Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
No investment had a more powerful equalizing effect. Никакая инвестиция не имеет более мощного воздействия в плане обеспечения равенства.
The package is an investment which will yield unlimited returns. Посылка это инвестиция, которая приведёт к неограниченным доходам.
An investment in the future, I suppose. Инвестиция в будущее, полагаю.
That's just like an investment. Это, типа, инвестиция.
In Venezuela, importing spoiled food and letting it rot is more profitable than any investment anywhere else in the world (disregarding, of course, the bribes needed to make it happen). В Венесуэле, импорт испорченных продуктов является более выгодным, чем любая инвестиция в мире (без учета взяток, необходимых для обеспечения этих событий).
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
This plan for environmental protection and the provision and monitoring of health care created an investment fund of 217 million dollars for the period 1992-2004 for the Latin American and Caribbean region. В целях реализации этого плана/программы инвестиций в дело защиты окружающей среды и охраны здоровья человека был создан инвестиционный фонд в размере 217 млн. долл. на период 1992-2004 годов для региона Латинской Америки/Карибского бассейна.
CINDE also convenes monthly, thematic working groups where investors can discuss key issues affecting the investment climate, such as immigration procedures, infrastructure, human resources and domestic supply issues. Кроме того, ежемесячно КИНДЕ созывает тематические рабочие группы, в которых инвесторы могут обсуждать ключевые вопросы, затрагивающие инвестиционный климат, такие как иммиграционные процедуры, инфраструктура, людские ресурсы и вопросы внутренних поставок.
Another partnership example was the forthcoming UNCTAD World Investment Forum which would also review how to make global value chains inclusive, including for women and youth. Еще одним примером партнерства может служить предстоящий Всемирный инвестиционный форум ЮНКТАД, на котором, в частности, пойдет речь о том, как сделать глобальные сети производственной кооперации более инклюзивными, в том числе для женщин и молодежи.
Regular public/private sector dialogue on efforts to improve the investment environment Регулярный диалог между государственным и частным секторами по вопросу о том, как улучшить инвестиционный климат
Sherbovich remained President of the newly formed Deutsche UFG joint venture and simultaneously headed the Investment Banking business of the Russian branch of Deutsche Bank. В новообразованной структуре структуре DeutscheUFG Щербович сохранил пост президента, одновременно возглавив инвестиционный бизнес российского офиса Deutsche Bank.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
It's not charity' it's investment and... Это не благотворительность, это инвестирование и...
Particularly for children, emergency aid - investment that secures their physical and emotional survival - will also be the basis for their long-term development. Особенно применительно к детям чрезвычайная помощь - инвестирование, которое обеспечивает их физическое и духовное выживание, - будет служить также основой их развития в долгосрочной перспективе.
This indicator focuses specifically on an enterprise's voluntary contributions and investment of funds in the wider community, including donations. Этот показатель конкретно отражает добровольные взносы предприятия на нужды местной общины и инвестирование им средств в ее интересах, включая пожертвования. а.
An effective arms trade treaty would therefore be one sound investment in prosperity and development. Поэтому эффективный договор о торговле оружием представлял бы собой разумное инвестирование в дело процветания и развития.
However, for developing countries to enjoy the benefits of ICT, there must be a rapid development of physical infrastructure and investment in human resources. Однако для того, чтобы развивающиеся страны могли воспользоваться преимуществами, которые несут с собой ИКТ, требуется быстрое развитие материальной инфраструктуры и инвестирование средств в людские ресурсы.
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
Development cooperation was not charity but rather smart investment in security and prosperity. Сотрудничество в целях развития - это не благотворительность, а, скорее, мудрое капиталовложение в безопасность и процветание.
So construction, hauling, initial investment. Ну там ремонт, перевозки, капиталовложение.
Her country saw education as a long-term investment. Иордания рассматривает образование как долгосрочное капиталовложение.
So your big investment is an apartment one floor up from your parents? Так вот оно, твое великое капиталовложение - квартира этажем выше твоих родителей?
Appropriate annual running costs should be added to the charge for capital to give the additional annual cost of the investment. Для расчета дополнительных ежегодных затрат в связи с инвестициями следует к затратам на капиталовложение добавить соответствующие ежегодные эксплуатационные затраты.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
You've made a very good investment, gentlemen. Вы сделали очень хорошее вложение, господа.
If we can meet with Sandringham, convince him this is a bad investment... Если бы нам удалось встретиться с Сандрингемом и убедить его, что это не самое удачное вложение...
The additional resources needed by the Committee, the secretariat, NGOs and States parties in order to provide such follow-up represented a good investment because they helped increase accountability and implementation of the Covenant at the national level. Дополнительные ресурсы, необходимые Комитету, секретариату, НПО и государствам-участникам в целях осуществления такой последующей деятельности, представляют собой разумное вложение средств, поскольку они способствуют повышению отчетности и эффективности выполнения положений Пакта на национальном уровне.
And Richard Bloom's investment in a family member's business raises a red flag because? А почему вложение Ричарда Блума в семейный бизнес были рискованным
Los Vanos Apartment Paradise, the single best property investment you can make, "Лос Ванос Апартмен Парадайз" - лучшее вложение, которое только может быть,
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
Past UNCTAD activities have positively facilitated the development of competition and investment policies in a number of African countries. В прошлом деятельность ЮНКТАД внесла позитивный вклад в разработку политики в области конкуренции и инвестиций в ряде африканских стран.
The influence of family background on an individual's attainment may be the product of many factors, including discrimination, parenting and parental investment, social capital and education. Роль социального происхождения в достижениях конкретного человека может определяться действием целого ряда факторов, включая дискриминацию, воспитание и вклад родителей, социальный капитал и образование.
It stressed the potential of migrants' remittances for contributing to development, for example, by better channelling remittances into productive investment, including by expanding migrants' access to financial services and improving financial integration. Она подчеркнула тот вклад, который переводы мигрантов могут вносить в процесс развития, например в результате более эффективного задействования переводов на цели производственного инвестирования, в том числе с помощью расширения доступа мигрантов к финансовым услугам и повышения финансовой интеграции.
He credited UNCTAD with developing individual studies of national investment situations that did not apply a "one size fits all" approach. Он поблагодарил также ЮНКТАД и ПРООН за их ценный вклад в укрепление мира и постконфликтную реконструкцию.
IATP was a lead author in the IAASTD policy options chapter and reviewed the agricultural investment chapter of the global report. IATP also contributed to the Summary for Decision Makers that would be debated and approved by government delegates in 2008. ИСТП также внес вклад в подготовку Краткого резюме для директивных органов, которое обсуждалось и было одобрено представителями правительств в 2008 году.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
Undoubtedly the end of the Cold War and the acceptance of market economy principles throughout the world have made both the life and the investment of the foreign investor more secure. Не вызывает сомнений, что в связи с окончанием «холодной войны» и установлением во всем мире принципов рыночной экономики жизнь и инвестиции иностранных инвесторов стали более безопасными.
The Investment Act of 1996 provides strong safeguards for the protection of investors against forfeiture and nationalization of their investments. Закон о поощрении инвестиций от 1996 года предусматривает надежные гарантии по защите инвесторов от конфискации и национализации их инвестиций.
The United Nations-supported PRI is the largest investor initiative focused on mainstreaming the integration of sustainability issues within investment decision-making. Наиболее важной инициативой инвесторов, направленной на обеспечение учета вопросов устойчивости при принятии инвестиционных решений, являются разработанные при поддержке Организации Объединенных Наций Принципы ответственного инвестирования.
These findings have intrigued firms, investors, and corporate-governance experts ever since they were made public, and have led shareholder advisers to develop governance-based investment products. Эти данные интересовали фирмы, инвесторов и экспертов по корпоративному контролю с тех самых пор, когда они стали общедоступными, и способствовали тому, что эксперты держателей акций разработали основанные на контроле инвестиционные продукты.
The GFSR confidently noted that "stress tests conducted by investment banks show that, even under scenarios of nationwide house price declines that are historically unprecedented, most investors with exposure to subprime mortgages through securitized structures will not face losses." В Докладе о глобальной финансовой стабильности оптимистично отмечалось, что "тестирования в предельных режимах, проведенные инвестиционными банками, показывают, что даже при сценарии исторически беспрецедентного общенационального снижения цен на недвижимость большинство инвесторов со вкладами в ипотечные кредиты низкого качества через секьюритизированные структуры не понесут потери".
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
Approximately $215 million of planned new construction investment was approved in 1996. В 1996 году объем инвестиций в запланированное новое строительство составил порядка 215 млн. долл. США.
It is imperative that government increases investment in women's capabilities so that current benefits achieved would be passed on to future generations. Крайне важно, чтобы правительство увеличило объем инвестиций в потенциал женщин, с тем чтобы достигнутые в настоящее время преимущества сохранились и для будущих поколений.
The representative of ILO recalled that the transmission from capital investment to employment was not automatic, as high investment levels and growth had not translated into sufficient job generation. Представитель МОТ напомнил, что вложение капитала не ведет автоматически к обеспечению занятости, поскольку большой объем инвестиций и высокие темпы роста не привели к созданию достаточного количества рабочих мест.
In the industrialized countries, investment by the private sector has increased and is now higher than total public sector investments. В индустриально развитых странах инвестиции частного сектора увеличились, и сегодня они превышают совокупный объем инвестиций государственного сектора.
In the wake of 11 September and the anthrax incident, there has been a significant increase of potential and investment in export controls, non-proliferation, defence, civilian defence, preparedness, vaccination, disease surveillance, and control and management efforts all around the world. После событий 11 сентября и событий, связанных с антраксом, во всем мире существенно расширились возможности и увеличился объем инвестиций в деятельность по контролю за экспортом, нераспространению, обороне, гражданской обороне, обеспечению готовности, вакцинации, наблюдением за заболеваниями и борьбой с ними.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
The Government is responding to the growing demand for houses with significant investment. Правительство инвестирует значительные средства в целях удовлетворения растущего спроса на жилье.
But, above all, investment was required in education and training, which was the path to social mobility and new social standards. Однако в первую очередь средства необходимо выделять на образование и профессиональную подготовку, так как это создает условия для социальной мобильности и установления новых социальных стандартов.
Over the past decade, the sustained attention and investment of Member States in United Nations peacekeeping has enabled the instrument to adapt to the evolving challenges of supporting international peace and security. В течение последнего десятилетия государства-члены уделяли внимание деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и выделяли средства на ее осуществление, благодаря чему ее удалось адаптировать к новым условиям, требующим решения новых задач в области поддержания международного мира и безопасности.
In response to the food crisis, Malaysia had initiated measures to increase its food supplies through greater investment in agricultural infrastructure, pest and disease control, high-quality seeds and other agricultural inputs. В ответ на продовольственный кризис Малайзия инициировала меры по увеличению своих продовольственных ресурсов посредством более крупных капиталовложений в сельскохозяйственную инфраструктуру, борьбу с вредителями и болезнями, производство высококачественных семян и другие средства производства в сельском хозяйстве.
(a) A seamless and smart transport corridor featuring the harmonization and streamlining of policies and legal framework for transport and trade facilitation and the development of opportunities for private sector investment and participation in the corridor; а) создание бесстыкового "умного" транспортного коридора посредством гармонизации и рационализации мер политики и нормативно-правовой основы упрощения процедур перевозок и торговли, а также расширения возможностей частного сектора инвестировать средства в этот коридор и участвовать в его эксплуатации;
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
Sustained efforts and increased investment are required to build and maintain the professional competence of staff. Необходимо прилагать постоянные усилия и выделять больше средств для формирования высококвалифицированных специалистов и поддержания их профессионального уровня.
Rule 104.12 of the Financial Regulations and Rules authorizes the investment of funds not immediately needed for operations. В соответствии с правилом 104.12 Финансовых положений и правил разрешается инвестирование средств, которые в данный момент не нужны для операций.
Providing seed money for production management and diversification programmes to promote investment by financiers in specific sectors in individual countries based on specific factor endowments and market potentials is being considered also. Рассматривается также вопрос о предоставлении начальных средств на цели осуществления программ в области управления производством и диверсификации для привлечения инвестиций из различных источников в конкретных секторах и отдельных странах с учетом специфики их производственной базы и рыночного потенциала.
The innovative public-private financing mechanisms that IFC has developed to mobilize investment for environmental technology enterprises, microfinance intermediaries and small and medium-sized businesses in developing countries would fit into this category. К этой категории можно отнести нетрадиционные механизмы финансирования с привлечением государственных и частных средств, которые разработала МФК в целях мобилизации инвестиционного капитала для предприятий, внедряющих экологически чистые технологии, микрофинансовых посредников и малых и средних предприятий в развивающихся странах.
Lastly, the feasibility is being studied of technical cooperation by the Inter-American Development Bank with the Superintendency of Banks, using funding from the Multilateral Investment Fund (FOMIN), on a project to improve the transparency and integrity of the financial system. Кроме того, в настоящее время изучается возможность оказания Межамериканским банком развития, с использованием средств Многостороннего инвестиционного фонда (МИФ), технической помощи Главному управлению банков в осуществлении проекта повышения транспарентности и укрепления целостности финансовой системы.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
Business fixed investment was held back by uncertainties regarding the medium-term outlook for demand as well as the surge in oil prices. Инвестиции предприятий в основной капитал сдерживались неопределенностью среднесрочных прогнозов динамики спроса, а также ростом цен на нефть.
In the 1991 to 1995 period, the total amount of fixed investment should be higher than before. В 1991-1995 годах общий объем инвестиций в основной капитал должен достигнуть самого высокого уровня в сравнении с предыдущими периодами.
For developed countries that already have capital and a track record of inward investment, "the appeal of the flat tax is consequently less," as a report by the International Monetary Fund concludes. Для развитых стран, которые уже имеют капитал и послужной список иностранных инвестиций, «привлекательность единого налога, естественно, ниже», как это следует из заключения Международного валютного фонда.
However, those initiatives should not be seen as an alternative, but rather as a complement, to the investment in human and physical capital and to the structural reforms required to guarantee universal access to social services. Однако эти инициативы следует рассматривать в качестве не альтернативы, а дополнения инвестиций в человеческий и физический капитал и структурные реформы, необходимые для обеспечения всеобщего доступа к социальным услугам.
(a) Increase investment in our people through better basic education; through improving skills; through improving the transition from school to work; through involving employers fully in training and - as agreed at Detroit - through developing a culture of lifetime learning; а) увеличим инвестиции в наш человеческий капитал путем повышения качества базового образования; путем совершенствования профессиональных навыков; путем улучшения процесса трудоустройства выпускников школ; путем полного вовлечения нанимателей в процесс подготовки кадров и - как было решено в Детройте - путем формирования культуры пожизненного обучения;
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
In 2008, the Government financed public investment of close to 137.6 million dobras (the equivalent of US$ 9,396) for projects in education, health, labour, solidarity and agriculture aimed at reducing poverty. В 2008 году в целях сокращения масштабов бедности правительство выделило ассигнования в размере почти 137,6 млн. добра (9,396 млн. долл. США) на реализацию различных проектов в сферах образования, здравоохранения, труда, солидарности и сельского хозяйства.
The macro framework mainstreaming includes macro-economic policy, legislation issues, budgeting allocations and investment flows. Работа по интегрированию на макроуровне охватывает макроэкономическую политику, законодательные аспекты, бюджетные ассигнования и инвестиционные потоки.
His country's investment in gender equality and combatting domestic violence had been increasing, although it was not possible to determine how much of the national budget had been dedicated to that issue. Страна увеличивает инвестиции в дело обеспечения гендерного равенства и борьбы с насилием в семье, хотя невозможно точно определить, какие ассигнования из национального бюджета направляются на эти цели.
While noting the increased investment in social services infrastructure following the peace agreement, the Committee is concerned that budgetary allocations and international development assistance are insufficient to respond to national and local priorities for the promotion and protection of children's rights. Отмечая возросшие инвестиции в инфраструктуру социальных услуг после заключения мирного соглашения, Комитет в то же время выражает озабоченность в связи с тем, что бюджетные ассигнования и международная помощь на нужды развития являются недостаточными для решения национальных и местных приоритетных задач в области поощрения и защиты прав ребенка.
That investment is important in a results-based culture and the increased delegation of authority and related accountability to programme managers. Такие ассигнования имеют особое значение в рамках системы, ориентированной на конкретные результаты, и в условиях более широкого делегирования полномочий и обеспечения подотчетности руководителей программ.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
The main disadvantages of pipelines are: high investment costs and a certain lack of flexibility regarding delivery points and quantities of transported substances. Основные недостатки трубопроводов - высокие инвестиционные затраты и определенное отсутствие гибкости в отношении пунктов доставки и пропускной способности.
It is obvious that the relatively high start-up (investment) costs for such a complex undertaking are only justified if the Clearing House is able to operate for a "reasonable" amount of time. Очевидно, что относительно высокие стартовые (инвестиционные) затраты на такой сложный проект будут оправданными только в том случае, если Информационный центр сможет функционировать на протяжении "разумного" периода времени.
g) The impact that the controls and country activities are likely to have on the supply and demand for ozone-depleting substances, and the effect that this will have on the cost of ozone-depleting substances and the resulting incremental cost of investment projects during the period under examination; g) последствия, которые меры регулирования и деятельность стран, вероятно, будут иметь для предложения и спроса на озоноразрушающие вещества, а также влияние, которое они окажут на стоимость озоноразрушающих веществ и связанные с этим дополнительные затраты на инвестиционные проекты в ходе рассматриваемого периода;
The value of responsible investment in infrastructure and development far outweighs the costs of the planning system. Инвестиции в создание инфраструктуры и обустройство территории значительно превышают затраты, связанные с созданием системы планирования.
Investment in human resources and high budget events require energy for producing the perfect event. Для того, чтобы такое мероприятие было проведено безупречно требуются огромные финансовые затраты, большое количество обслуживающего персонала, тонны сил и энергии.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...