Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
I won't take it unless it's an investment. Я не возьму их, если это не инвестиция.
This guarantees the reduction of your installation, energy and operative costs, as well as the investment in equipment. В результате гарантированно обеспечивается снижение Ваших монтажных, энергетических и оперативных расходов, а также инвестиция в оборудование.
Quality education was also essential and must be viewed as a long-term investment. Исключительно важное значение также имеет качественное образование, которое должно рассматриваться как долгосрочная инвестиция.
He agreed that development of baseline data was a good investment and said that one would see more emphasis on this in the country programmes starting in 2002. Он согласился с тем, что разработка базовых данных - это хорошая инвестиция, и сказал, что начиная с 2002 года в страновых программах этому будет уделяться больше внимания.
It is an investment. Это и есть инвестиция.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
FDI requires a stable, predictable and enabling investment climate. Для ПИИ необходим стабильный, предсказуемый и благоприятный инвестиционный климат.
Please don't look too much into the investment fund. Хотелось бы не слишком рассчитывать на инвестиционный фонд.
The Ministers called for the international financial institutions, the EU and individual countries with a considerable investment potential to take part in this process through joint initiatives including economic conferences, business forums, etc. Министры призвали международные финансовые учреждения, ЕС и отдельные страны, имеющие значительный инвестиционный потенциал, принять участие в этом процессе в рамках совместных инициатив, включая экономические конференции, деловые форумы и т.д.
Both the Libyan Investment Authority and the Libyan African Investment Portfolio are still subject to the asset freeze, and there are likely to be further queries from Member States concerning the management of assets in their countries, and there is an ongoing possibility of violations. Как Ливийское инвестиционное управление, так и Ливийский африканский инвестиционный портфель до сих пор подлежат замораживанию активов, и от государств-членов могут поступать дальнейшие запросы касательно распоряжения активами в их странах; сохраняется и возможность нарушений.
His card says "Investment Strategist," the hole in his head says "exit strategy." Его визитка говорит нам, что он инвестиционный стратег дыра в его голове говорит, что он бывший инвестиционный стратег.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
To mitigate these concerns there is a need to sustain investment in research on new tools and strategies for vector control. Для снижения остроты этих проблем необходимо поддерживать инвестирование в научные исследования, касающиеся новых инструментов и стратегий для борьбы с переносчиками болезней.
Finally, may solidarity and development investment be our guide as we seek to achieve well-being and an equitable distribution of wealth. И последнее: пусть солидарность и инвестирование в развитие будут для нас ориентирами в наших усилиях по достижению материального благополучия и равноправного распределения богатств.
Grenada has increased its efforts to strengthen the relationship between Government and the private sector through partnerships in trade, education, health, tourism and investment activities, and has already seen positive results from this type of engagement, especially in the aftermath of the recent hurricanes. Гренада активизирует свою работу по укреплению отношений между правительством и частным сектором посредством налаживания партнерских отношений в таких областях, как торговля, образование, здравоохранение, туризм и инвестирование, и уже достигнуты позитивные результаты, особенно в период, прошедший после недавних ураганов.
Nevertheless, green-field investment needed to be encouraged and improvements should be made to the structure of Lithuania's industry, which had a comparatively small number of high-technology companies. В то же время необходимо поощрять инвестирование новых проектов и улучшать структуру литовской про-мышленности, в которой относительно мало высоко-технологичных компаний.
The alignment of investment fund allocations with the Private Sector Fund-raising and Partnerships Plan and improved monitoring of revenue have ensured that investment funds are deployed effectively to secure growth in private sector revenue. Распределение инвестиционных средств с учетом Плана работы по мобилизации средств в частном секторе и сотрудничеству с ним и улучшение мониторинга поступлений обеспечивают эффективное инвестирование в деятельность по увеличению объема частных поступлений.
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
To paraphrase John Maynard Keynes, the economic price of establishing peace is large, but it is indeed a good investment. Если перефразировать Джона Мейнарда Кейнса, «экономическая цена установления мира высока, но это - действительно хорошее капиталовложение».
For us, cooperation is like an investment. Для нас сотрудничество - это своего рода капиталовложение.
Her country saw education as a long-term investment. Иордания рассматривает образование как долгосрочное капиталовложение.
All our partners, regardless of their activities have the same objectives: to make a profitable investment and improve their performance. Все наши партнеры, независимо от рода деятельности преследуют одни и те же цели: сделать выгодное капиталовложение и повысить производительность.
Finally, following a common path on the way towards transport sustainable for health and the environment should be perceived as a profitable long-term investment; it is cheaper for societies to prevent damage than to pay for repairing it later. Наконец, следование по общему пути развития транспорта, учитывающего требования охраны здоровья и окружающей среды, необходимо воспринимать как выгодное долгосрочное капиталовложение; для общества дешевле предотвратить ущерб, чем платить за его устранение впоследствии.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
As an investment in human capital, education and training can foster the development of the skills and capacities necessary to participate in the minerals sector. Вложение средств в человеческий капитал, образование и подготовку кадров может способствовать развитию навыков и возможностей, необходимых для участия в горнодобывающей деятельности.
The additional resources needed by the Committee, the secretariat, NGOs and States parties in order to provide such follow-up represented a good investment because they helped increase accountability and implementation of the Covenant at the national level. Дополнительные ресурсы, необходимые Комитету, секретариату, НПО и государствам-участникам в целях осуществления такой последующей деятельности, представляют собой разумное вложение средств, поскольку они способствуют повышению отчетности и эффективности выполнения положений Пакта на национальном уровне.
Real estate is always a beneficial and long-term investment, especially real estate in Spain, one of the countries co-signatories of the Schengen agreement. Недвижимость это всегда выгодное и перспективное вложение капитала, тем более недвижимость в Испании, одной из стран Шенгенского соглашения.
Continued investment in other ways to reduce poverty, pending more widespread benefits of growth to the population, is therefore a requirement. Поэтому одной из потребностей является непрерывное вложение средств в другие способы сокращения уровня нищеты до тех пора, пока население не начнет в больших масштабах получать блага от экономического роста.
(b) Synergies from strengthening presence in the Africa region - The proposed investment in strengthening regional coverage in Africa will be partially offset by merging the subregional office in Johannesburg with the regional office. Предлагаемое вложение средств на цели расширения сферы охвата деятельности в регионе Африки будет частично обеспечено за счет слияния субрегионального отделения в Йоханнесбурге с соответствующим региональным отделением.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
There had been insufficient investment, in particular in relation to prevention and family support, as well as in research and data collection. Был внесен недостаточный вклад, в частности в предотвращение насилия и поддержку семьи, а также исследования и сбор данных.
Furthermore, the real value of their investment in the field, according to the senior official, was marginal in relation to the large sums spent on salaries and overheads. Кроме того, их реальный вклад в улучшение положения на местах, по мнению этого высокопоставленного должностного лица, является минимальным по сравнению со значительными суммами, затрачиваемыми на выплату жалованья и погашение их оперативных расходов.
At the same time, a greater investment in prevention could save us considerable pain and expense - in Darfur, in Somalia, in the Democratic Republic of the Congo, in northern Uganda, in Western Sahara and elsewhere. В то же время больший вклад в превентивную деятельность мог бы способствовать облегчению нашего бремени страданий и расходов в Дарфуре, Сомали, Демократической Республике Конго, на севере Уганды, в Западной Сахаре и в других местах.
This is a worthwhile investment by the international community. Это ценный вклад международного сообщества.
To maximize the investment in people, representing 80 per cent of its resources, the United Nations requires modern, effective human resources systems and an organizational culture that enables staff at all levels throughout the Organization to contribute to their greatest potential. Для того чтобы получать максимальную отдачу от инвестиций в людей, на которые приходится 80 процентов ресурсов Организации Объединенных Наций, она должна иметь современные, эффективные кадровые системы и такую общеорганизационную культуру, которая дает возможность сотрудникам на всех уровнях по всей Организации вносить максимальный вклад.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
Poor infrastructure, poor regulation, information gaps and financial challenges deter investment by companies, big and small, domestic and international. Инвесторов, включая как мелкие, так и крупные отечественные и зарубежные компании, отпугивают слаборазвитая инфраструктура, отсутствие эффективных механизмов регулирования, недостаток информации и финансовые трудности.
A vicious circle emerges: less investment, more decay; greater decay, less attraction to invest. Таким образом, создается порочный круг: сокращение инвестирования приводит к деградации таких районов, а чем больше деградируют эти районы, тем менее они привлекательны для инвесторов.
It is one of the top investment and trade partners in most of the neighbouring countries, thus contributing to the development of the entire area. Она является одним из основных инвесторов и торговых партнеров большинства соседних стран, тем самым внося вклад в развитие всего региона.
Examples of such changes include improved investor confidence, improved managerial capabilities, increased investment activity, better employee, supplier and customer relations, and improved and cheaper access to financing. Примеры таких сдвигов включают в себя повышение уровня доверия инвесторов, расширение возможностей управленческого звена, повышение инвестиционной активности, улучшение отношений с работниками, поставщиками и клиентами, а также расширение и удешевление доступа к финансированию.
Against this background, the LDCs are likely to see greater levels of aid and investment flows from a growing number of partners in the medium term once the current structural adjustments take root. В ближайшие годы перед НРС открываются более широкие возможности для производства самых различных товаров, привлечения большего числа инвесторов и торговли на большем числе рынков.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
Greater investment in projects with high job-creation potential; Увеличить объем инвестиций в активные проекты создания новых возможностей занятости.
To date, however, such investment had been insufficient and not provided incentives for long-term investment in sustainable development activities. Однако на сегодняшний день объем инвестиций частного сектора является недостаточным, и не существует необходимых стимулов для осуществления долгосрочных инвестиций в деятельность по обеспечению устойчивого развития.
Improved economic performance of companies (investment, sales, productivity, innovation, export). Улучшение экономических показателей деятельности предприятий (объем инвестиций, объем продаж, производительность труда, применение новых технологий, объем экспорта).
Expressed as a percentage of GDP, gross fixed investment rose to 20.7 per cent in 2007, from 20.2 per cent in 2006. Исчисленный в виде процентной доли от ВВП валовой объем инвестиций вырос с 20,2 процента в 2006 году до 20,7 процента в 2007 году.
The total investment in management reform measures recorded in 2004 was $3,386,366. Общий объем инвестиций в меры по проведению реформы в области управления в 2004 году составил 3386366 долл. США.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
Since most people in the LDCs rely mainly on agriculture to earn a living, it is important to provide the necessary financing and investment in this sector, as well as the technical means that would increase food and agricultural production in those countries. Поскольку большинство людей в НРС в плане получения средств к существованию полагаются главным образом на сельское хозяйство с целью заработка, важно обеспечить необходимое финансирование и инвестиции в этот сектор, а также в технические средства, которые будут способствовать увеличению производства продовольствия и сельскохозяйственной продукции в этих странах.
Government funding in developing countries, even if supplemented by official development assistance, was seen as insufficient to meet the large energy investment needs of developing countries, in particular African countries. Финансовые средства, выделяемые правительствами развивающихся стран, даже будучи дополнены официальной помощью в целях развития, были сочтены недостаточными для удовлетворения значительных потребностей развивающихся стран в инвестициях в секторе энергетики, в частности стран Африки.
Funds are required for implementing Phase II, which will entail designing sectoral-based investment retention and promotion programmes in cooperation with PIPA over a period of 18 months, at a provisional budget of $200,000. Необходимо мобилизовать финансовые средства для этапа II, подразумевающего разработку отраслевых программ удержания и поощрения инвестиций в сотрудничестве с ПАПИ в течение 18-месячного периода; предварительный бюджет составляет 200000 долларов.
The first three were results of privatization that provided investment opportunities in Banco Austral in Mozambique, Commercial Bank of Zimbabwe and the National Bank of Commerce in the United Republic of Tanzania. В первых трех это стало возможным благодаря приватизации, которая позволила инвестировать средства в "Банко Аустрал" в Мозамбике, "Коммершэл бэнк оф Зимбабве" и "Нейшнл бэнк оф коммерз" в Объединенной Республике Танзании.
In investment programming, the "software" side of the equation, including institutional and human resources development, deserves attention alongside hardware investments, following a "learning by doing" approach. При распределении инвестиций следует уделять внимание инвестициям не только в оборудование, но и в нематериальные средства, в том числе в институциональное развитие и развитие людских ресурсов, руководствуясь принципом «обучение на практике».
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
Completed evaluations that are not properly utilized represent wasted investment and missed opportunities to improve programming for children and their communities. Завершенные оценки, результаты которых не используются надлежащим образом, являются пустой тратой средств и упущенной возможностью в области совершенствования программ в интересах детей и их сообществ.
The Paris Declaration on Aid Effectiveness should be used to pressure the Governments of affected countries to mainstream desertification into national development plans and to substantially increase investment. Следует использовать Парижскую декларацию об эффективности помощи для оказания давления на правительства затрагиваемых стран для того, чтобы они учитывали фактор опустынивания в основных положениях национальных планов развития и значительно увеличили объем выделяемых на эти цели средств.
The constantly evolving market of ever newer synthetic substances not under international control requires investment in monitoring and reporting to assess risks and threats posed by these substances. Непрерывно развивающийся рынок новых синтетических веществ, на которые не распространяется международный контроль, требует выделения средств на развитие системы мониторинга и отчетности для оценки рисков и угроз, которые представляют эти вещества.
At the national conference for employment, which was held in 2003, the Federal Government, the Regions and Communities and the social partners agreed to increase investment in training and counselling job-seekers. На проходившей в 2003 году национальной конференции по вопросам занятости в Бельгии федеральное правительство, власти регионов и общин и социальные партнеры достигли договоренности об увеличении размера средств, направляемых на цели подготовки и консультирования лиц, ищущих работу.
The acquisition, possession, management, investment or use of illegal funds to purchase movable or immovable property or to carry out financial transactions in the knowledge that they are illegal funds. З. получение, владение, управление, инвестирование или использование средств, когда известно об их незаконном происхождении, для покупки движимого или недвижимого имущества или осуществления финансовых сделок.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
The statement in April 2012 focused on equity while also stressing the importance of investment in people. Заявление, представленное в апреле 2012 года, было посвящено проблеме равенства, а также важности инвестиций в человеческий капитал.
We must support nations to build capacity so that they can create an investment climate and invest in their people, create jobs, increase productivity and boost investment in health and education. Мы должны оказать странам поддержку в наращивании потенциала, с тем чтобы они могли обеспечить условия для инвестиционной деятельности и инвестировать средства в свой человеческий капитал, создавать рабочие места, повышать производительность труда и стимулировать инвестиции в сферу здравоохранения и образования.
Such compensation would normally correspond to the combined amount of equity investment and the debt then outstanding, but would not include lost profits; Такая компенсация будет обычно соответствовать совокупной сумме инвестиций в акционерный капитал и непо-гашенной на момент прекращения кредиторской задолженности, но не будет включать утраченную прибыль;
When credit is available and the financial capital seeking investment opportunities increases, competition for urban land grows and the value of land appreciates, so that only higher income households can afford to buy. Когда кредит является доступным, а финансовый капитал, ищущий инвестиционные возможности, возрастает, конкуренция за городские земли обостряется, и стоимость земли растет.
Because of the increase in the price deflator, the volume index of investment in fixed assets for 1998 dropped from 93% to 88%, i.e. by 5%. увеличения индекса-дефлятора индекс физического объема инвестиций в основной капитал за 1998 год сократился с 93 % до 88 %, т.е на -5%.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
The bulk of the total Aid for Trade went into building productive capacity, followed by investment into infrastructure development and assistance towards capacity-building on developing trade strategies and negotiation, policy regulations and trade-related adjustment costs. Самые крупные ассигнования по программе помощи в торговле направлялись на создание производственного потенциала, за которыми следуют ассигнования на развитие инфраструктуры и помощь в создании потенциала по вопросам разработки стратегий торговли и ведения переговоров, нормативно-правового регулирования и адаптационных издержек, связанных с торговлей.
Fiscal allocations from Government (both recurrent and public sector investment programmes): Ассигнования из государственного бюджета (программа текущих расходов и инвестиций в государственный сектор):
The provision of $64,400 allows for the completion and refinement of the SWIFT cash-management system, which will permit the automated matching of cash and investment transactions and the consolidation of all United Nations bank accounts into fewer accounts. Ассигнования в размере 64400 долл. США предназначаются для завершения и доработки системы управления наличностью СВИФТ, которая позволит автоматизировать согласование кассовых и инвестиционных операций и консолидировать все банковские счета Организации Объединенных Наций в несколько счетов.
From July 1994 to June 1995, $500 million was approved for the following: repair and upgrading of the road system (45 per cent); repair and expansion of the energy system (43 per cent); and a social investment programme. В период с июля 1994 года по июнь 1995 года были утверждены ассигнования на сумму 500 млн. долл. США для восстановления и совершенствования жизненно важной инфраструктуры (45 процентов); восстановления и расширения энергетической системы (43 процента) и программы инвестиций в социальную сферу.
In the area of agricultural production, for example, more extension agents, crop specialists and veterinarians will not be available in rural areas to assist small farmers unless government investment is accelerated or maintained at the current level. Если, например, в сельском хозяйстве государство не увеличит или не сохранит на прежнем уровне выделяемые им ассигнования, то не удастся увеличить число работников сельхозпропаганды, агротехников и ветеринаров, оказывающих на селе помощь мелким крестьянам.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
g) The impact that the controls and country activities are likely to have on the supply and demand for ozone-depleting substances, and the effect that this will have on the cost of ozone-depleting substances and the resulting incremental cost of investment projects during the period under examination; g) последствия, которые меры регулирования и деятельность стран, вероятно, будут иметь для предложения и спроса на озоноразрушающие вещества, а также влияние, которое они окажут на стоимость озоноразрушающих веществ и связанные с этим дополнительные затраты на инвестиционные проекты в ходе рассматриваемого периода;
The value of responsible investment in infrastructure and development far outweighs the costs of the planning system. Инвестиции в создание инфраструктуры и обустройство территории значительно превышают затраты, связанные с созданием системы планирования.
As a result, the capital investment required to establish a CRS is minimal due to the simplicity of the design which also translates to lower operating and associated maintenance costs. В результате, необходимое инвестирование для осуществления СХП является минимальным ввиду простоты проектирования, что также влечет за собой сниженные эксплуатационные расходы и затраты на техническое обслуживание.
This type of deposits requiring both low investment to bring them into operation and low cost to extract them are referred to in this paper as "low-investment mineral deposits". Тип месторождений, для разработки которых требуются как небольшой объем капитальных вложений, так и незначительные финансовые затраты на добычу минерального сырья, именуется в этом документе как "месторождения полезных ископаемых, для разработки которых не требуется значительных капиталовложений".
Investment costs (euros) Капитальные затраты (в евро)
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...