Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
But I prefer to think of it as an investment. Но для меня это скорее инвестиция.
But it is also a strategic investment in the future of all mankind, because it's about the environment. Но это также стратегическая инвестиция в будущее всего человечества, потому что это вопрос окружающей среды.
She's probably making an investment. Наверняка, это какая-то инвестиция.
I thought it was a good investment. Я подумал-это неплохая инвестиция.
It wasn't an investment. Это не инвестиция, а заем.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
In particular, the communicant alleges that the application at issue and the national investment plan included in the application are plans or programmes under article 7 of the Convention. В частности, автор сообщения утверждает, что заявка и включенный в заявку национальный инвестиционный план являются планами или программами, подпадающими под действие пункта 7 Конвенции.
Countries need to improve their investment climates by removing regulatory barriers, promoting transparency, ensuring national treatment for all investors and improving the ease of starting, operating and disposing of businesses, as well as by establishing and maintaining a functioning and impartial judiciary. Странам необходимо улучшить свой инвестиционный климат, устранив регулятивные препятствия, поощряя прозрачность, обеспечивая национальный режим для всех инвесторов и облегчая открытие, эксплуатацию и реализацию предприятий, а также создавая дееспособную и беспристрастную судебную систему и обеспечивая ее функционирование.
Due to the continued volatile and unstable situation of the financial markets during the biennium 2010-2011, the total investment portfolio of UNOPS comprises safe and secure, albeit lower-yield investments, broken down as follows: В связи с тем, что положение на финансовых рынках оставалось на протяжении 2010 - 2011 годов неустойчивым и нестабильным, общий инвестиционный портфель ЮНОПС состоит из надежных и безопасных, хотя и менее доходных, инвестиций, которые распределяются следующим образом:
During the biennium 2010-2011, investment income rose by $26.4 million, or 1.0 per cent, as compared to biennium 2008-2009 as follows: В двухгодичный период 2010 - 2011 годов инвестиционный доход вырос на 26,4 млн. долл. США, или на 1,0 процента, по сравнению с двухгодичным периодом 2008 - 2009 годов.
On Tuesday, June 15th 2010 a stock transfer agreement was signed between Andrea and Jiří Jízdný (owners of AG FOODS Group, Inc.) and the investment company Avallon Sp. z o.o. Во вторник 15.6.2010 собственники АО AG FOODS Group Андреа и Йижи Йиздны и инвестиционный фонд AVALLON заключили договор о передании акции.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
5.3 Corporate investment and RM strategy to make resources available for policy services Корпоративное инвестирование и стратегия управления ресурсами, с тем чтобы обеспечить ресурсы для предоставления услуг в области политики.
Further investment in developing these tools is critical given the significant contributions that UNIFEM and others working on gender equality make in multi-media and advocacy campaigns. Исключительно важно продолжать инвестирование в разработку таких инструментов с учетом ценного вклада, вносимого ЮНИФЕМ и другими участниками борьбы за обеспечение гендерного равенства в проведение мультимедийных и пропагандистских кампаний.
This should ensure the financial sustainability and future growth of this flexible, small-scale investment arm of the UNDP family. Это должно обеспечить финансовую устойчивость и будущий рост этого гибкого осуществляющего инвестирование в небольших масштабах подразделения системы ПРООН.
Aid and investment in agricultural productivity in sub-Saharan Africa should be a participatory process that includes rural farmers and pastoralists, taking into consideration the conditions, needs and aspirations of African citizens and their Governments. Оказание помощи и инвестирование в сельскохозяйственное производство в субсахарской Африке должно быть процессом с широким числом участников, включающим фермеров и скотоводов сельских районов и учитывающим существующие условия, потребности и чаяния африканских жителей и их правительств.
For this reason, FDI has to be promoted separately from domestic investment and exports. По этой причине прямое инвестирование должно пониматься, как нечто отдельное, отличное от внутренних инвестиций и экспорта товаров.
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
Expenditures on training programmes should be considered as a necessary investment, and proposals to expand internship programmes and to provide young professionals for non-reimbursable assignments merited close attention. Кроме того, она полагает, что расходы, связанные с подготовкой кадров, должны рассматриваться как необходимое капиталовложение и что предложения, касающиеся расширения программы стажировки и прикомандирования молодых сотрудников на безвозмездной основе, заслуживают тщательного рассмотрения.
We should also encourage those who have not yet done so to contribute to the Fund. Believe me, that is a real and very profitable investment. Мы также должны призвать тех, кто еще не сделал этого, внести средства в этот Фонд. Поверьте, это реальное и очень прибыльное капиталовложение.
In China, green capital investment is expected to grow from $170 million in 2005 to more than $720 million in 2008. В Китае зеленое капиталовложение предположительно вырастет со $170 миллионов в 2005 году до более $720 миллионов в 2008 году.
"Investment" means every kind of asset, owned or controlled directly or indirectly by an Investor and includes: "Капиталовложение" означает все виды активов, находящихся в собственности или контролируемых прямо или косвенно инвестором, и включает:
An investment in the care of and compassion for children is an investment in enhancing the values of the civilization and human security of tomorrow. В этом году Словения приняла решение удвоить свой взнос в ЮНИСЕФ. Капиталовложение в деятельность, направленную на проявление заботы о детях и сострадания к ним, это капиталовложение в деятельность по укреплению ценностей цивилизации и безопасности человека в будущем.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
See? I told you satellite was a good investment. Видишь? а я говорил, что спутник - это хорошее вложение денег.
The reduced requirements for 1996-1997 reflect the investment made in capital equipment during past bienniums. Сокращенные потребности на 1996-1997 годы отражают вложение средств в закупку оборудования в течение предыдущего двухгодичного периода.
Now would you like to protect your investment with a clear coat? А теперь не хочешь ли ты защитить свое вложение чистым пальто?
Non-conventional avenues for fund-raising will also be pursued, including mass appeals, together with the engagement of private sector organizations committed to corporate social responsibility as well as those involved in investment, for profit, in low-income housing and urban infrastructure development. Будут также использоваться нетрадиционные способы мобилизации средств, в том числе обращение к широкой аудитории и привлечение организаций частного сектора, приверженных идеям корпоративной социальной ответственности, а также осуществляющих вложение средств в строительство жилья в интересах бедных слоев населения и в развитие городской инфраструктуры с целью извлечения прибыли.
Is that your bad investment? Это... он и есть твое неудачное вложение?
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
This is an investment in our future, son. Это вклад в наше будущее, сынок.
We hope that the international community will contribute substantially through the investment of capital during the recovery phase of the Angolan economy in supporting stability and growth. Мы надеемся, что международное сообщество внесет существенный вклад путем вложения капитала в период восстановительного этапа ангольской экономики, оказав тем самым поддержку стабильности и развитию.
Some, in outward appearance, insignificant changes in the work of the company make a great investment in caring the environment and long-term outlooks of development of the company. На первый взгляд незначительные изменения в работе предприятия привносят большой вклад в заботу об окружающей среде и долгосрочные возможности развития.
The closed-end non-diversified corporate investment fund Synergy-2 has successfully terminated its three-year activity. The fund's average annual return was 82.2%. «КИНТО» выступила партнером церемониального награждения «Кришталевий Сковорода-2008» и наградила студентов, преподавателей и выпускников, которые сделали наибольший вклад в развитие Киево-Могилянской академии за учебный год.
(e) How can discussions on a possible MFI benefit from the experience in dealing with development objectives in existing investment instruments? ё) Каким образом изучение опыта в связи с включением целей развития в существующие инвестиционные договорные инструменты может внести вклад в обсуждение возможных МРИ?
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
The growing geographical diversification in institutional investment portfolios of developed countries has provided additional impetus. Дополнительным стимулом стала географическая диверсификация портфелей институциональных инвесторов развитых стран.
Data on investment commitments in infrastructure projects with private sector participation suggest that foreign investors accounted for about 29 per cent of such commitments during 1996-2006. Данные по инвестиционным обязательствам в рамках инфраструктурных проектов с участием частного сектора указывают на то, что в период 1996-2006 годов на иностранных инвесторов приходилось около 29% таких обязательств.
The economic embargo undermined the implementation of certain of the Islamic Republic's main projects and some foreign investors revised and postponed their economic investment in the country. Экономическое эмбарго подорвало осуществление некоторых основных проектов, а ряд иностранных инвесторов либо пересмотрели свои программы инвестиций в экономику, либо отложили их осуществление.
As a consequence of these differences in consolidation, there may be inconsistencies in classification by industry, domestic sector, etc. of direct investors, direct investment enterprises, and fellow enterprises between the international and national economic accounts. Вследствие этих различий в вопросах консолидации могут возникать несоответствия в классификации по отраслям, отечественным секторам и т.д. прямых инвесторов, предприятий прямого инвестирования и предприятий-партнеров между международными и национальными экономическими счетами.
To illustrate that point, he noted the large number of institutional investors that had signed up to the United Nations Principles for Responsible Investment, which had been introduced in April 2006. В качестве примера он отметил, что разработанные Организацией Объединенных Наций принципы ответственного инвестирования, провозглашенные в апреле 2006 года, подписаны большим числом институциональных инвесторов.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
More investment was needed to leverage the operational capabilities of peacekeeping operations. Необходимо увеличить объем инвестиций, чтобы обеспечить эффективное использование оперативного потенциала операций по поддержанию мира.
The total investment is estimated at $200 million. Общий объем инвестиций оценивается в $200 млн.
Low investment in agriculture and distortions in the global trading system are some of the long-term causes of persistent food insecurity. К числу долгосрочных причин сохраняющегося отсутствия продовольственной безопасности можно отнести малый объем инвестиций в сельское хозяйство и диспропорции в системе глобальной торговли.
Although investment was about 2% of GDP, much more was needed to remove the backlog developed after decades of neglect and aggravated by the war. Общий объем инвестиций составил около 2% от объема ВВП, однако для удовлетворения всех потребностей, накопившихся за десятилетия игнорирования и усугубленных войной, требуются гораздо большие средства.
There is a lack of government investment in water infrastructure, lack of local incomes to drill private boreholes, as well as lack of local influence over development decisions. Отмечаются недостаточный объем инвестиций правительств в развитие инфраструктуры водоснабжения, нехватка средств на местах для создания частных скважин, а также недостаточные возможности на местах для оказания воздействия на процесс принятия решений по вопросам развития.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
Now that those two countries have been declared eligible to benefit from the Peacebuilding Fund, we are hopeful that there will be early disbursements and early results from the investment made. Теперь, когда эти две страны были объявлены имеющими право воспользоваться Фондом миростроительства, мы надеемся, что средства будут выделены в скором времени и что инвестиции принесут скорейшие результаты.
Its objective is to identify ways and means to stimulate investment and trade in biological resources as a means of furthering the three objectives of the CBD. Цель ее заключается в том, чтобы определить пути и средства стимулирования инвестиций в биологические ресурсы и торговли ими в интересах выполнения трех задач КБР.
Cash management includes all actions necessary for receipt, deposit, advance, investment and disbursement of cash, including the designation of banks and opening and closing of bank accounts. а) Управление наличными средствами включает все действия, необходимые для получения, депонирования, авансирования, инвестирования и выплаты наличных средств, включая установление того, в каких банках должны храниться наличные средства, и открытие и закрытие банковских счетов;
There is strong agreement that, at a minimum, the following building blocks would need to form part of such a response in some manner: Mitigation; Adaptation; Technology; Investment and finance. Было достигнуто широкое согласие в отношении того, что частью таких мер реагирования как минимум должны быть следующие основные элементы: d) инвестиции и финансовые средства.
But it is cure that gets the headlines and the investment. Но именно лечению уделяется основное внимание в прессе и на его цели выделяются значительные средства.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
The section performs systems analysis to translate complex investment processes into complex technical requirements, and procures technology directly supporting the investment processes. Эта секция занимается системным анализом в целях разработки комплексных технических решений для поддержки сложных инвестиционных процессов, а также закупкой технических средств, используемых для непосредственной поддержки инвестиционных операций.
Without a dynamic business sector, funds would not be available for much-needed investment in physical infrastructure and the social sector. При отсутствии динамичного предпринимательского сектора возникнет нехватка средств для столь необходимых капиталовложений в физическую инфраструктуру и социальный сектор.
Infrastructure remains the key to Africa's development. It requires significant financial investment, whose amount far exceeds the budgetary capacity of most African countries. Создание инфраструктуры по-прежнему является основой развития Африки, требующее значительных финансовых средств, объем которых значительно превышает бюджетные возможности большинства африканских стран.
As is the case for alternative 1, the additional contributions made in excess of annual pay-as-you-go requirements and the related investment earnings thereon serve to reduce the unfunded liability. Как и в рамках варианта 1, дополнительные взносы сверх ежегодных потребностей в ресурсах в рамках распределительной системы и соответствующие поступления от инвестирования этих средств направлены на сокращение объема не обеспеченных средствами финансовых обязательств.
Investment of the accumulated funds would be beneficial both for the residents, who would receive higher pensions, and for the Lithuanian capital market. Инвестирование накопленных средств будет выгодно как для резидентов, которые получат более высокие пенсии, так и для литовского рынка капиталов.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
But a demographic dividend is only as good as the investment in your human capital. Но, демографическая доходность хороша ровно настолько, насколько хороши ваши инвестиции в человеческий капитал.
The latter requires investment in physical as well as human capital, an enabling environment and social dialogue at all levels. Он в свою очередь требует инвестирования в физический и человеческий капитал, создания благоприятных условий и организации социального диалога на всех уровнях.
We will not improve human well-being and social equity by only redirecting and increasing investment towards natural capital or eliminating "perverse market incentives" with respect to natural capital. Нельзя повысить уровень благосостояния человека и социального равенства лишь за счет перенаправления и увеличения инвестиций в природный капитал или устранения так называемых «порочных рыночных стимулов» в отношении природного капитала.
KIC began investing in private equity and real estate/infrastructure in 2009, and expanded the scope of investment to hedge funds in early 2010. КИК начал инвестировать в частный акционерный капитал, недвижимое имущество и инфраструктуру в 2009 году и включил инвестирование в страховые фонды в начале 2010 года.
The Asia-Pacific region has opted for a green-growth strategy based on greening of business and markets, building sustainable infrastructure, green tax and budget reform, investment in natural capital, and eco-efficiency through cleaner production. Азиатско-Тихоокеанский регион высказался в поддержку «зеленой» стратегии роста, основанной на мерах «озеленения» предпринимательской деятельности и рынков, строительства устойчивой инфраструктуры, проведения «зеленой» налоговой и бюджетной реформы, инвестирования в природный капитал и повышение экологической эффективности путем внедрения более чистого производства.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
The Committee welcomes the State party's commitment to progressively increase, during the period 2013 - 2018, investment to benefit children to 7 per cent of gross domestic product. Комитет приветствует решимость государства-участника с 2013 по 2018 год постепенно увеличить ассигнования на нужды защиты детей до 7% валового внутреннего продукта.
Through the experience of drafting this report, it is clear that this investment would result in better management by the official and the civil service, which could have a positive impact on the rights of the population. Исходя из опыта, полученного в ходе подготовки настоящего доклада, можно утверждать, что эти ассигнования пойдут на пользу совершенствования управления государственной службы и административной деятельности, что может оказать положительное влияние на осуществление прав населения.
And we believe that there is less danger of a wasted investment if the United Nations, rather than the Cambodian Government were to establish the tribunal. Кроме того, мы считаем, что существует меньшая опасность того, что ассигнования будут потрачены зря, если Организация Объединенных Наций, а не правительство Камбоджи будет заниматься учреждением трибунала.
Investment in 2006 is expected to total R$54 million and the target is the training of 40,000 young people by the end of the year. Ассигнования в 2006 году должны составить в общей сложности 54 млн. реалов при цели обучения 40000 молодых людей к концу года.
FP provides limited grant support aiming at stimulating Finnish investment in developing countries; all projects must be ecologically and socially sustainable. Финансовые ассигнования, выделенные в 2007 году в двустороннем порядке на цели осуществления проектов, главной целью которых является охрана окружающей среды
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
Developing such a cadre civilian peacekeepers requires an investment in training and development and appropriate contractual arrangements and conditions of service to attract and retain quality staff. Для подготовки таких кадровых гражданских миротворцев требуются затраты на обучение и повышение квалификации и соответствующая система контрактов и условий службы для привлечения и удержания высококвалифицированного персонала.
These include technology development, investment costs, available indigenous skills and management capabilities. К их числу относятся низкий уровень развития технологии, значительные инвестиционные затраты, нехватка местных специалистов и слабый потенциал в области управления.
In this way GSIM benefited from the investment of time in analysis, modelling, testing and refinement when developing these standards and models to their current level of maturity. Таким образом, затраты времени на анализ, моделирование, проверку и доработку этих стандартов и моделей с целью доведения их до нынешней степени совершенства пошли на пользу ТМСИ.
They can also more easily identify and communicate with buyers (even the investment in video links, enabling potential buyers to visually inspect the product, amounts to no more than a few hundred dollars). Им теперь также проще находить покупателей и контактировать с ними (затраты на установление видеосвязи, позволяющей потенциальным покупателям проводить визуальный осмотр продукции, не превышают нескольких сотен долларов).
They have clearly defined (and agreed) aims, responsibilities and governance mechanisms, clear timelines and delivery schedules, share risks and investment costs, and offer benefits to all parties. Они имеют четко определенные (и согласованные) цели, обязанности и механизмы управления, четкие временные рамки и сроки выполнения задач, распределяют риски и инвестиционные затраты, а также предлагают выгоды всем сторонам.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...