Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
I told you, it's an investment. Я сказал тебе, это инвестиция.
The firm's minimum investment is $5 million. Минимальная инвестиция $ 5 миллионов.
Historically, residential property has doubled in price every 7 years and should therefore be viewed as at least a medium-term if not long-term investment. Исторически жилье удваивается в цене каждые 7 лет и поэтому может рассматриваться как долгосрочная инвестиция.
I paid more than ten quid for it, but it's an investment, innit? Что ж, я заплатил за него больше, чем десять фунтов. Но, подумайте сами, это же инвестиция, не так ли?
This US$15 million investment brings Carrier's total investment in China to date to approximately US$100 million, said Carrier Corporation President Geraud Darnis. Эта инвестиция в USD 15 миллионов доводит общий объем инвестиций в Китай до USD 100 миллионов сказала президент Carrier Corporation Жерод Дарнис.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
Tan York Chor, Ambassador of Singapore, insisted that an investment climate was always a work in progress and that it needed constant improvement. Посол Сингапура Тан Йорк Чок подчеркнул, что инвестиционный климат всегда является "незавершенным производством" и требует постоянного улучшения.
Undoubtedly, this is an important investment project of our republic, a striking example of realization of cluster possibilities, in this case of the engineering one. Безусловно, это важный инвестиционный проект нашей республики, яркий пример реализации возможностей кластера, в данном случае машиностроительного.
According to the United Nations Conference on Trade and Development, only 6% of all the changes in national FDI regulations around the world between 1992-2002 were in the direction of making the investment climate less welcoming. Согласно Конференции ООН по Торговле и Развитию, всего 6% всех изменений в национальных нормативах в отношении ПИИ во всем мире между 1992-2002 гг. делали инвестиционный климат менее приветливым.
Sales have since declined and the Investment Fund is now empty. В последние годы объем продаж сократился, и в настоящее время Инвестиционный фонд пуст.
b Mainstream investment portfolio. Ь Основной инвестиционный портфель.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
The potential of youth is immeasurable, and investment in young people will produce equally immeasurable returns. Молодежь обладает неизмеримым потенциалом, и инвестирование в молодое поколение принесет одинаково неизмеримую отдачу.
Investment always entails risk, meaning that investment institutions can give no guarantees as to future results. Инвестирование всегда связано с риском, а это означает, что институциональные инвесторы не могут гарантировать будущих результатов.
This pattern is consistent with gradual increases of infrastructure investment expenditure; however, a sectoral breakdown of civil engineering construction is not available. Такая динамика отвечает тенденциям постепенного роста расходов на инфраструктурное инвестирование; однако секторальная разбивка по направлениям гражданского строительства отсутствует.
The round table was followed by discussions of specific issues of interest such as the rail infrastructure investment, railway marketing, corridor quality management, block trains, container terminals, hinterland connections with seaports and rail ferries. После этого круглого стола состоялись дискуссии по конкретным вопросам, представляющим интерес, таким как инвестирование в железнодорожную инфраструктуру, маркетинг железнодорожных перевозок, управление качеством услуг в транспортных коридорах, маршрутные поезда, контейнерные терминалы, соединения морских портов с внутренними регионами и железнодорожные паромы.
This investment was part of the Division's strategy to deploy cash, which remained at a high level, into equities for the potential return enhancement while limiting downside risk in the face of highly volatile markets. Инвестирование этих средств осуществлялось в рамках стратегии Отдела по вложению крупных объемов денежных средств в акции в целях повышения доходности и страхования рисков снижения курса акций в условиях крайне неопределенной ситуации, сложившейся на рынках.
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
However, verification should be seen as an investment that repays itself in greater confidence and enhanced security. Однако контроль следует рассматривать как капиталовложение, которое обернется усилением доверия и укреплением безопасности.
Believe me, that is a real and very profitable investment. Поверьте, это реальное и очень прибыльное капиталовложение.
It's a capital investment. Вы способны вернуть долг? - Это капиталовложение.
Whether you wish to purchase offplan or a completed property, for rental use, holiday use, permanent home or an investment - Andalucian Properties will help and advise you, giving you best advice at all times. Независимо от того хотели ли Вы приобрести недвижимость в стадии проекта или уже построенную с целью сдачи в аренду, использования во время отпуска, как постоянное место жительства или же как капиталовложение, Andalucian Properties поможет Вам на всех стадиях покупки и даст самый лучший совет.
An investment is always an investment, right? Капиталовложение - это капиталовложение, нет?
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
Real estate is a smart investment today. Недвижимость - это умное вложение денег сегодня.
You seem pretty sure this is a sound investment. Кажется, ты уверен, что это отличное вложение.
Improving access to and the quality of education is the most rewarding investment a country can make. Повышение доступности и качества образования - это самое прибыльное вложение капитала, которое может сделать страна.
The bad investment is named Paul Fitzgerald. Неудачное вложение зовут Пауль Фицджеральд.
I believe that a small investment here would be amply and quickly repaid. Я считаю, что вложение малых средств в эту область окупится сполна и быстро.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
(b) To increase investment in telecommunications and information infrastructure; Ь) увеличить вклад в инфраструктуру электросвязи и информации;
Development initiatives at a local level should systematically involve users who are willing to invest their own time - an investment that should be recognized and rewarded. Инициативы в области развития на местном уровне должны предполагать систематическое участие потребителей, которые желают жертвовать своим временем - вклад, который следует признавать и вознаграждать.
Only with a new strategy based on economic diversification and investment in renewable energy can Peru achieve stable, inclusive, long-term prosperity - and make a real contribution to mitigating climate change. Только с новой стратегией, основанной на диверсификации экономики и инвестициях в возобновляемые источники энергии, Перу может достигнуть стабильного, открытого, долгосрочного процветания - и сделать реальный вклад в смягчение последствий изменения климата.
During the reporting period, the Branch produced a normative framework for security of tenure and contributed to policy papers on women and secure tenure, on the links between secure tenure and access to urban basic services and on security of tenure and investment. В течение отчетного периода Сектор подготовил нормативные рамки для обеспечения гарантий владения жильем и внес свой вклад в разработку стратегических документов в отношении женщин и обеспечения гарантий владения жильем, связей между обеспечением гарантий владения жильем и доступом к основным городским услугам и обеспечения гарантий владения жильем и инвестициями.
The closed-end non-diversified corporate investment fund Synergy-2 has successfully terminated its three-year activity. The fund's average annual return was 82.2%. «КИНТО» выступила партнером церемониального награждения «Кришталевий Сковорода-2008» и наградила студентов, преподавателей и выпускников, которые сделали наибольший вклад в развитие Киево-Могилянской академии за учебный год.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
Promoting investment in the rubber commodity sector through publications and identification of potential CDM-project investors. поощрения инвестиций в сектор каучука посредством выпуска публикаций и выявления потенциальных инвесторов для проектов МЧР.
proposed that such UNCITRAL optional clauses, whilst not forming part of the new UNCITRAL Arbitration Rules, be made available to States and investors in particular for use in negotiating dispute resolution provisions in future investment treaties; предлагают, чтобы такие подготовленные ЮНСИТРАЛ факультативные положения, хотя они и не будут являться частью нового Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ, были предоставлены в распоряжение государств и инвесторов, в частности, для использования при ведении переговоров о касающихся урегулирования споров положений в будущих инвестиционных договорах;
After-care is an area in which, for example, the Costa Rican Investment and Development Board has had success. Последующее обслуживание инвесторов представляет собой область, в которой, например, добился успеха Коста-Риканский совет по инвестициям и развитию.
These findings have intrigued firms, investors, and corporate-governance experts ever since they were made public, and have led shareholder advisers to develop governance-based investment products. Эти данные интересовали фирмы, инвесторов и экспертов по корпоративному контролю с тех самых пор, когда они стали общедоступными, и способствовали тому, что эксперты держателей акций разработали основанные на контроле инвестиционные продукты.
These markets have been insulated in part because most investment in real estate-backed securities has come from local investors who often need to invest in local-currency markets. Эти рынки были частично изолированы, так как большинство инвестиций в ценные бумаги, подкрепленные недвижимостью, поступали от местных инвесторов, которые часто нуждались в инвестировании на рынках местной валюты.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
It is imperative that government increases investment in women's capabilities so that current benefits achieved would be passed on to future generations. Крайне важно, чтобы правительство увеличило объем инвестиций в потенциал женщин, с тем чтобы достигнутые в настоящее время преимущества сохранились и для будущих поколений.
Investment in physical and human infrastructure must be enhanced with a view to strengthening the productive capacities of the least developed countries. В целях увеличения производственного потенциала НРС необходимо увеличить объем инвестиций, направляемых в создание материальной инфраструктуры и инфраструктуры в области людских ресурсов.
15 Investment in infrastructure projects with private participation has fallen from a peak of close to 130 billion dollars in 1997 to a little above 40 billion today. 15 Объем инвестиций частного сектора в проекты создания инфраструктуры уменьшился сегодня до немногим более 40 млрд. долл. США по сравнению с его максимальным показателем почти в 130 млрд. долл. США в 1997 году.
The countries were aware that attracting investments depends not only on a country's natural endowment but also on the comparative favourableness of its investment regime. Эти страны отдают себе отчет в том, что объем инвестиций зависит не только от обеспеченности страны природными ресурсами, но и от сравнительной благоприятности действующего инвестиционного режима.
The top investment in 2010 continued to be for wind power at $94.7 billion, followed by solar at $26.1 billion. Наибольший объем инвестиций в 2010 году пришелся на ветроэнергетику, составив 94,7 млрд. долл. США, а на втором месте была солнечная энергетика с инвестициями в размере 26,1 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
Obviously it represents a significant investment. Надеюсь, понятно, что на его создание были потрачены большие средства.
In the United States, we are making the investment necessary to prove these technologies. В Соединенных Штатах мы инвестируем необходимые средства в испытания этих технологий.
UNDP sectoral support funds were used, in 1995, to initiate work on the series of country policy reviews in the areas of science, technology and innovation; investment; and trade efficiency. В 1995 году средства программы отраслевой поддержки ПРООН были задействованы для проведения ряда обзоров политики отдельных стран в таких областях, как наука, техника и новаторство; инвестиции; и эффективность торговли.
He pointed out that international cooperation could facilitate and scale up forest financing at the national level by providing enabling investment which could be put towards capacity-building and knowledge-sharing and in creating risk mitigation and guarantee systems. Выступающий указал на то, что международное сотрудничество способно упростить и расширить финансирование лесохозяйственной деятельности на национальном уровне за счет инвестиций в создание благоприятных условий: эти средства могут быть направлены на наращивание потенциала и обмен опытом, а также на создание систем смягчения рисков и гарантий.
The pilot investment plan included resources for the improvement of slums equivalent to $4 billion and another $4 billion for public sanitation works for low-income populations. Экспериментальный инвестиционный план предусматривает средства на сумму, равную 4 млрд. долл. США, на цели урбанизации трущоб и еще 4 млрд. долл. США на цели улучшения медико-санитарных условий в интересах населения с низким уровнем дохода.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
This in turn deters entrepreneurial investment in forestry. Это в свою очередь сдерживает инвестирование предпринимателями средств в лесное хозяйство.
Furthermore, sustainable long-term investment by Governments in human resources development is indispensable. Наряду с этим принципиальное значение имеет последовательное долгосрочное инвестирование правительствами средств в развитие людских ресурсов.
This juxtaposition of finite natural resources, steadily growing demand and competing uses calls for consensus policies on resource use as well as for a focused investment in productivity enhancement. Подобное сочетание исчерпаемости природных ресурсов, неуклонного повышения спроса и конкурирующих потребностей обусловливает необходимость проведения согласованной политики в области ресурсопользования и целевого вложения средств в повышение продуктивности.
The bulk of remaining investment funds are likely to be provided by extra-budgetary funds as well as retained earnings and bonds issued by State-owned transport corporations that would be guaranteed by a major State-controlled bank. Вся остальная часть требующихся инвестиций, скорее всего, будет покрываться за счет внебюджетных средств, а также нераспределенной прибыли и облигаций, выпускаемых государственными транспортными корпорациями, которые будут гарантироваться крупным банком, контролируемым государством.
These relate to overcoming the HIV/AIDS pandemic; improving the quality of human resources, by improving basic health and education; improving Africa's competitiveness, through utilization of information and communication technology, investment in research capacities and infrastructural development; and promoting regional cooperation. Они связаны с ликвидацией пандемии ВИЧ/СПИДа, повышением качества людских ресурсов на основе совершенствования систем базового здравоохранения и образования, повышением конкурентоспособности Африки на основе использования информационной и коммуникационной технологии, инвестирования средств в развитии потенциала в области научных исследований и развития инфраструктуры и поощрением регионального сотрудничества.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
In this case, banks usually make an equity investment in the new entity and obtain a high level of control over management. В этом случае банки обычно инвестируют капитал этой новой структуры и получают высокий уровень контроля над руководством.
The contracting authority might instead be given more flexibility to arrive at a desirable amount of equity investment commensurate with the project's financial needs. Вместо этого организации-заказчику могут быть предоставлены более значительные возможности для проявления гибкости в обеспечении желаемой суммы инвестиций в акционерный капитал с учетом финансовых потребностей проекта.
We all know that if a country or a region really wants to develop quickly, then we need to attract investment and to retain capital in-country. Общеизвестно, что если какая-либо страна или какой-либо регион действительно хочет быстро развиваться, необходимо привлечь инвестиции и сохранить капитал внутри страны.
In reality, most developing countries, and the African ones in particular, were recording weak levels of savings and increasingly low investment rates at a time when their demand for capital was growing. В действительности, в большинстве развивающихся стран, и в частности в африканских странах, отмечаются низкие объемы накоплений и снижаются темпы капиталовложений в то самое время, когда их спрос на капитал увеличивается.
Programmes may also focus on discouraging child labour, and on raising gender equality by supporting investment in the human capital of girls and the bargaining power of women within the household. Программы могут также сосредотачивать внимание на изъятии детей из сферы труда и на обеспечении большего равенства между мужчинами и женщинами путем поддержки инвестиций в человеческий капитал девочек и усиления позиций женщин в рамках семьи.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
To this end, UNICEF also urges the allocation of appropriate public investment for the universal achievement of the Goals, guided by human rights principles. В этой связи ЮНИСЕФ также настоятельно призывает выделить соответствующие государственные ассигнования в интересах их всеобщего достижения на основе правозащитных принципов.
The annual budget allocation for capital investment is very limited. Ежегодные ассигнования на инвестиционные нужды весьма невелики.
This is because the investment income becomes another funding source for the benefits, replacing contributions that would otherwise be required from future assessments on Member States. Это объясняется тем, что инвестиционные поступления становятся еще одним источником финансирования соответствующего страхования, замещающим ассигнования на покрытие страховых взносов, которые бы в противном случае потребовалось покрывать за счет начисления взносов государствам-членам в будущем.
The 1996-2005 10-year investment plan provides for expenditures of BF 370 billion, at constant 1994 prices, of which about 70 per cent is earmarked for infrastructure and about 30 per cent for rolling stock and other equipment. Десятилетним планом капиталовложений на 1996-2005 годы предусматриваются ассигнования в сумме порядка 370 млрд. бельг. фр., исходя из экономических показателей за 1994 год, из которых приблизительно 70% пойдет на инфраструктуру и около 30% - на подвижной состав и другое оборудование.
As the Traveller health outcomes were much poorer than for the general population, Irish-HRC recommended greater investment in Traveller Health Strategies to reverse this trend. Поскольку обследования состояния здоровья тревеллеров показывают, что оно гораздо хуже, чем у населения в целом, ИКПЧ рекомендовала в целях обращения вспять этой тенденции выделять на осуществление стратегии в области охраны здоровья тревеллеров гораздо большие ассигнования.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
The use of different national accounting standards makes it more difficult and costly for investors to compare opportunities and make informed financial and investment decisions. Существование различных национальных стандартов бухгалтерской отчетности вызывает дополнительные сложности и затраты для инвесторов в процессе проведения сравнительного анализа имеющихся возможностей и принятия обоснованных финансовых и инвестиционных решений.
Despite a huge investment of time and energy, he has failed to marshal even his own troops in support of a relatively modest proposal to stave off collapse of the nation's old-age insurance program. Несмотря на огромные затраты времени и энергии, ему не удалось организовать даже собственных сторонников в поддержку относительно скромного предложения, направленного на предотвращение краха национальной программы страхования по старости.
Investment in CCS in the oil and gas sector might be stimulated by high oil and gas prices and CCS costs would reduce by 20 to 40 per cent with replication. Инвестирование средств в технологию УХУ в нефтегазовой промышленности может стимулироваться высокими ценами на нефть и газ, и затраты на технологию УХУ в случае ее повторного использования снизятся на 2040%.
But, more importantly, when private incomes fall, government social-welfare expenditures rise, sparking a recovery in demand, output, investment, and employment. Но что более важно, когда падают частные доходы, увеличиваются государственные затраты на социальное обеспечение, таким образом способствуя восстановлению спроса, увеличению объемов производства, росту инвестиций и увеличению занятости.
They should work to reduce the transaction costs of remittances; facilitate woman-friendly, safe, convenient and efficient modes of transfer and receipt; and encourage the establishment of gender-sensitive channels of productive investment. Государствам следует стремиться сокращать операционные издержки и затраты при отправке денежных переводов; содействовать формированию схем передачи и приема денежных переводов, с тем чтобы они были понятными для женщин, безопасными, удобными и эффективными; а также поощрять создание каналов производительных капиталовложений с учетом гендерных аспектов.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...