Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
It is an investment. Это и есть инвестиция.
No, this is an investment. Да, это инвестиция.
It was the best investment you couls make. Это была лучшая инвестиция.
That's just like an investment. Это, типа, инвестиция.
An investment - investment, after all, is just such a basic economic concept - is nothing more nor less than a relationship between the present and the future, a shared present and a common future. Инвестиция, как основополагающее экономическое понятие, - это не что иное, как взаимосвязь между настоящим и будущим, в нашем общем настоящем и нашем общем будущем.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
This presupposes an appropriate level of economic activity, a credible investment climate and a level of political stability. Это предполагает соответствующий уровень экономического развития, благоприятный инвестиционный климат и политическую стабильность.
The investment potential for energy efficiency in these countries is so large that only the private sector can provide the capital needed to achieve meaningful results. Инвестиционный потенциал в области энергоэффективности в этих странах настолько велик, что источником капитала, необходимого для достижения значимых результатов, может стать лишь частный сектор.
The institutional capacity of the country remained in precarious condition, hindering the implementation of rule of law and the delivery of basic public services and affecting the investment climate. Институциональный потенциал страны по-прежнему находится в плачевном состоянии, а это препятствует восстановлению правопорядка и предоставлению населению основных государственных услуг и негативно влияет на инвестиционный климат.
UNDP's Investment Committee and the Treasury issued various documents on treasury policies and procedures. Инвестиционный комитет и Казначейство ПРООН издали несколько документов по направлениям политики и процедурам Казначейства.
Investment climate and sustained economic growth, including the role of the private sector Инвестиционный климат и поступательный экономический рост, включая роль частного сектора
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
Moreover, the deflation of financial asset and real property prices can be expected to deter investment. Кроме того, можно ожидать, что дефляция цен на финансовые активы и недвижимость окажет сдерживающее воздействие на инвестирование.
Financial investment in the urban poor in developing countries was of benefit to the entire international economic system. Инвестирование средств в улучшение положения бедных слоев городского населения в развивающихся странах выгодно всей международной экономической системе.
The capital expenditure programme includes investment in education, transport infrastructure, new Government offices and financial support in the form of capital investments in statutory authorities and Government-owned companies. Программа капитальных расходов включает в себя инвестирование в образование, транспортную инфраструктуру, новые правительственные помещения и финансовую поддержку в форме инвестирования в официальные органы власти и государственные компании.
Government, community and family investment in the human capital of girls through secondary, tertiary, continuing and informal education is fundamental to achieving poverty eradication, social integration, and full employment and decent work for all. Инвестирование правительством, общиной и семьей средств в укрепление человеческого капитала девочек посредством предоставления им доступа к среднему, высшему, непрерывному и неформальному образованию имеет основополагающее значение для достижения целей искоренения нищеты и обеспечения социальной интеграции и полной занятости и достойной работы для всех.
Investment in infrastructure and implementation of various national vaccination, disease prevention and family planning programmes had improved health care. Инвестирование в инфраструктуру и осуществление различных национальных программ вакцинации, профилактики заболеваний и планирования семьи повысили качество здравоохранения.
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
Putting resources into social programmes is not expenditure; it is investment. Направление ресурсов на цели реализации социальных программ - это не пустая трата денег, а капиталовложение.
Her country saw education as a long-term investment. Иордания рассматривает образование как долгосрочное капиталовложение.
All our partners, regardless of their activities have the same objectives: to make a profitable investment and improve their performance. Все наши партнеры, независимо от рода деятельности преследуют одни и те же цели: сделать выгодное капиталовложение и повысить производительность.
Investment in human resources is the basis for growth and development. Основой роста и развития является капиталовложение в людские ресурсы.
It looked like a sound investment. Это выглядит как стабильное капиталовложение.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
If we can meet with Sandringham, convince him this is a bad investment... Если бы нам удалось встретиться с Сандрингемом и убедить его, что это не самое удачное вложение...
Real estate is a smart investment today. Недвижимость - это умное вложение денег сегодня.
They also recognized that there had not been sufficient progress in the region and that investment in children remained crucial. Они также признали, что ощутимого прогресса в регионе достичь не удалось и что по-прежнему жизненно важным является вложение средств в улучшение положения детей.
Non-conventional avenues for fund-raising will also be pursued, including mass appeals, together with the engagement of private sector organizations committed to corporate social responsibility as well as those involved in investment, for profit, in low-income housing and urban infrastructure development. Будут также использоваться нетрадиционные способы мобилизации средств, в том числе обращение к широкой аудитории и привлечение организаций частного сектора, приверженных идеям корпоративной социальной ответственности, а также осуществляющих вложение средств в строительство жилья в интересах бедных слоев населения и в развитие городской инфраструктуры с целью извлечения прибыли.
The main points of his program were maintaining confidence in the credit of the government, reducing the federal debt, keeping the interest rate low, and encouraging public thrift through investment in U.S. Savings Bonds. Основными пунктами программы Снайдера были поддержание доверия к правительственным кредитным обязательствам, сокращение государственного долга, а также поощрение инвестирования через вложение общественных сбережений в казначейские ценные бумаги США.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
Australia recognizes that the international community has made a considerable investment in Timor-Leste's progress as a nation. Австралия признает, что международное сообщество внесло значительный вклад в прогресс Тимора-Лешти в обретении им государственности.
The international community has made a significant investment in the future of a democratic state of Afghanistan since December 2001. Международное сообщество вносит значительный вклад в будущее демократического государства Афганистан с декабря 2001 года.
This process and the long-term support and respect that followed ensured success and the personal investment of time and energy enabled the participants to play a vital role in the fight against poverty rather than merely receiving aid. Благодаря этому процессу и долгосрочной поддержке и уважению удалось обеспечить успех данного проекта, а личный вклад участников в виде затраченных времени и энергии позволил им играть важную роль в борьбе с нищетой, а не просто выступать в роли получателей помощи.
It had also embraced the concept of early childhood education as a crucial investment in the holistic development of children, and had established a national strategy targeting that age group. Она также одобряет концепцию воспитания детей в раннем возрасте как существенный вклад в гармоничное развитие детей, и исходя из этого приняла национальную стратегию, ориентированную на эту возрастную группу.
(c) The State that has the greatest investment of investigative efforts in the case. с) государство, которое вносит наибольший вклад в усилия по проведению расследования по делу.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
To attract foreign funds, countries in transition have to provide a stable investment climate and competitive tax arrangements. Для привлечения иностранного капитала странам с переходной экономикой нужно создать стабильные условия для инвесторов и конкурентоспособные механизмы налогообложения.
This will be done by launching investment funds that channel private investors' resources (which earn market rates of return) to micro-banks and non-profit organizations that finance micro and informal enterprises in developing countries. Эта цель будет достигаться путем создания инвестиционных фондов, направляющих ресурсы частных инвесторов (с начислением процентов по рыночным ставкам) в микробанки и некоммерческие организации, финансирующие микропредприятия и предприятия неофициального сектора в развивающихся странах.
A number of years of rapid growth in new technology sectors prompted a widespread belief that the trend could continue and the number of investors and the quantity of investment in these sectors grew very rapidly. После нескольких лет активного роста в секторах новых технологий сложилось широко распространенное убеждение, что эта тенденция может продолжаться, и число инвесторов и объемы инвестиций в этих секторах начали очень быстро расти.
Experts stressed the significant role of national laws on investment, especially with regard to the admission and establishment of foreign investors and the development implications of domestic legislation, which should be reflected in IIAs. Эксперты подчеркнули существенную роль национального законодательства об инвестициях, в особенности с точки зрения регулирования вопросов доступа для иностранных инвесторов и их обоснования в стране и значения национального законодательства для процесса развития, что должно находить отражение в МИС.
There was a need for a coalition of investors, fund and asset managers, investment analysts and pension fund managers to tell companies that improved corporate governance would be a key factor in decisions regarding where to invest. Всему сообществу инвесторов, управляющих фондами и активами, инвестиционных аналитиков и управляющих пенсионными фондами нужно убедить компании в том, что улучшение корпоративного управления является ключевым фактором при принятии инвестиционных решений.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
These sectors have been the targets of increased local government commitment and investment since 1992. С 1992 года данным секторам уделяется растущее внимание со стороны местных органов управления, которые увеличили объем инвестиций на эти цели.
The investment level necessary for restructuring Slovak industry on the basis of entrepreneurial projects would represent about 500 billion crowns for the period 1993-2000. Объем инвестиций, необходимый для перестройки словацкой промышленности на основе проектов в рамках развития предпринимательства, превысит 500 млрд. крон в период 1993-2000 годов.
The Board was informed that the investment policies and procedures laid down in 1990 were under review to make the necessary adjustments to the increased volume of investments. Комиссия была информирована о том, что установленные в 1990 году политика и процедуры в области инвестирования в настоящее время пересматриваются, с тем чтобы внести необходимые коррективы, учитывая возросший объем инвестиций.
The higher volume of imports was a welcome break because it enabled higher investment, increased capacity utilization in manufacturing industries and dampened inflationary pressures, particularly in oil-exporting countries, where demand surged with the higher incomes engendered by oil exports. Увеличение объема импорта было обнадеживающим явлением, поскольку оно позволило увеличить объем инвестиций, повысить уровень использования имеющегося потенциала в отраслях обрабатывающей промышленности и смягчило инфляционное давление - в частности, в странах-экспортерах нефти, в которых повышение спроса сопровождалось повышением доходов, обусловленным экспортом нефти.
Investment remained depressed and foreign assistance was limited, although some efforts were under way to see if additional assistance could be provided. Объем инвестиций и иностранной помощи по-прежнему является ограниченным, хотя в настоящее время предпринимаются определенные усилия, направленные на получение дополнительной помощи.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
Savings from their efforts to prevent pollution usually cover the cost of the investment in a short time. Средства, сэкономленные в результате их усилий по борьбе с загрязнением, обычно в течение непродолжительного времени компенсируют затраченные инвестиции.
Such amounts have to be saved by investment in capital goods, enterprises, promising loan funds. Такие суммы должны накапливаться за счет вложений в средства производства, предприятия, перспективные ссудные фонды.
On a grander scale, Putin's Russia has become a great power in terms of energy production, but that looks to be temporary, as scant investment is being made to maintain and improve the oil and gas fields. В более широком масштабе Россия Путина стала великой державой в производстве энергии, но, похоже, - это временное явление, поскольку на поддержание и улучшение нефтяных и газовых месторождений выделяются скудные средства.
Having drawn up national action plans, they must develop investment programmes with clear targets and a budget to protect aquatic ecosystems, act against floods, improve water quality and complete or upgrade their water infrastructure. После разработки национальных планов действий они должны подготовить инвестиционные программы с четко установленными целями и выделить средства для охраны водных экосистем, осуществления противопаводковых мероприятий, повышения качества воды и завершения создания или модернизации своих водохозяйственных инфраструктур.
The investment in technology and staff training already made and to be made in the short and long term should be exploited more fully in order to remedy these deficiencies. Для устранения этих недостатков следует полнее использовать финансовые средства, которые уже вложены в технологию и профессиональную подготовку персонала и которые будут вложены в ближайшей и долгосрочной перспективе.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
Such an investment would pay off in terms of improved fund-raising capabilities. Такие инвестиции вполне могут окупиться в плане улучшения возможностей сбора средств.
Also, it was noted that private capital flows to developing countries should be integrated into development strategies and refocused from the speculative application of funds towards productive investment. Отмечалось также, что притоки в развивающиеся страны частного капитала следует задействовать в стратегиях развития и перенаправлять их со спекулятивного использования финансовых средств на капиталовложения в производство.
However, the combined effects of the steep rise in oil and food prices constitute a threat to sustained levels of investment in these social sectors. Однако в силу одновременного резкого роста цен на нефть и продовольствие возможность инвестирования средств в эти социальные сектора на устойчивой основе оказываются под угрозой.
It is possible, for example, that the amount of funds available for savings and investment might be restricted by debt-servicing obligations, resource "leakage" in the form of capital flight or terms-of-trade loss. Вполне возможно, например, что объем средств для накопления и инвестиций может быть ограничен обязательствами по обслуживанию долга, "утечкой" ресурсов в форме бегства капитала или убытков в связи с условиями торговли.
Returns the present value of an investment based on a series of periodic cash flows and a discount rate. Возвращает текущую стоимость инвестиций, основанную на периодическом поступлении денежных средств и учетной ставке.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
Promoting empowerment for girls and women necessitates an investment in girls' human capital. Содействие расширению прав и возможностей девочек и женщин требует инвестиций в человеческий капитал девочек.
Stronger export growth, together with lower interest rates, will likely stimulate fixed investment. Более высокие темпы роста экспорта в сочетании с более низкими процентными ставками, скорее всего, стимулируют инвестиции в основной капитал.
The index essentially represents the flow of services yielded by investment in human capital. В основном этот индекс отражает поток услуг, возникший в результате инвестиций в человеческий капитал.
Here the role of risk capital comes into play, whether in the form of equity financing, venture capital, angel investment or corporate venturing. В данном случае свою роль должен сыграть рисковый капитал, будь то в форме акционерного финансирования, венчурного капитала, "патронажных" инвестиций или финансирования корпорациями.
Foreigners have been keen on buying US stocks and bonds, while American businesses and households used that capital to support their investment and spending. Иностранцы покупали акции и бонды США, в то время как американский бизнесс и домашние хозяйства использовали этот капитал на свои инвестиции и расходы.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
The budget proposal therefore reflected continued investment in transformative initiatives such as the Umoja enterprise resource planning system and implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS). В связи с этим в предлагаемом бюджете предусмотрены дальнейшие ассигнования на инициативы по перестройке работы, такие как система планирования ресурсов предприятия «Умоджа» и Международные стандарты учета в государственном секторе (МСУГС).
On 10 December, the Interior Ministry approved a NIS 250,000 investment for the creation of a civilian shooting range in the Katzrin settlement. 10 декабря министр внутренних дел утвердил ассигнования в размере 250000 новых израильских шекелей на цели создания стрельбища для гражданских лиц в поселении Кацрин.
The public sector is necessary to ensure redistribution, through social and economic policies and institutions (such as taxation mechanisms, investment policies and budgetary allocations). Государственный сектор необходим для обеспечения перераспределения с помощью соответствующих социально-экономических стратегий и институтов (таких, как механизмы налогообложения, инвестиционная политика и бюджетные ассигнования).
Total investment in rural social welfare amounts to more than half (54.8 per cent) of public expenditure, with other sources (corporate funds, investors) accounting for 45.2 per cent. В общем объеме инвестирования социальной сферы села более половины средств (54,8%) составляют государственные ассигнования из бюджета и 45,2% - другие источники (средства предприятий, инвесторов).
The Standing Committee approved the submission to the General Assembly of proposed budget estimates amounting to $95,079,300, comprising $49,691,000 under administrative costs, $43,014,100 under investment costs, $1,731,800 in audit costs and extrabudgetary resources of $642,400. Ассигнования на временный персонал общего назначения предусматриваются для финансирования должностей на нынешнем уровне), а остаток средств будет использоваться для приобретения услуг путем проведения торгов, в которых имеет право участвовать Управление служб внутреннего надзора или другие поставщики услуг по проведению ревизий.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
However, the weak economy has also affected the public sector, constraining public investment expenditure. Однако ослабление экономики также сказалось и на государственном секторе, в результате чего были сокращены затраты на государственные инвестицииЗЗ.
One delegation observed that by making an initial investment to anchor returnees through self-reliance, the international community would be faced with less costs in the long run. Одна делегация отметила, что благодаря осуществлению начальных вложений, способствующих интеграции возвращающихся лиц посредством опоры на собственные силы, международное сообщество в долгосрочной перспективе будет нести меньшие затраты.
The money would be well spent, though, as it would be an investment in a highly efficient statistical system. Однако эти затраты с лихвой окупятся, поскольку финансовые средства будут вложены в организацию высокоэффективного статистического производства.
The Clean Air Investment Funds, also sponsored by EPA, allow firms facing high control costs to pay into the Fund. Фонды инвестиций в чистый воздух, также финансируемые АООС, позволяют фирмам, которые несут большие затраты на борьбу с загрязнением, вносить взносы в Фонд.
Investment in CCS in the oil and gas sector might be stimulated by high oil and gas prices and CCS costs would reduce by 20 to 40 per cent with replication. Инвестирование средств в технологию УХУ в нефтегазовой промышленности может стимулироваться высокими ценами на нефть и газ, и затраты на технологию УХУ в случае ее повторного использования снизятся на 2040%.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...