Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
It's not a gift, an investment. Это не подарок, это инвестиция.
This investment has generated over $210 million in national budget revenues from port charges over the past five years. Эта инвестиция только за 5 последних лет принесла в государственный бюджет более $210 млн поступлений от портовых сборов.
Treating people decently is not a cost but an investment. Добропорядочное обращение с людьми - это не издержка, а инвестиция.
Each new investment offers an opportunity to incorporate resource-efficient and less pollution-intensive technology. Каждая новая инвестиция создает возможности для разработки эффективной с точки зрения потребления ресурсов и менее загрязняющей технологии.
This particular investment incurred a loss of $2,858,809 in equity, which was registered in the accounts as at 31 December 2003. В данном конкретном случае инвестиция привела к убыткам в акционерном капитале в сумме 2858809 долл. США, что и было указано в отчетности по состоянию на 31 декабря 2003 года.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
(b) There was general consensus that current investment regimes in the form of bilateral investment treaties and free trade agreement chapters on investment and the like were not ideal, especially for developing countries. Ь) существует общее понимание того, что нынешний инвестиционный режим, в основе которого лежат двусторонние инвестиционные договоры и соответствующие разделы соглашений о свободной торговле, не является идеальным, особенно для развивающихся стран.
Stressing that the present meeting was not a financial pledging session, she suggested that the conditions for financing included the availability of options (technical, financial and administrative); confidence among all stakeholders; and a stable investment climate. Подчеркнув, что текущее совещание не предназначено для объявления финансовых взносов, она высказала предложение относительно того, что условия финансирования должны предполагать наличие различных вариантов (технических, финансовых и административных); доверие между заинтересованными сторонами; и стабильный инвестиционный климат.
UNCTAD and other international organizations should provide technical assistance through programmes such as the Investment Gateway. ЮНКТАД и другим международным организациям надлежит оказывать техническую помощь в рамках таких программ, как программа "Инвестиционный портал".
An Investment Memorandum: a document legally enforceable to be printed and broadly disseminated among the financial and investors community, а) Инвестиционный меморандум: обеспеченный правовой санкцией документ, который будет отпечатан и распространен среди широкого круга финансовых и инвестиционных учреждений;
"Investment treaty" or "treaty" "Международный инвестиционный договор" или "международный договор"
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
Many studies now document the economic and wider social benefits of investment in basic education and primary health care. В настоящее время имеется немало исследований, которые содержат документальные подтверждения того, что инвестирование в общее образование и первичные медицинские услуги сулит экономические и более широкие социальные выгоды.
The study based on this research, to be published in 2014, will contribute to a growing body of knowledge on what the responsible and sustainable conduct of agricultural investment consists of in practical, operational terms for communities, Governments and investors. Подготовленное по результатам этой работы исследование, которое будет опубликовано в 2014 году, внесет свой вклад в понимание того, в чем заключается ответственное и устойчивое инвестирование в сельское хозяйство для сельских общин, правительств и инвесторов с практической, оперативной точки зрения.
Optimizing investment in the portfolio over time would, for example, increase the discounted benefits by more than a factor of three. Оптимизирующее инвестирование в «портфельном» подходе с течением времени, например, может увеличить текущую прибыль более чем в три раза.
Noting the 23 per cent increase in the Fund's investments in developing countries, the Advisory Committee recalled its previous recommendations on diversification of the Fund's holdings, welcomed the progress made, and encouraged further investment in emerging markets and developing countries. Отмечая 23-процентное увеличение инвестиций Фонда в развивающиеся страны, Консультативный комитет ссылается на ранее вынесенные им рекомендации по диверсификации активов Фонда, приветствует достигнутый прогресс и рекомендует продолжать инвестирование на формирующихся рынках и в развивающихся странах.
Investment Officer - responsible investments Сотрудник по вопросам инвестиций - ответственное инвестирование
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
I don't know. It's a risky investment. Я не знаю. это рискованное капиталовложение.
The provision of such assistance to small States would be a far-sighted investment in the maintenance of international peace and security. Такая деятельность по оказанию помощи малым государствам представляет собой дальновидное капиталовложение в дело поддержания международного мира и безопасности.
However, that would be a wise investment, even for that one ecosystem service alone. Однако такое капиталовложение будет мудрым, даже хотя бы и для этой одной экосистемной услуги.
They bought this house as an investment after Alison's mother passed away. Они купили этот дом как капиталовложение.
"Investment" refers to any investment associated with an Economic Activity in the Energy Sector and to investments or classes of investments designated by a Contracting Party in its Area as "Charter efficiency projects" and so notified to the Secretariat. "Капиталовложение" относится к любому капиталовложению, связанному с хозяйственной деятельностью в энергетическом секторе, а также к капиталовложениям или классам капиталовложений, которые обозначены Договаривающейся стороной на ее территории как "проекты эффективности в соответствии с Хартией" и о которых таким образом уведомлен секретариат.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
Take my advice, Luis, a great investment. Послушай моего совета, Луис, это отличное вложение.
Investments in infrastructure, domestic structural reforms and prudent and transparent fiscal policies will encourage productive investment in the commodity sector. Вложение инвестиций в инфраструктуру, осуществление внутренних структурных реформ и проведение осмотрительной и транспарентной бюджетно-финансовой политики будут стимулировать направление производительных инвестиций в сырьевой сектор.
Only one more day of shooting, we sell this puppy, and I double my investment. Только еще один день стрельбы, Мы продадим этого щенка и я удвою мое вложение.
It recognized that investment in women's health, education and empowerment is an essential component of social and economic development. Признано также, что вложение средств в здоровье женщин, образование и расширение ее прав является важнейшим компонентом социально-экономического развития.
The health sector and its partners have much of the know-how required to ensure a safer tomorrow, but political commitment at the highest level will help to provide the investment needed for better health outcomes for the millions of people facing the risk of ill health worldwide. У сектора здравоохранения и его партнеров есть сумма знаний, необходимых для обеспечения более безопасного будущего, однако политическая воля на высшем уровне поможет обеспечить вложение средств, необходимых для улучшения последствий для здоровья в интересах миллионов людей, сталкивающихся с риском ухудшения состояния здоровья во всем мире.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
Solid support and investment from the international community will be pivotal to the successful conclusion of the peace process. Для успешного завершения мирного процесса решающее значение будут иметь твердая поддержка со стороны международного сообщества и его вклад в эти усилия.
Financial contribution to make investment commercially viable Финансовый вклад с целью сделать инвестиции коммерчески рентабельными
Successful public investment in those areas could serve an important role in meeting those needs, among others by attracting FDI. Эффективные государственные инвестиции в этих областях могут внести важный вклад в удовлетворение этих потребностей, в том числе за счет привлечения ПИИ.
Strengthening the rule of law in the wake of conflict is not only an investment for the recovery of the country but, by addressing the grave injustices of war and the root causes of conflict, can also help in preventing the hostilities from returning in the future. Укрепление принципа верховенства права после завершения конфликта не только вносит вклад в восстановление страны, но и может способствовать предотвращению нового вооруженного противостояния в будущем, устраняя тяжкие последствия войны и причины, лежавшие в основе конфликта.
Italy had also contributed to the Investment and Technology Promotion Office (ITPO) Network by supporting training in the private sector in developing countries and promoting business partnerships between SMEs and business groups in partner countries and their Italian counterparts. Италия также вносит вклад в работу Сети отделений ЮНИДО по содействию инвестиро-ванию и передаче технологий (ОСИТ), оказывая поддержку мероприятиям по повышению квали-фикации представителей частного сектора в развивающихся странах и содействуя налаживанию партнерских отношений между МСП и торгово-промышленными группами в партнерских странах и их партнерами в Италии.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
Aid should be used to mitigate the risks/costs for private investors and to improve the overall investment climate to attract all kinds of investment. Помощь следует использовать для снижения рисков/затрат частных инвесторов и улучшения общего инвестиционного климата в целях привлечения всех видов инвестиций.
Illustration 5-12: Alleged returns may be paid from the investor's own money or that of other investors and not from any real return on the investment. Пример 5-12: То, что подается как прибыль, может выплачиваться из собственных денег инвестора или из денег других инвесторов, а не из реальной прибыли от инвестиций.
Not only is some of the responsibility for attracting investment in the hands of EIOP, but EIOP also engages in policy advocacy with the Governments of South-Eastern Europe based upon what it hears from potential investors and its knowledge of best practices. ЕПРИ не только принимает на себя часть ответственности за привлечение инвестиций, но и ведет работу по пропаганде рациональной политики с правительствами стран Юго-Восточной Европы на основе того, что она слышит от потенциальных инвесторов, и своего знания передовой практики.
The objective of the Fund's creation and activity is deriving the maximum profit from mutual investment activity at the lowest possible risks, ensuring good returns on investment and increase of the invested money of investors. Целью создания и деятельности Фонда является получение максимальной прибыли от осуществления деятельности по совместному инвестированию при минимально возможных рисках, обеспечение прибыльности вложений и прироста вложенных средств инвесторов.
English Page investment in this sector may prove difficult to secure for many developing countries because of all the non-regulatory constraints, such as poor infrastructure and macroeconomic conditions. Кроме того, многие развивающиеся страны могут столкнуться с проблемой привлечения частных инвесторов в этот сектор ввиду различных ограничений незаконодательного характера, например, плохой инфраструктуры и неблагоприятных макроэкономических условий.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
Third, successful disaster strategies should include sufficient investment in ex ante disaster risk reduction as well as financial protection against impending disasters. В-третьих, успешные стратегии в отношении бедствий должны включать достаточный объем инвестиций в уменьшение риска, а также в обеспечение финансовой защиты против бедствий.
What is the minimum investment required for a substantial improvement in the quality of PPP data? Какой минимальный объем инвестиций необходим для существенного улучшения качества данных на основе ППС?
It is also vital that there should be precise and good quality information on the state of the environment, and that more investment should be directed towards achieving environmental and social sustainability, essential for continued development in the region (30). Важно также обеспечить наличие точной высококачественной информации о состоянии окружающей среды и направлять более значительный объем инвестиций на цели обеспечения большей экологической и социальной устойчивости, которая имеет большое значение для дальнейшего развития этого региона (30).
Over the past five years, the volume of investment in the Africa region remained virtually static at 19-20 per cent of GDP, which is far below the average level of 30-33 per cent of GDP in parts of South-East Asia. На протяжении прошедших пяти лет объем инвестиций в африканском регионе оставался практически неизменным в районе 19-20 процентов ВВП, что существенно ниже среднего показателя 30-33 процентов ВВП в ряде стран Юго-Восточной Азии.
The projects that entered the mechanism pipeline in 2006 will result in an estimated $25 billion in capital investment. Объем инвестиций в проекты, осуществление которых в рамках этого механизма началось в 2006 году, составит, по оценкам, 25 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
This investment has helped to achieve significant programme and policy results, strengthen United Nations capacity and commitment, and increase support and investment. Эти инвестиции помогли добиться значительных результатов в виде осуществляемых программ и проводимой политики, укрепить потенциал и настрой Организации Объединенных Наций, а также увеличить оказываемую поддержку и вкладываемые средства.
Seldom has the international community had an investment opportunity that is so noble in its objective and so productive in its outcome. Международное сообщество редко имело возможность вкладывать средства в деятельность, столь благородную по своим целям и при этом столь продуктивную по своим результатам.
Few affected countries have set up clear policies and partnerships, including the allocation of special budget lines or investment strategies, to combat desertification, land degradation and drought. Лишь немногие затрагиваемые страны разработали четкую политику и создали партнерства, а также выделили специальные бюджетные средства или определили инвестиционные стратегии для борьбы с опустыниванием, деградацией земель и засухой.
The study loans granted on the basis of this State Ordinance should be regarded as goal-oriented loans for receiving education; the public investment by means of the study loans as such is aimed at creating equality of opportunities. Ссуды на обучение, предоставляемые на основании этого закона, будут считаться целевыми ссудами для получения образования; государственные средства, выделяемые на ссуды на обучение, направлены на обеспечение равенства возможностей.
There is an increasing body of knowledge about effective crime prevention strategies, and the demonstrated cost-saving benefits of prevention, but in contrast with this principle, many countries invest in building detention facilities for children, rather than prioritizing investment in prevention measures. Несмотря на все новые и новые примеры эффективных стратегий профилактической работы, демонстрирующие рентабельность затрат на профилактику, многие страны, вопреки этому, продолжают вкладывать средства в сооружение пенитенциарных учреждений для детей вместо того, чтобы главное внимание уделять профилактике.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
In order to support the revitalization of the economy, the country team, along with other partners, will continue to assist the Government to put into place conditions that will encourage investment and trade by the private sector. Помимо этого, она будет также оказывать содействие усилиям, направленным на решение проблемы безработицы среди молодежи, за счет оказания поддержки осуществлению адресных программ обеспечения средств к существованию и инициатив по предоставлению микрокредитов.
Despite the advances made in indigenous education, the challenge continues to be to raise awareness among state and municipal public officials and authorities of the specific educational needs and characteristics of indigenous populations with a view to encouraging greater state investment and meaningful action. Несмотря на успехи в области образования коренных народов, по-прежнему остаются нерешенными проблемы на уровнях штатов и муниципий, служащие и власти которых пока не в состоянии удовлетворить все нужды и потребности коренного населения и добиться существенного увеличения выделяемых на нужды образования средств и повышения качества образования.
The establishment of a Social Investment Fund to channel resources from donors to projects designed mainly to help low-income groups and the implementation of the Social Rehabilitation Plan for 78 communes are welcomed by the Committee. Кроме того, Комитет с удовлетворением отметил создание Фонда социальных капиталовложений для направления поступающих от доноров средств на осуществление проектов, предназначенных главным образом для оказания помощи группам с низкими доходами, а также проведение в жизнь проекта реабилитации социальных секторов в отношении 78 коммун.
It would ignore such basic principles as equal pay for equal work and would raise difficult issues of distinguishing between what is considered as "pension" and what is considered as "retirement investment" prompted by tax and other incentives. Он игнорирует такие основополагающие принципы, как равенство вознаграждения за равный труд, и при нем возникнут сложные проблемы разграничения между «пенсией» и «размещением пенсионных средств», обусловленные налоговыми и другими стимулами.
Accordingly, the Agency supported the visit of an 18-member team of experts to Angola, the Democratic Republic of the Congo, Mozambique, Namibia, South Africa, the United Republic of Tanzania and Zambia, seeking pipeline investment projects in transportation and energy. В связи с этим Агентство оказало содействие посещению Группой экспертов в составе 18 членов Анголы, Демократической Республики Конго, Замбии, Мозамбика, Намибии, Объединенной Республики Танзания и Южной Африки для изучения возможностей осуществления проектов по вложению средств в строительство трубопроводов в областях транспорта и энергетики.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
As equity deals can be prohibitively expensive for small-scale transactions, microfinance loans, rather than equity investment, are prevalent in these platforms. Поскольку сделки с акциями могут быть чрезмерно дорогими для небольших транзакций, на этих платформах преобладают микрофинансовые ссуды, а не инвестиции в акционерный капитал.
The issue is how to find policies which support various government economic and social goals while also attracting investment capital. Проблема заключается в том, каким образом определить политику, которая способствовала бы достижению различных целей правительства в социально-экономической сфере и одновременно позволяла бы привлекать инвестиционный капитал.
The first is that a crucial requirement for a flexible economy and a fast rate of structural change is a high rate of gross investment. Во-первых, одним из ключевых требований для создания гибкой экономики и быстрого осуществления структурных изменений является высокий уровень инвестиций в основной капитал.
Many of those leaders are tackling corruption, putting in place good governance, giving priority to investing in their people, and establishing an investment climate to attract private capital. Многие из этих руководителей принимают меры для борьбы с коррупцией, обеспечения рациональности государственного управления, уделения приоритетного внимания инвестициям в человеческий капитал и создания привлекательных для частного капитала условий осуществления инвестиционной деятельности.
The Asia-Pacific region has opted for a green-growth strategy based on greening of business and markets, building sustainable infrastructure, green tax and budget reform, investment in natural capital, and eco-efficiency through cleaner production. Азиатско-Тихоокеанский регион высказался в поддержку «зеленой» стратегии роста, основанной на мерах «озеленения» предпринимательской деятельности и рынков, строительства устойчивой инфраструктуры, проведения «зеленой» налоговой и бюджетной реформы, инвестирования в природный капитал и повышение экологической эффективности путем внедрения более чистого производства.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
The current budget includes a provision for an initial investment of $10,000 for the new premises. В текущем бюджете предусмотрены первоначальные ассигнования в размере 10000 долл. США на новые помещения.
In 1999, a further investment was made to strengthen Health Canada's Food Safety and Nutrition Program. В 1999 году для укрепления Программы продовольственной безопасности и питания, разработанной Министерством здравоохранения Канады, были выделены дополнительные ассигнования.
The budget proposal therefore reflected continued investment in transformative initiatives such as the Umoja enterprise resource planning system and implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS). В связи с этим в предлагаемом бюджете предусмотрены дальнейшие ассигнования на инициативы по перестройке работы, такие как система планирования ресурсов предприятия «Умоджа» и Международные стандарты учета в государственном секторе (МСУГС).
The bulk of the total Aid for Trade went into building productive capacity, followed by investment into infrastructure development and assistance towards capacity-building on developing trade strategies and negotiation, policy regulations and trade-related adjustment costs. Самые крупные ассигнования по программе помощи в торговле направлялись на создание производственного потенциала, за которыми следуют ассигнования на развитие инфраструктуры и помощь в создании потенциала по вопросам разработки стратегий торговли и ведения переговоров, нормативно-правового регулирования и адаптационных издержек, связанных с торговлей.
Accordingly, investment budget allocations for the cultural sector saw a 33 per cent increase during the period 1998-2002, whereas this figure had not exceeded 7.8 per cent during the period 1994-1998. Для достижения этих целей бюджетные ассигнования на культуру в период 19982002 годов были увеличены почти на 33%, при том что такое увеличение в период 19941998 годов не превышало 7,8%.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
Large heat exchangers entail high investment costs. Очевидно, что большие теплообменники влекут за собой высокие инвестиционные затраты.
Medium - Technology already exists to address this issue and any costs will be related to the higher investment costs (capital and/or revenue) associated with alternative technologies. Средняя - Технологии для решения этой проблемы уже существуют, и возможные расходы будут определяться необходимостью в более высоких инвестиционных затратах (капитальные затраты и/или поступления), связанных с внедрением альтернативных технологий.
Investment (capital) cost typically reflects the cost of purchasing the equipment and its necessary infrastructure, instruments and controls. Инвестиционные (капитальные) затраты обычно отражают расходы на приобретение оборудования и необходимой инфраструктуры, инструментов и устройств контроля.
costs, investment capital required необходимые затраты и инвестиционный капитал;
Investment in human resources and high budget events require energy for producing the perfect event. Для того, чтобы такое мероприятие было проведено безупречно требуются огромные финансовые затраты, большое количество обслуживающего персонала, тонны сил и энергии.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...