principle of investing in sectors most necessary for the country's economy, the Okan Group has been devising investment projects with this responsibility in mind. Инвестиция секторов, в деятельности которых страна нуждается в любое время, стала основным принципом работы Окан Группы.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
The investment market does not tolerate the investors who act blindly, try to play not following the simplest rules. Инвестиционный рынок не терпит вкладчиков, которые действуют наобум; пытаются играть, не соблюдая простейших правил.
In the eurozone, lower long-term rates for government bonds are thus unlikely to improve the corporate sector's financing conditions and boost investment demand. В еврозоне, низкие долгосрочные ставки для государственных облигаций, таким образом, вряд ли улучшат условия финансирования корпоративного сектора и повысят инвестиционный спрос.
The programme helped to mobilize significant reserves of sub-regional cooperation, accelerate and make more effective the adoption of UNECE and ESCAP norms and rules by the participating countries, and improve investment climate in the sub-region. Программа помогает мобилизовать значительные резервы субрегионального сотрудничества, ускорить и сделать более эффективным принятие норм и правил ЕЭК ООН и ЭСКАТО в участвующих странах и улучшить инвестиционный климат в субрегионе.
European Investment Fund (EIF) Part of "the EIB group" Европейский инвестиционный фонд (ЕИФ), входящий в "группу ЕИБ"
NEW YORK - When the US investment bank Lehman Brothers collapsed in 2008, triggering the worst global financial crisis since the Great Depression, a broad consensus about what caused the crisis seemed to emerge. НЬЮ-ЙОРК - Когда американский инвестиционный банк Lehman Brothers лопнул в 2008 году, ознаменовав тем самым сильнейший со времен Великой депрессии глобальный финансовый кризис, казалось, что по поводу причин этого кризиса достигнут общий консенсус.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
In addition, entities with high credit ratings can also issue long-term (e.g., 20-30 year) bond financing to leverage these structures, which can facilitate investment by long-term funds that are unable to invest directly. Кроме того, субъекты с высоким кредитным рейтингом могут выпускать долгосрочные (например, на 20 - 30 лет) облигации для максимального использования этих структур, которые могут упростить инвестирование долгосрочными фондами, не способными осуществлять прямые инвестиции.
Participants in a side event organized by Japan and others during the plenary general debate had expressed the view that responsible investment in agriculture would harmonize and maximize the interests of receiving countries, local communities and investors. Участники одного из параллельных мероприятий, организованных Японией и другими странами в ходе общих прений на пленарном заседании, высказали мнение о том, что ответственное инвестирование в сектор сельского хозяйства позволит согласовать и в максимальной степени защитить интересы стран-получателей, местных общин и инвесторов.
The data revolution necessarily implies a considerable, concerted and sustained investment in national statistical capacity, both technical and institutional, to increase the coverage, quality and frequency of data. Революция в использовании данных неизбежно предполагает значительное, согласованное и устойчивое инвестирование в наращивание национального статистического потенциала как в техническом, так и организационном плане, для расширения охвата, повышения качества и увеличения частотности опубликования данных.
Pro-poor rural growth and investment is often the most effective way of achieving environmental sustainability. Нередко наиболее эффективным способом достижения экологической устойчивости является обеспечение роста в сельских районах и инвестирование в них соответствующих средств с ориентацией на учет интересов бедного населения.
2007 "Life Plus Investment" - investments in real estate, motor transport, water transport and aicraft, USA. 2007 "Life Plus Investment" - Инвестирование в недвижимое имущество, автотранспорт, водный транспорт, США.
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
We see that as an investment in our region and as a means of assisting a fraternal people. Мы рассматриваем это как капиталовложение в наш регион и как средство помощи братскому народу.
So your big investment is an apartment one floor up from your parents? Так вот оно, твое великое капиталовложение - квартира этажем выше твоих родителей?
It's a capital investment. Вы способны вернуть долг? - Это капиталовложение.
An investment in the care of and compassion for children is an investment in enhancing the values of the civilization and human security of tomorrow. В этом году Словения приняла решение удвоить свой взнос в ЮНИСЕФ. Капиталовложение в деятельность, направленную на проявление заботы о детях и сострадания к ним, это капиталовложение в деятельность по укреплению ценностей цивилизации и безопасности человека в будущем.
Appropriate annual running costs should be added to the charge for capital to give the additional annual cost of the investment. Для расчета дополнительных ежегодных затрат в связи с инвестициями следует к затратам на капиталовложение добавить соответствующие ежегодные эксплуатационные затраты.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
Broad evaluation coverage, required to give a representative overview of policy and programme activities, likewise demands investment of the necessary resources. Для проведения широкомасштабных оценок необходимы не только подготовка обоснованного обзора политики и программной деятельности, но и вложение необходимых средств.
The improvement of the tracing ability of many State parties requires sustainable investment in capacity development and technical assistance. Для повышения способности многих государств осуществлять отслеживание требуется устойчивое вложение средств в развитие потенциала и оказание технической помощи.
Other important policy tools include public competitive bidding, direct public financing and investment to promote renewable energy. К числу других важных политических инструментов относятся открытые конкурсные торги, прямое государственное финансирование и вложение средств в развитие возобновляемой энергетики.
Treasury is also responsible for the investment of funds in a secure and reliable portfolio that provides a good rate of return while meeting day-to-day liquidity requirements. Оно отвечает также за вложение средств в виде безопасного и надежного портфеля инвестиций, приносящего хороший доход, при одновременном удовлетворении ежедневных потребностей в ликвидности.
Now would you like to protect your investment with a clear coat? А теперь не хочешь ли ты защитить свое вложение чистым пальто?
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
The Council commends the Government of Uganda for its continued commitment to the Agreement and its investment in the peace process. Совет выражает признательность правительству Уганды за его неизменную приверженность Соглашению и за его вклад в мирный процесс.
Even where the transfer had become positive, the flow of resources was not sufficient to contribute in any significant measure to the financing of investment. И даже если такой перевод становится положительным, потока ресурсов недостаточно, чтобы внести сколько-нибудь значительный вклад в финансирование инвестиций.
Welcomes the contributions of regional initiatives to mobilize public investment for slum upgrading, shelter and basic services and the implementation of the Millennium Development Goals, and invites the international community to support such efforts; приветствует вклад региональных инициатив в мобилизацию государственных инвестиций для благоустройства трущоб, строительства жилья и оказания основных услуг и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и предлагает международному сообществу поддерживать такие усилия;
Investment in rural women requires investing in maternal and reproductive health care and education, because healthy and educated women contribute economically and raise healthy families. Инвестиции в сельских женщин предполагают инвестиции в услуги по охране материнского и репродуктивного здоровья и образование, поскольку здоровые и образованные женщины вносят весомый вклад в экономическую деятельность и растят здоровые семьи.
You just quadrupled your investment! Ты учетверила свой вклад.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
It was also noted, however, that property rights had important roles in stimulating innovation and creating an environment attractive to investment. Вместе с тем было отмечено, что права собственности играют важную роль в плане стимулирования инновационной деятельности и создания благоприятного климата для инвесторов.
Countries need to improve their investment climates by removing regulatory barriers, promoting transparency, ensuring national treatment for all investors and improving the ease of starting, operating and disposing of businesses, as well as by establishing and maintaining a functioning and impartial judiciary. Странам необходимо улучшить свой инвестиционный климат, устранив регулятивные препятствия, поощряя прозрачность, обеспечивая национальный режим для всех инвесторов и облегчая открытие, эксплуатацию и реализацию предприятий, а также создавая дееспособную и беспристрастную судебную систему и обеспечивая ее функционирование.
The Fund Designer has not yet begun the placement agent activity of soliciting investor interest for the Fund based on an Investment Prospect. Разработчик фонда еще не приступил к агентской деятельности по первичному размещению, связанной с созданием заинтересованности инвесторов в фонде на основе инвестиционных перспектив.
The Investment Compact outlines an agenda of legal, regulatory and institutional reforms, to establish fair and non-discriminatory treatment of domestic and foreign investors, with full protection of their property rights. В Соглашении об инвестициях определен план правовых, нормативных и институциональных реформ в целях создания справедливых и недискриминационных условий для деятельности отечественных и иностранных инвесторов при обеспечении полной защиты их прав собственности.
The great bulk of investments in the capital is put in trade and building. Moscow leads in the ranking of European real estate markets by investment appeal. Наиболее привлекательными для зарубежных инвесторов в сфере экономики Москвы являются ориентированные на потребительский спрос оптовая и розничная торговля, а также операции с недвижимостью и финансы.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
Overall investment in the transition to a green economy will be around 1% of GDP per annum (USD 3-4 billion dollars per year). Общий объем инвестиций в целях перехода к "зеленой" экономике будет ежегодно составлять 1% ВВП (3-4 млрд. долл. США в год).
It is clear that the overall level of current investment in water infrastructure is insufficient to meet basic human needs and acceptable levels of socio-economic development. Ясно, что в настоящее время общий объем инвестиций в инфраструктуру водоснабжения является недостаточным для удовлетворения основных потребностей человека и обеспечения приемлемого уровня социально-экономического развития.
Last month the Solomon Islands National Parliament passed a Secured Transactions Bill, which will make traditional assets bankable to allow more investment in the informal sector. В прошлом месяце национальный парламент Соломоновых Островов принял законопроект о безопасных операциях, по которому традиционные активы будут учитываться банками, что позволит увеличить объем инвестиций в неформальный сектор.
As for the question of reporting, the indicators of those using clean energies should be shared and the amount of investment as a proportion of GDP should be disclosed. Что касается вопроса предоставления информации, то с данными тех стран, в которых используются экологически чистые источники энергии, необходимо знакомить другие страны, указывая объем инвестиций в процентах от ВВП.
(a) The human settlements sector is a key factor in the national economy since in general total investment in buildings and technical infrastructure amounts to over half of all public investment in industrialized countries. а) сектор населенных пунктов является одним из ключевых факторов национальной экономики, поскольку в целом общий объем инвестиций в здания и техническую инфраструктуру составляет более половины всех государственных инвестиций в промышленно развитых странах.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
This investment has helped to achieve significant programme and policy results, strengthen United Nations capacity and commitment, and increase support and investment. Эти инвестиции помогли добиться значительных результатов в виде осуществляемых программ и проводимой политики, укрепить потенциал и настрой Организации Объединенных Наций, а также увеличить оказываемую поддержку и вкладываемые средства.
They are obliged to allocate important resources to reimbursing that debt, often to the detriment of investment in the social sector. Им приходится выделять значительные средства на оплату этого долга, зачастую в ущерб инвестициям в социальный сектор.
An effective set of investment incentives is needed to provide farmers with a predictable financial surplus and to encourage them to invest so as to raise productivity and diversify output; Для того чтобы обеспечить фермерам предсказуемый финансовый доход и поощрять их вкладывать средства в повышение продуктивности и диверсификацию производства, требуется набор действенных инвестиционных стимулов;
(b) While work in the formal education sector is an important long-term investment, media campaigns, posters, brochures and other public awareness tools may have a more immediate effect; Ь) хотя работа в секторе формального образования является важным долгосрочным вкладом, более быстрый эффект могут оказывать кампании в средствах массовой информации, афиши, брошюры и прочие средства информирования общественности;
Investment will be made into the upgrade of the infrastructure of the Lithuanian Labour Exchange and the Lithuanian Labour Market Training Authority, as well as into the upgrade of the existing network of consultation services and into the creation of bodies that provide the above-mentioned services. Средства будут вкладываться также в улучшение инфраструктуры Биржи труда Литвы и Литовского управления по подготовке участников рынка труда, равно как и в совершенствование существующей сети консультационных служб и создание органов, оказывающих вышеупомянутые услуги.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
The diaspora's contribution could also consist in mobilizing savings for productive investment in countries of origin. Вклад диаспоры мог бы также состоять в привлечении средств для продуктивного инвестирования в странах происхождения.
In conjunction with the Year, UNICEF sought to consolidate and strengthen its approaches to sanitation and advocated internally for increased focus on and investment in sanitation. В рамках программ Года ЮНИСЕФ предпринимал усилия по согласованию и совершенствованию своих подходов к вопросам санитарии и на внутриорганизационном уровне проводил разъяснительную работу относительно необходимости уделять особое внимание проблемам санитарии и выделять на их решение более значительный объем средств.
FLOWS, INCLUDING CAPITAL FLOWS, INVESTMENT AND TRADE СРЕДСТВ, ВКЛЮЧАЯ ПОТОКИ КАПИТАЛА, ИНВЕСТИЦИИ И ТОРГОВЛЯ
Providing incentives to encourage long-term investment of remittance funds is another option. Другим возможным вариантом является создание стимулов для поощрения долгосрочного инвестирования средств, поступающих в виде денежных переводов.
These plans widen the census product base, provide better access to census data, meet the needs of more users, and utilise census data more effectively, as well as delivering added value for the investment in the census. Эти планы призваны расширить спектр результатов переписи, улучшить доступ к переписным данным, удовлетворить потребности большего числа пользователей, повысить эффективность использования данных и получить дополнительную отдачу от затраченных на проведение переписи средств.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
Chief amongst the tangible assets which foreign companies provide are investment capital (they have far easier access to international capital markets than domestic enterprises) and technology. Основные материальные активы, обеспечиваемые иностранными компаниями, - инвестиционный капитал (им проще получить доступ к международным рынкам капиталов, чем отечественным предприятиям) и технология.
A public expenditure profile that gives priority to investment in human capital, especially basic education and health, the rural sector and women структуру государственных расходов, приоритетное место в которой занимают инвестиции в человеческий капитал, особенно в базовое образование и здравоохранение, сельский сектор и положение женщин;
The creation of spatial development corridors with integrated investments to guarantee the flow of goods and commodities would also stimulate investment in transport infrastructure. Источники финансирования включают в себя внутренний капитал, заемное финансирование, официальную помощь в целях развития и ПИИ; кроме того, имеется множество примеров, когда проекты в области транспортной инфраструктуры частично финансировались в рамках партнерства государственного и частного секторов.
As one of the founders of Renaissance Capital in 1995, Mr. Jennings was actively involved in building the Firm's investment banking and securities sales and trading businesses. Будучи одним из учредителей группы «Ренессанс Капитал», созданной в 1995 году, г-н Дженнингс активно участвовал в развитии направлений инвестиционно-банковских услуг и операций на рынке акций.
When credit is available and the financial capital seeking investment opportunities increases, competition for urban land grows and the value of land appreciates, so that only higher income households can afford to buy. Когда кредит является доступным, а финансовый капитал, ищущий инвестиционные возможности, возрастает, конкуренция за городские земли обостряется, и стоимость земли растет.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
Steady economic growth has been the rule in the 1990s, but social investment has been less than what is needed. Для 90-х годов был характерен неуклонный экономический рост, однако ассигнования в социальную сферу являлись недостаточными.
The United Kingdom commended the commitment to allocate 40 per cent of investment income to the social sector and noted that programs as the Action Plan on education for all require adequate budgetary provision. Делегация Соединенного Королевства приветствовала обязательство выделять 40% дохода от инвестиций на социальные нужды, отметив, что для осуществления таких программ, как план действий "Образование для всех", требуются надлежащие бюджетные ассигнования.
Investment in education therefore does not necessarily facilitate effective recognition of the right to education and so the impact of such investment ought to be carefully assessed. Иными словами, ассигнования на образование необязательно способствуют действенному признанию права на образование, что обусловливает необходимость проведения тщательной оценки последствий таких инвестиций.
In Trinidad and Tobago, the Cabinet agreed to the provision of $1.15 million within the Public Sector Investment Programme to celebrate the Year. В Тринидаде и Тобаго кабинет принял решение выделить на проведение Года ассигнования в размере 1,15 млн. долл. США в рамках Программы инвестиций государственного сектора.
The estimated requirements of $749,800, involving growth of $202,000, relate to securing electronic access to additional investment data so as to enable more informed investment decision-making. Сметные ассигнования в размере 749800 долл. США, отражающие рост объема ресурсов на 202000 долл.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
While such settlements resulted in long-term financial savings to the Organization, the initial investment of staff time can exceed the resources needed for litigation. Хотя в долгосрочной перспективе это привело к экономии финансовых средств Организации, первоначальные затраты времени сотрудниками Группы могут превышать ресурсы, необходимые для официального рассмотрения тяжбы.
For power plants investing in fabric filters in addition to the sorbent injection systems the investment cost was $12.7 to $24.5 million (year 2008 USD). Для электростанций, инвестирующих средства в тканевые фильтры в дополнение к системе впрыска сорбента, инвестиционные затраты составили от $ 12,7 до $ 24,5 млн. (в долларах США 2008 года).
Separate recording of inputs and outputs would allow going beyond the standard conventions that value the production of the educational sector in terms of the costs of inputs used in production and consider expenses incurred in purchasing such inputs as a form of consumption rather than investment. Отдельный учет входных факторов и выходных продуктов позволяет выйти за рамки принятых правил, которые предусматривают оценку производства в секторе образования через затраты на входные использованные в производстве факторы и рассматривают затраты, связанные с приобретением таких входных факторов, как не инвестиции, а определенную форму потребления.
Investment costs will typically be incurred prior to the date of opening, whilst operating costs (for example, highway maintenance) and user benefits would arise after the year of opening. Инвестиционные затраты, как правило, приходится нести до начала реализации проекта, тогда как эксплуатационные расходы (например, на текущее содержание автомагистрали) и выгоды для потребителей возникают после начала реализации проекта.
(b) Review and adaptation of the procedures for obtaining administrative authorizations, with the aim of reducing requirements and the time taken for this purpose, and thus decreasing the cost of doing business for investors and improving the investment climate in El Salvador. Ь) внесены поправки и изменения в процедуры получения административных разрешений в целях отмены чрезмерных требований и сокращения сроков оформления, с тем чтобы снизить первоначальные затраты инвесторов и улучшить инвестиционный климат в Сальвадоре.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...