Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
Gold's the perfect investment for my son's future. Золото - прекрасная инвестиция в будущее моего сына.
The package is an investment which will yield unlimited returns. Посылка это инвестиция, которая приведёт к неограниченным доходам.
Make the investment pay off right from the beginning. Сделать так, что бы инвестиция начинала окупаться сразу же.
Imagine you have an investment that returns the first year five percent, the second year 10 percent, the third year 20 percent, the next year 40 percent. Что это значит? Представьте, что у вас есть инвестиция, приносящая 5% за первый год, 10% за второй, 20% за третий и 40% за четвёртый.
Spencer decided that the £300 required for a half-share in the business would be a good investment. Спенсер решил, что если он вложит £300 в дело Маркса, это будет выгодная инвестиция.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
In addition, markets should operate freely, and countries should work together to create a more favourable investment climate instead of relying on Governments and international institutions to direct private capital. Кроме того, рынки должны функционировать свободно, а страны должны работать сообща, с тем чтобы создать более благоприятный инвестиционный климат, а не полагаться на правительства и международные учреждения том, что касается определения направлений использования частного капитала.
How to invest with a minimum risk and get a satisfactory return - is the key question in investment planning, to which we have the answer. Как инвестировать с минимальным риском и получить удовлетворительную прибыль - основной инвестиционный вопрос на которого можем ответить и предложить решения.
It should be possible to reach this target, but that would require improving the investment climate and promoting exports to push economic growth up to 5.4 per cent, the growth rate the country had achieved during the 1960s and 1970s. Решение этой задачи представляется возможным, для чего необходимо улучшить инвестиционный климат и стимулировать экспорт таким образом, чтобы экономический рост достиг 5,4 процента, т.е. того уровня, на котором страна находилась в 60-е и 70-е годы.
Latest version of FX-6 Big Bang real trade auto switchable 2 ◆ Triple ◆ PT + ISL evaluation report with the most prestigious academic 2006-2007 White Paper on E-BOOK successive best-selling investment commercial material Highest Rated 』's A win! Последняя версия FX-6 Big Bang реальной торговле автомобилями переключаемый 2 Triple ◆ ◆ PT + ISL отчет об оценке с наиболее престижных академических 2006-2007 годах Белой книге по E-КНИГА последовательные Популярная инвестиционный коммерческий материал с высоким рейтингом 』'S выиграть!
b) Investment project: IPSAS Ь) Инвестиционный проект: МСУГС
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
Despite decades of government-directed investment into its agricultural markets, many farmers remain excluded from effective participation in commodity supply chains. Несмотря на инвестирование на протяжении нескольких десятилетий государством средств в развитие сельскохозяйственных рынков многие фермеры по-прежнему не имеют возможности эффективно участвовать в поставках сырьевых товаров.
Agreeing with one speaker, the President emphasized that removal of poverty was not an act of charity but an investment in the future. Согласившись с одним из выступавших, президент подчеркнул, что ликвидация нищеты - не благотворительный акт, а инвестирование в будущее.
Well, if you must know, The investment didn't work out, so I'm simply taking care of getting everyone's money back to them. Ну, если хочешь знать, инвестирование не сработало, и я просто возвращаю всем их деньги.
They usually require initial investment, repayable from the generated savings over a 3 year period. Для них, как правило, необходимо произвести первоначальное инвестирование средств, погашаемое за счет общей экономии средств в трехлетний период.
Investment in gender statistics. Инвестирование в гендерную статистику.
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
FRASCOLD is firmly persuaded that constant investment in advanced technologies requires production structure in constant growth. FRASCOLD твердо убеждена в том, что постоянное капиталовложение в продвинутые технологии требует постоянного роста производственной структуры.
The provision of such assistance to small States would be a far-sighted investment in the maintenance of international peace and security. Такая деятельность по оказанию помощи малым государствам представляет собой дальновидное капиталовложение в дело поддержания международного мира и безопасности.
Expenditures on training programmes should be considered as a necessary investment, and proposals to expand internship programmes and to provide young professionals for non-reimbursable assignments merited close attention. Кроме того, она полагает, что расходы, связанные с подготовкой кадров, должны рассматриваться как необходимое капиталовложение и что предложения, касающиеся расширения программы стажировки и прикомандирования молодых сотрудников на безвозмездной основе, заслуживают тщательного рассмотрения.
Appropriate annual running costs should be added to the charge for capital to give the additional annual cost of the investment. Для расчета дополнительных ежегодных затрат в связи с инвестициями следует к затратам на капиталовложение добавить соответствующие ежегодные эксплуатационные затраты.
A tax cut to low-income individuals or increased unemployment benefits would have provided far more stimulus to consumption, just as a temporary investment tax credit would have boosted capital spending far more than reducing taxes on dividends did. Снижение налогов для лиц с низкими доходами или увеличение пособий по безработице обеспечили бы гораздо больше стимулов для потребления, так же, как временный кредит на налог на капиталовложение повысил бы объемы инвестиций гораздо в большей степени, чем это сделало снижение налогов на дивиденды.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
Support to security sector reform is the single largest area of investment for the Peacebuilding Fund and includes activities in support of the police, military and corrections institutions. Поддержка реформы сектора безопасности является крупнейшей из областей, в которые Фонд миростроительства осуществляет вложение средств, и включает мероприятия по поддержке полиции, вооруженных сил и исправительных учреждений.
In case the money and other values investment (time, goods, and services) will be stimulated, people will start to collaborate more with each other. Если вложение денег и других ценностей (времени, товаров, услуг, денег) будет стимулировано, то люди начнут больше сотрудничать друг с другом.
Jewelry is priceless, a great investment when you buy it at Graff or Van Cleef until you're desperate for money and forced to sell, and then it seems you can't give it away. Драгоценности бесценны, это отличное вложение, если покупаешь их у "Графф" или "Клиф" пока не нуждаешься в деньгах и не вынуждена их продавать и тогда оказывается, что ты не можешь от них избавиться.
I think I'm making a smart investment. Думаю, это выгодное вложение.
It is additional tax investments into the republican budget, new working places, and the development of energy machine building in general. We in our turn get profitable investment in the world level production. Для республики это дополнительные налоговые поступления в бюджет, рабочие места, развитие энергомашиностроительного комплекса в целом, для нас - выгодное вложение инвестиций в производство мирового уровня.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
The importance of tourism can be measured by its share in employment, foreign exchange earnings, investment and fiscal revenues, and by its overall contribution to development. О важности сектора туризма свидетельствует его доля в занятости, валютных поступлениях, инвестициях и налоговых поступлениях, а также его общий вклад в процесс развития.
The logic behind public youth policies must seek to ensure human development planning with a view to vital intergenerational contact that maximizes investment in adolescents and takes advantage of the demographic asset. Логика проведения политики по вопросам молодежи должна сводиться к обеспечению планирования человеческого развития с точки зрения жизненно важных контактов между поколениями, чтобы внести максимальный вклад в развитие подростков и воспользоваться возможностями демографических ресурсов.
That this investment is based on the fact is very safe... because no matter how far you manage to fall... Так что, этот вклад основан на том, что Фил очень надежен.
The efforts made to provide integrated reproductive health services and education, which are comprehensive, gender-sensitive, youth-friendly, youth-driven, and which recognize the evolving capacities of young people are an invaluable investment in the present and future of the region. Проводимая работа по обеспечению людей комплексными услугами по охране репродуктивного здоровья и просвещению в этой области, которые отличаются всесторонним подходом, учитывают гендерные особенности, специфику молодежной среды и запросы молодежи и признают ее растущий потенциал, - это бесценный вклад в настоящее и будущее региона.
The achievements to date illustrate that peacekeeping training is a strategic investment both for the United Nations and the international community that can enable the provision of personnel more capable of meeting the complex challenges facing United Nations peacekeeping in its consolidation phase. Достигнутые на сегодняшний день результаты свидетельствуют о том, что учебная подготовка по вопросам поддержания мира представляет собой стратегический вклад как для Организации
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
Circumstances have forced more and more investors to look for new investment opportunities by adding unconventional asset classes and applying new investment theories and technologies to meet their investment requirements. В сложившихся обстоятельствах все больше и больше инвесторов вынуждены искать новые инвестиционные возможности в виде включения нетрадиционных классов активов и применения новых теорий и технологий в области инвестирования в целях удовлетворения инвестиционных потребностей.
The experience of some foreign investors in Tajikistan confirms that the investment climate is favourable and effective. Опыт работы некоторых зарубежных инвесторов в Таджикистане показывает благоприятность инвестиционного климата и его эффективность.
In this regard, it might also be possible for concerned organizations of civil society to promote public opinion in investor countries to change unsustainable investment behaviour. В этой связи соответствующие организации гражданского общества, возможно, могли бы способствовать формированию в странах базирования инвесторов такого общественного мнения, которое обеспечивало бы более стабильную динамику инвестиций.
I thought I knew everyone with an investment portfolio as broad as yours. Я думал, что знаю всех инвесторов с таким портфелем как у вас
Within the framework of the "Environment for Europe" process, ministers may wish to decide to request their relevant national ministries or agencies to consider participating as public sector investors in the energy efficiency investment fund which will be created through the EE21 Project.I. В рамках процесса "Окружающая среда для Европы" министры, возможно, пожелают принять решение просить свои соответствующие национальные министерства или агентства рассмотреть вопрос об участии в качестве инвесторов от государственного сектора в инвестиционном фонде для повышения энергоэффективности, который будет создан по линии проекта "ЭЭ-XXI".
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
In today's difficult global economic environment, the level of investment required in an initiative of this nature is onerous. В современной трудной глобальной экономической обстановке для реализации подобной инициативы требуется весьма немалый объем инвестиций.
The Group of 77 and China therefore fully supported the Secretary-General's view that insufficient investment in disaster reduction led to much higher costs for humanitarian assistance and reconstruction. Поэтому Группа 77 и Китай полностью поддерживают мнение Генерального секретаря о том, что недостаточный объем инвестиций на цели уменьшения опасности стихийных бедствий приводит к значительно большим расходам на цели оказания гуманитарной помощи и восстановления.
There is an urgent need to increase investment in disaster risk reduction and preparedness in high-risk settings and to mobilize support for addressing the humanitarian impacts of climate change. Настоятельно необходимо увеличить объем инвестиций в целях уменьшения опасности бедствий и обеспечения готовности к ним в местах с высокой степенью риска и мобилизовать усилия в поддержку устранения негативных гуманитарных последствий изменения климата.
But, for steam coal, the principal influences on investment in new coal-fired power generation will be the price of electricity and the impact of environmental standards on fuel choice. Однако, что касается энергетических углей, основными факторами, обусловливающими объем инвестиций в новые угольные генерирующие мощности, будет цена на электроэнергию и влияние природоохранных норм на выбор вида топлива.
Investment in cultural facilities and cultural work has increased. Увеличился объем инвестиций в объекты и деятельность в сфере культуры.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
Some Parties recommended that donors invest in DLDD monitoring systems to harmonize their interventions at national and local level in order to avoid duplication and improve investment synergies. Ряд Сторон рекомендовали донорам вкладывать средства в системы мониторинга ОДЗЗ для гармонизации их мер вмешательства на национальном и местном уровнях во избежание дублирования и в интересах улучшения синергии инвестиций.
It is also clear that poor countries cannot generate all the savings they require to ensure full investment in the various sectors of their economies. Вполне очевидно также, что бедные страны не могут собрать все средства, необходимые для обеспечения финансирования в полном объеме в различных секторах своей экономики.
For the reasons noted below, the advantages make the investment in the electronic form of the records far more rewarding than the production of prestigious dinosaurs such as the Yearbooks (official records). По изложенным ниже соображениям преимущества инвестирования в электронные средства распространения отчетов значительно более очевидны по сравнению с таким устаревшим способом, как выпуск авторитетных публикаций, подобных ежегодникам (официальные отчеты).
In October 2008, AMD announced plans to spin off manufacturing operations in the form of a multibillion-dollar joint venture with Advanced Technology Investment Co., an investment company formed by the government of Abu Dhabi. В октябре 2008 года AMD объявила о планах выделить многомиллиардные средства на совместное предприятие с Advanced Technology Investment, инвестиционной компанией, созданной правительством Абу-Даби.
The opening-up of the economy in a number of ESCWA countries to market forces has given closely held companies the opportunity to raise funds from non-traditional sources, thus paving the way for financial institutions to diversify their lending and investment portfolios. Снятие ограничений на пути действия рыночных сил в экономике ряда стран ЭСКЗА позволило компаниям, жестко контролируемым государством, привлекать средства из нетрадиционных источников и, таким образом, открыло для финансовых учреждений возможность диверсифицировать свои портфели выданных займов и ценных бумаг.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
Investing in social cohesion and social development was noted to be good and productive investment and not simply a cost. "18. Было отмечено, что инвестиции в целях обеспечения социальной сплоченности и социального развития являются не просто расходами, а разумным и продуктивным вложением средств.
It seeks to do this by fostering sustainable livelihoods, expanding employment opportunities and improving access to social investment. Для достижения этой цели предусматриваются меры по содействию устойчивому обеспечению средств к существованию, расширению возможностей занятости и совершенствованию доступа к средствам, выделяемым на социальные нужды.
Under Colombia's Constitution, financial, stock market, insurance and other activities related to the management, use and investment of public resources are considered to be in the public interest and can be carried out only with the authorization of the State. Колумбийское законодательство предусматривает, что финансовая, биржевая, страховая и иная деятельность, связанная с управлением, использованием и инвестированием государственных средств, рассматривается, согласно положениям Конституции, как отвечающая публичным интересам и может осуществляться только с предварительного согласия государства.
With respect to investment funds, one delegation commented that the past strategy aimed to generate regular resources only, while the current one seemed also to include thematic fund-raising for other resources. Что касается инвестиционных фондов, то одна из делегаций отметила, что прежняя стратегия была ориентирована только на мобилизацию регулярных ресурсов, в то время как нынешняя стратегия, как представляется, включает также тематические мероприятия по сбору средств по линии прочих ресурсов.
The Multilateral Investment Guarantee Agency (MIGA), the newest member organization of the World Bank Group, facilitates investments through the provision of investment guarantees against the risks of currency transfer, expropriation, and war and civil disturbance. гарантированию капиталовложений, недавно ставшее организацией - членом группы Всемирного банка, занимается поощрением инвестиций путем предоставления инвестиционных гарантий от рисков, связанных с переводом валютных средств, экспроприацией, войнами и гражданскими беспорядками.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
This is reflected in the current investment ratio for real capital assets of 43% of GDP, compared to 4.3% investment in human capital in the form of education. Это нашло своё отражение в текущем соотношении инвестиций в активы рельного капитала - 43% от ВВП - и инвестиций в форме образования в человеческий капитал - 4,3%.
Enhance social development through investment in people and communities as highlighted, e.g., in a Global Green New Deal. углублять социальное развитие путем инвестиций в человеческий капитал и жизнь общин, как это провозглашается, например, в «Новом глобальном экологическом курсе».
(c) Support and implement initiatives aimed at encouraging investment in least developed countries, such as export credits, risk management tools, co financing, venture capital and other lending instruments, business development services and feasibility studies; с) поддержка и осуществление инициатив, направленных на поощрение инвестирования в наименее развитые страны, таких как экспортные кредиты, средства управления рисками, совместное финансирование, венчурный капитал и другие инструменты кредитования, услуги по развитию предпринимательской деятельности и технико-экономические обоснования;
KIC began investing in private equity and real estate/infrastructure in 2009, and expanded the scope of investment to hedge funds in early 2010. КИК начал инвестировать в частный акционерный капитал, недвижимое имущество и инфраструктуру в 2009 году и включил инвестирование в страховые фонды в начале 2010 года.
International practice recognizes that loss of profits may be 'substituted' by interest on the capital diverted from investment, but only where such loss of profit cannot otherwise be determined with reasonable certainty . Согласно международной практике вместо упущенной выгоды могут начисляться проценты на капитал, который в противном случае мог бы быть инвестирован, однако тогда, когда размер такой упущенной выгоды невозможно достаточно точно определить никаким иным образом .
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
(b) Establish an effective system for tracking, monitoring and evaluating the allocation and use of resources for children by all relevant sectors throughout the budget, thus showing clearly the investment on children. Ь) создать эффективную систему отслеживания, мониторинга и оценки ассигнования и освоения выделенных на обеспечение интересов ребенка средств всеми соответствующими секторами по всему бюджету, обеспечивая тем самым наглядное представление об инвестициях на нужды детей.
New and expanded investment in agricultural development that fails to recognize the critical role of women risks further marginalizing rural women and undermining the effectiveness of such investment. Новые, более значительные ассигнования на развитие сельского хозяйства, которые не учитывают ключевую роль женщин, могут привести к дальнейшей маргинализации сельских женщин и уменьшить эффективность таких ассигнований.
It is this negative trend and low level of investment that NEPAD's infrastructure programme aims to reverse by underscoring that high and sustained Government budget allocations will be the main drivers of infrastructure development in Africa. Именно на прекращение этой отрицательной тенденции и повышение уровня инвестирования направлена программа развития инфраструктуры НЕПАД, в которой подчеркивается, что высокие и стабильные государственные бюджетные ассигнования будут основной движущей силой развития инфраструктуры в Африке.
The end of the armed conflict, along with the programme of public investment in education, the drafting of National Plan for Education for All and the Integrated Strategy to Improve the Educational System has meant a considerable increase in the budgetary allocation in education. После окончания вооруженного конфликта и принятия программы государственных инвестиций в образование, разработки Национального плана образования для всех и Комплексной стратегии повышения эффективности образовательной системы, бюджетные ассигнования на деятельность сектора значительно выросли.
Public investment in health accounted for a mere 2.8 per cent of gross domestic product (GDP), a situation that affected service quality as well as coverage. Государственные ассигнования средств на систему здравоохранения составляют всего лишь 2,8% валового внутреннего продукта (ВВП).
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
It has long been argued that the emigration of skilled persons represents a drain to the country of origin because it loses the investment made in their training and is not assured of fiscal compensation in the form of taxes. Издавна бытует мнение о том, что эмиграция квалифицированных кадров является «утечкой умов» из страны происхождения, поскольку она теряет инвестиции, сделанные в их профессиональную подготовку, и нет уверенности в том, что бюджетные затраты удастся компенсировать в виде налогов.
It is to be expected that the redistribution of activities that will follow European Union enlargement will be conducive to the emergence of new investment opportunities on its eastern borders, since there will be a distinct increase in production outlay in the new member countries. Можно ожидать, что перераспределение видов деятельности вследствие расширения ЕС будет оказывать содействие созданию новых инвестиционных возможностей на его восточной границе, поскольку производственные затраты в новых странах-членах будут очевидно возрастать.
In other situations, women cannot participate in meetings away from the home or find it impossible to face the prospect of further investment of their time and efforts because they are already overloaded with responsibilities. В других случаях женщины не могут принимать участия во встречах, проводимых за пределами их дома, или у них и без того слишком много обязанностей, чтобы они могли позволить себе какие-либо дополнительные затраты времени и сил.
The more 'stovepipes' are torn down, the more the census-related investment will benefit the production of other statistical data. Чем меньшей будет обособленность статистических процессов, тем больше затраты, связанные с переписью, будут содействовать производству других статистических данных.
A study of the International Energy Agency (IEA) considers than the specific investment cost of IGCC is about 20% higher than that of pulverised combustion. Как показали результаты исследования, проведенного Международным энергетическим агентством (МЭА), в случае КГКЦ удельные капитальные затраты будут на 20% выше, чем в случае сжигания угольной пыли.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...