Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
Daddy says it's a good investment. Он говорит, что это хорошая инвестиция.
He agreed that development of baseline data was a good investment and said that one would see more emphasis on this in the country programmes starting in 2002. Он согласился с тем, что разработка базовых данных - это хорошая инвестиция, и сказал, что начиная с 2002 года в страновых программах этому будет уделяться больше внимания.
Among these determinants, education is regarded more as a cost than an investment, and when budget priorities in many low- and medium-income countries are set, education is therefore always relegated to second or third place. В этих условиях стоимость образования рассматривается не как инвестиция, а как затрата, вследствие чего в процессе определения бюджетных приоритетов многие страны с низкими и невысокими доходами неизменно отодвигают затраты на цели образования на второй или третий план.
Worst-case scenario, it's a great investment. Это - отличная инвестиция.
I thought it was an investment. Я думала, это инвестиция.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
An open, transparent investment climate, grounded in the rule of law, supports the creation of these businesses. Открытый, транспарентный инвестиционный климат, твердо опирающийся на нормы права, способствует созданию таких направлений в бизнесе.
The initiative resulted in the establishment of a Maghreb investment fund and a platform for exchange on upgrading and aligning national financial systems with international standards. Данная инициатива позволила создать инвестиционный фонд Магриба и площадку для обмена мнениями по модернизации и приведения национальных финансовых систем в соответствие с международными стандартами.
Sri Lanka, which was developing a new model bilateral investment treaty taking into account features in new-generation treaties and trends in recent arbitral jurisprudence, welcomed the Study Group's timely efforts. Шри-Ланка, разрабатывающая новый типовой двусторонний инвестиционный договор с учетом особенностей договоров нового поколения и тенденций в недавней арбитражной судебной практике, одобряет своевременные усилия Исследовательской группы.
The Ninth Development Plan made provision for protecting integrity, fighting corruption and limiting the adverse repercussions of corruption on the investment climate and the socio-economic aspects of the Development Plan, corruption being one of the factors jeopardizing development and human rights. В Девятом плане развития содержится положение о защите принципов честности, борьбе с коррупцией и ограничении негативного воздействия коррупции на инвестиционный климат и достижение социально-экономических целей Плана развития, поскольку коррупция является одним из факторов, препятствующих развитию и осуществлению прав человека.
The secretariat has developed "i-Portals", an online facility that provides investors with pertinent information and data on a country's investment climate and investment opportunities. i-Portal is conceived as an integrated platform, comprised of two components accessible through common interfaces: а) инвестиционный маршрутизатор - система, позволяющая обрабатывать онлайновые заявления инвесторов на получение инвестиционных лицензий и дающая агентствам по поощрению инвестиций возможность осуществлять мониторинг инвесторов на протяжении всего их инвестиционного цикла; и
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
We believe that investment in education and public health contributes to poverty alleviation and employment generation. Мы считаем, что инвестирование в образование и здравоохранение содействует облегчению бремени нищеты и ведет к созданию рабочих мест.
While UNOPS continued efforts to meet and exceed client requirements, the organization yet again deferred essential investment expenditures on information and technology, operating systems and staff training. Хотя ЮНОПС продолжало прилагать усилия для того, чтобы удовлетворять потребности клиентов и даже превзойти их ожидания, организации вновь пришлось отложить на будущее инвестирование средств в такие важные области, как информация и технологии, оперативные системы и подготовка кадров.
It has the power to appoint ministers, grant pardons, moratoria and the duty of ensuring national security and the collection and faithful investment of national income. Он уполномочен назначать министров, предоставлять помилования, моратории и обязан обеспечивать национальную безопасность, сбор и добросовестное инвестирование национального дохода.
The training and learning policy is based on the principle that staff development is an important priority, as it represents a critical investment in the Organization's future. Политика обязательного обучения и повышения квалификации основана на том принципе, что профессиональный рост сотрудников является одной из важных приоритетных задач и представляет собой существенное инвестирование в будущее всей Организации.
Investment in public health, school facilities and maintenance is fundamental to satisfy the additional demand that is likely to arise when beneficiary households receive the resources. Инвестирование средств в строительство и обслуживание государственных учреждений здравоохранения и учебных заведений является фундаментальным фактором удовлетворения дополнительного спроса, который вероятнее всего возникнет после получения ресурсов домохозяйствами, которые были охвачены программами.
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
My goal has always been to make people understand that a child represents the best investment for the future. Моя цель всегда состояла в том, чтобы помочь людям понять, что ребенок представляет собой наилучшее капиталовложение на будущее.
All our partners, regardless of their activities have the same objectives: to make a profitable investment and improve their performance. Все наши партнеры, независимо от рода деятельности преследуют одни и те же цели: сделать выгодное капиталовложение и повысить производительность.
The attention we devote to children is based on the conviction that any investment in future generations is the best guarantee of progress and stability in the country. Уделяемое нами детям внимание основывается на убежденности в том, что любое капиталовложение в будущие поколения является наилучшей гарантией прогресса и стабильности в стране.
It wasn't an investment. Да. Это не было капиталовложение.
Which you then brick up in a cellar in Paris, for Scarlioni to find in 474 years time, that's a very nice piece of capital investment. Те, что впоследствии вы замуровали в парижском подвале, чтобы 474 года спустя их нашел Скарлиони, весьма выгодное капиталовложение.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
Arnold says it's a bad investment. Арнольд говорит, это невыгодное вложение.
In principle, therefore, investment in good, high-quality services that are affordable, accessible and community-based is in every person's interest. Поэтому, в принципе, вложение средств в формирование надежной системы оказания высококачественных услуг, которые приемлемы по стоимости, доступны и оказываются непосредственно на местах, отвечает интересам всех граждан.
Support to security sector reform is the single largest area of investment for the Peacebuilding Fund and includes activities in support of the police, military and corrections institutions. Поддержка реформы сектора безопасности является крупнейшей из областей, в которые Фонд миростроительства осуществляет вложение средств, и включает мероприятия по поддержке полиции, вооруженных сил и исправительных учреждений.
Real estate is always a beneficial and long-term investment, especially real estate in Spain, one of the countries co-signatories of the Schengen agreement. Недвижимость это всегда выгодное и перспективное вложение капитала, тем более недвижимость в Испании, одной из стран Шенгенского соглашения.
Possibly the most significant contribution will come through accelerated investment in technologies that reduce both energy consumption, the use of other industrial raw materials with low energy content, as well as more energy-efficient products. Наиболее важную роль в этом деле сыграет, возможно, более активное вложение средств в технологии, позволяющие сократить энергопотребление, использование других видов промышленного сырья с низким энергосодержанием, а также более широкое применение энергосберегающих продуктов.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
In 1998, McDonald's made an initial minority investment in the company. В 1998 компания McDonald's сделала свой первый небольшой вклад в компанию.
The contribution of tourism to economic growth and economic diversification depended on the extent to which it was linked with the rest of the economy and stimulated investment and supply capacity - through backward and forward linkages. Вклад туризма в экономический рост и диверсификацию экономики зависит от того, в какой степени он связан с остальными секторами экономики и стимулирует инвестиции и производственно-сбытовой потенциал на основе обратных и прямых связей.
Moreover, the public sector's continued investment in infrastructure and social services has contributed to the rise of income and the improvement of the status and quality of life of the Thai people. Кроме этого, продолжающиеся капиталовложения государственного сектора в развитие инфраструктуры и социальных услуг вносят вклад в рост доходов и повышение статуса и качества жизни народа Таиланда.
You just quadrupled your investment! Ты учетверила свой вклад.
The President's Investment Council and the Kyrgyz International Business Council, of which virtually all major foreign corporations are members, make an important contribution to enhancing the investment potential of Kyrgyzstan. Значительный вклад в повышение инвестиционной привлекательности Кыргызстана вносят Инвестиционный совет при Президенте Кыргызской Республики и Международный деловой совет Кыргызской Республики, членами которых являются практически все крупнейшие зарубежные компании Кыргызстана.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
Thanks to the improved investment environment, investors find the Tajik market more appealing. Благодаря тому, что изменился инвестиционный климат, таджикский рынок стал более привлекательным для инвесторов.
African governments offer generous incentives to foreign investors that put local investors at a disadvantage and go against efforts to promote domestic entrepreneurship and investment. Правительства африканских стран предлагают зарубежным инвесторам большие льготы, которые ставят местных инвесторов в невыгодное положение и никоим образом не способствуют поощрению отечественного предпринимательства и инвестиций.
A domestic institutional investor base (including, for example, domestic pension funds, insurance companies and sovereign wealth funds) could provide a more stable source of investment. Более стабильным источником инвестиций могло бы стать создание базы внутренних институциональных инвесторов (включая, например, внутренние пенсионные фонды, страховые компании и суверенные фонды национального благосостояния).
As a consequence of these differences in consolidation, there may be inconsistencies in classification by industry, domestic sector, etc. of direct investors, direct investment enterprises, and fellow enterprises between the international and national economic accounts. Вследствие этих различий в вопросах консолидации могут возникать несоответствия в классификации по отраслям, отечественным секторам и т.д. прямых инвесторов, предприятий прямого инвестирования и предприятий-партнеров между международными и национальными экономическими счетами.
The benefits for cattlemen are clear: more financing at better terms, and for institutional investors, the securities provide a new potential investment that may offer an attractive rate at a low risk. Выгоды для скотоводов очевидны: более значительный объем финансирования на более выгодных условиях; а для институциональных инвесторов эти ценные бумаги обеспечивают новые каналы для потенциальных инвестиций, которые могут принести привлекательные доходы при низких рисках.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
Investment in research should be increased, particularly investment in public research. Следует увеличивать объем инвестиций в исследования, особенно инвестиции в государственные научно-исследовательские институты.
In the industrialized countries, investment by the private sector has increased and is now higher than total public sector investments. В индустриально развитых странах инвестиции частного сектора увеличились, и сегодня они превышают совокупный объем инвестиций государственного сектора.
Developing countries that have attracted considerable investment have benefited significantly in terms of the direct and indirect generation of jobs due to the activities that transnational corporations have found it profitable to locate in those countries. Развивающиеся страны, которые привлекают значительный объем инвестиций, получают существенные выгоды от прямого и косвенного создания рабочих мест в тех областях деятельности, размещение которых в этих странах считается выгодным для транснациональных корпораций.
Investment in the AIDS response by low-income and middle-income countries and by international donors must continue to grow to close the funding gap. Страны с низким и средним уровнем дохода и международные доноры должны продолжать увеличивать объем инвестиций в деятельность по борьбе со СПИДом и тем самым восполнять пробелы в финансировании.
The top investment in 2010 continued to be for wind power at $94.7 billion, followed by solar at $26.1 billion. Наибольший объем инвестиций в 2010 году пришелся на ветроэнергетику, составив 94,7 млрд. долл. США, а на втором месте была солнечная энергетика с инвестициями в размере 26,1 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
Interest income is credited to the account under which the short-term investment was made. Процентные поступления кредитуются на счет, средства с которого были использованы для краткосрочных инвестиций.
Sound policies and conditions need to be in place to encourage investment in planted forests. Для того чтобы инвестировались средства в создание лесонасаждений, должна проводиться разумная политика и должны быть обеспечены для этого благоприятные условия.
We are also working to encourage Libyan investors to increase their production investment in the countries of Africa. Мы также стремимся побудить ливийских инвесторов вкладывать свои средства в промышленность стран Африки.
It is good to have a banking industry run by a diversity of canny financiers capable of recognizing and willing to fund innovative investment projects. Хорошо иметь банковскую систему, управляемую умными финансистами с разнообразными подходами, способными и желающими вкладывать средства в инновационные инвестиционные проекты.
The money obtained will be invested into further implementation of projects of republican address investment program for 2004 and federal target program "Bashkortostan social and economical development till 2006". долларов сроком погашения на один год. Полученные средства пойдут на продолжение реализации проектов адресной республиканской инвестиционной программы на 2004 год и федеральной целевой программы "Социально-экономическое развитие Республики Башкортостан до 2006 года".
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
Further to the Guidelines, investment objectives of all the cash pools, in order of priority, are the following: Согласно Руководящим принципам, размещение средств денежных пулов преследует следующие цели (в порядке приоритетности):
The third relates to the investment in gender equality, as through girls' education, which is well known to be one of the best investments that a country can make for its own development. Третья причина касается инвестиций в обеспечение гендерного равенства, например в сфере образования девочек; такие инвестиции, как известно, являются одной из наилучших возможностей направления страной средств в свое собственное развитие.
Although the volume of available capital in international financial markets was sufficient to meet the investment needs of the world economy, there was an imbalance in the allocation of resources. Имеющихся на международных финансовых рынках средств достаточно для удовлетворения потребностей мировой экономики в инвестициях, однако в настоящий момент налицо непропорциональное выделение финансовых ресурсов.
(e) By linking an ongoing programme investment in a new HIC to fund-raising from the same country, it is possible to sustain UNICEF programming in the country while simultaneously ensuring a diversification of income to support UNICEF work around the world. ё) Сочетая текущие программные инвестиции в новую страну с высоким уровнем дохода со сбором средств в этой же стране, возможно поддерживать программную деятельность ЮНИСЕФ в такой стране, одновременно диверсифицируя источники средств для работы ЮНИСЕФ по всему миру.
While FDI flows to developing countries have grown steadily, portfolio investment flows and bank flows have shown great volatility. Доля средств, направляемых по линии ОПР в эти области, упала с 25 процентов в 1996 году до 17 процентов в 1999 году50.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
The upturn in gross fixed investment which had begun in 2000 was reversed in 2001 by a downturn of 1 per cent. Процесс увеличения объема валовых инвестиций в основной капитал, начавшийся в 2000 году, в 2001 году был обращен вспять из-за снижения показателей на 1 процент.
In response to the growing interest in human capital, an OECD report in 1998 proposed an initial set of indicators of human capital investment based on existing data. В свете роста интереса к человеческому капиталу в докладе ОЭСР в 1998 году был предложен исходный набор показателей инвестиций в человеческий капитал на основе существующих данных.
Stressing the need to strengthen the capacities of developing countries to trade and to generate economic growth, one delegation called for more investment, particularly in priority areas such as transport and communications infrastructure, research and development, and human capital. Подчеркивая необходимость расширения возможностей развивающихся стран в торговле и генерировании экономического роста, одна делегация призвала к наращиванию инвестиций, прежде всего в таких приоритетных областях, как инфраструктура транспорта и связи, исследования и разработки и человеческий капитал.
The internationalization of portfolio equity investment involves not only transactions on stock markets by non-resident investors but also the buying and selling by investors on their local stock markets of the shares of foreign companies. Интернационализация портфельных инвестиций в акционерный капитал подразумевает не только осуществление операций на фондовых рынках инвесторами-нерезидентами, но и куплю-продажу акций иностранных компаний инвесторами на своих национальных фондовых рынках.
The investment was originally in the form of a convertible note, to be converted to equity if Facebook reached 1.5 million users by the end of 2004. Изначально инвестиции должны были перейти в капитал Фейсбука, если количество его пользователей к концу 2004 года достигнет 1,5 млн.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
An investment of $4 million from regular resources is proposed to strengthen strategic human resources management, including the enhancement of talent management and workforce planning tools and systems. Предлагается предусмотреть по линии регулярных ресурсов ассигнования в размере 4 млн. долл. США на осуществление инвестиционной деятельности в целях укрепления стратегического управления людскими ресурсами, включая более эффективное управление талантами и совершенствование механизмов и систем планирования людских ресурсов.
Continuing investment of human and financial resources in order to influence public policy-making, and particularly the general State budget, is essential in order to ensure that public investment targets the specific needs of the most disadvantaged groups, including women. Крайне важно и далее вкладывать людские и финансовые ресурсы в совершенствование процессов планирования государственной политики, в частности государственного бюджета, чтобы в результате государственные ассигнования распределялись с учетом конкретных потребностей наименее социально защищенных групп населения, в том числе женщин.
For 1995, resource allocations would be the equivalent of 0.8 per cent of the gross domestic product, and from 1996 onwards that figure would remain around 0.9 per cent, representing a significant increase in national spending on social investment programmes. На 1995 год будут выделены ассигнования в размере 0,8 процента от объема валового внутреннего продукта, а начиная с 1996 года этот показатель будет поддерживаться на уровне приблизительно 0,9 процента, что свидетельствует о значительном увеличении национальных расходов на социальные программы.
In Trinidad and Tobago, the Cabinet agreed to the provision of $1.15 million within the Public Sector Investment Programme to celebrate the Year. В Тринидаде и Тобаго кабинет принял решение выделить на проведение Года ассигнования в размере 1,15 млн. долл. США в рамках Программы инвестиций государственного сектора.
Good health contributes to economic development through higher labour productivity, higher rates of investment and savings, higher educational attainment and lower birth rates. Поэтому ассигнования на здравоохранение являются необходимыми и производительными инвестициями, способствующими экономическому росту и развитию.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
Additional reference can also be made to employees' own time investment, as well as reference to training on the job. Кроме того, могут указываться затраты личного времени работника, а также данные об обучении на рабочем месте.
As prescribed in the Education Finance Act, the scholarships are worth 500 pesos each and represent a total investment of 250 million pesos. Согласно Закону о финансировании образования, размер каждой стипендии составляет 500 песо, а в целом затраты на эту программу достигают 250 млн. песо.
However, the weak economy has also affected the public sector, constraining public investment expenditure. Однако ослабление экономики также сказалось и на государственном секторе, в результате чего были сокращены затраты на государственные инвестицииЗЗ.
In some cases, certain subjects which call for regular consultation or which would benefit from calling upon external experts might require a bit more investment. В отдельных случаях несколько более крупные затраты могут потребоваться от тех, кто стремится к проведению регулярных консультаций или желает воспользоваться помощью внешних экспертов.
The industrial linkage programme developed by Malaysia offers approved suppliers in selected industries full income tax exemption or an investment allowance of 60 per cent on qualifying capital expenses for five years. По линии программы развития промышленных связей, разработанной Малайзией, отобранным поставщикам в отдельных отраслях предоставляется полное освобождение от уплаты подоходного налога или инвестиционная скидка в размере 60% на соответствующие капитальные затраты в течение пяти лет.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...