Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
Okay, it's an investment, Justine. Ладно, это инвестиция, Джастин.
As a result, education and training are increasingly considered as an investment in the collective future of societies and nations, rather than simply in the future success of individuals. В результате общее и техническое образование все чаще рассматривается как инвестиция в коллективное будущее обществ и стран, а не просто в успешное будущее отдельных лиц.
Imagine you have an investment that returns the first year five percent, the second year 10 percent, the third year 20 percent, the next year 40 percent. Что это значит? Представьте, что у вас есть инвестиция, приносящая 5% за первый год, 10% за второй, 20% за третий и 40% за четвёртый.
Mediation is a worthwhile investment. Посредничество - это оправданная инвестиция.
An independent evaluation to assess the operational effectiveness and main outcomes of the cluster approach concluded that it had been a worthwhile investment. В независимой оценке оперативной эффективности и основных результатов кластерного подхода был сделан вывод о том, что эта инвестиция оказалась удачной.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
He's an investment banker at Hudson Liberty Financial. Он инвестиционный банкир в Гудзон Либерти Файненшиал.
Similarly an investment profile for the Ethiopian dairy sector was developed with the assistance of a national consultant. Кроме того, при содействии национального консультанта был подготовлен инвестиционный обзор молочной промышленности Эфиопии.
Among broader policy efforts, special reference was made to the creation of a stable macro-economic framework, a conducive investment climate based on predictable, clear and transparent rules to reduce the risk involved. В числе усилий политики более общего плана особо выделялось создание стабильной макроэкономической базы, благоприятного инвестиционного климата, основывающегося на предсказуемых четких и прозрачных правилах, позволяющих уменьшить инвестиционный риск.
A new business registration form filed on 15 April 2011 with the Ministry of Finance for the Liberia National Trading Company located in Clara Town lists $20,000 of investment capital put into the company. В новом регистрационном сертификате, поданном 15 апреля 2011 года в министерство финансов в отношении этой компании, расположенной в Клара-Таун, указывается, что в компанию был вложен инвестиционный капитал в размере 20000 долл. США.
The contemplated public-private Investment Fund will provide equity or quasi-equity to project sponsors directly through the creation of Special Purpose Vehicles or indirectly through the setting up of Energy Service Companies that would be able to bundle small energy efficiency projects together in the framework of Energy Performance Contracts. Предполагаемый государственно-частный инвестиционный Фонд предоставит акционерный или квазиакционерный капитал в распоряжение финансирующих проект организаций либо непосредственно посредством учреждения специального целевого механизма, либо косвенно путем создания энергосервисных компаний, которые будут иметь возможность объединять небольшие проекты в области энергоэффективности в рамках договоров о соблюдении определенных нормативов энергопотребления.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
It will ultimately generate investment spending in transport infrastructure, especially in developing countries. В конечном счете это обеспечит инвестирование ассигнований на создание транспортной инфраструктуры, особенно в развивающихся странах.
A study of China showed that girls must compete with their brothers for their parents' investment in education expenses. Исследование, проведенное в Китае, показало, что девочкам приходится конкурировать с братьями за инвестирование родителями средств в их образование.
The Programme's objectives included: enhancing the competitiveness of micro, small and medium enterprises; training in sectors such as agro-food processing and capital goods; increased access to long-term investment finance; and improved infrastructure facilities and service delivery. Целями этой Программы являются: повышение конкурентоспособности микропредприятий, а так же малых и средних предприятий; подготовка кадров в таких секторах, как переработка сельскохозяйственных продуктов и создание средств производства; расширение доступа к долгосрочному финансированию через инвестирование; и улучшение объектов инфраструктуры и предоставления услуг.
Investment in better basic services is linked to sustainable land management in numerous ways. Инвестирование в совершенствование основных услуг связно с рациональным землепользованием во многих аспектах.
Pro-poor rural growth and investment is often the most effective way of achieving environmental sustainability. Нередко наиболее эффективным способом достижения экологической устойчивости является обеспечение роста в сельских районах и инвестирование в них соответствующих средств с ориентацией на учет интересов бедного населения.
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
Inclusive peacebuilding is an effective investment. Всеохватное миростроительство представляет собой эффективное «капиталовложение».
To paraphrase John Maynard Keynes, the economic price of establishing peace is large, but it is indeed a good investment. Если перефразировать Джона Мейнарда Кейнса, «экономическая цена установления мира высока, но это - действительно хорошее капиталовложение».
My goal has always been to make people understand that a child represents the best investment for the future. Моя цель всегда состояла в том, чтобы помочь людям понять, что ребенок представляет собой наилучшее капиталовложение на будущее.
This is the best possible investment in the stability of the countries and regions concerned. Это капиталовложение в стабильность соответствующих стран и регионов является самым выгодным.
All our partners, regardless of their activities have the same objectives: to make a profitable investment and improve their performance. Все наши партнеры, независимо от рода деятельности преследуют одни и те же цели: сделать выгодное капиталовложение и повысить производительность.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
A good racehorse is an investment, like property. Хорошая лошадь такое же вложение, как и любое имущество.
Meeting the universally agreed goals and pledges concerning increased investment in social development was vital for the future of cities, and for the healthy lives of women and men. UNFPA reaffirmed its commitment to be an active partner in that collaborative effort. Выполнение общепризнанных задач и вложение крупных инвестиций в процесс социального развития сыграют решающую роль в формировании облика городов будущего и обеспечении полноценной жизни для женщин и мужчин. ЮНФПА вновь заявляет о своей приверженности активному участию в этой общей деятельности.
Provisional protection is undertaken through the adoption of orders forbidding any sale, purchase, investment or clearing of land in the areas of the indigenous community. Введен режим временной охраны путем издания приказов, запрещающих куплю-продажу таких земельных участков, вложение средств в них и производство культуртехнических работ в их пределах на территории коренной общины.
I have made an extremely savvy investment. Я сделала невероятно крупное вложение.
Investing at scale in efficient solid-fuel stoves, especially in rural and peri-urban regions, is simultaneously a gender-responsive and a sustainable-pathway investment. Инвестирование достаточных средств в обеспечение населения, особенно в сельских и пригородных районах, эффективными печками и плитами, работающими на твердом топливе, - это вложение капитала с учетом одновременно и гендерных факторов, и задач в области устойчивого развития.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
A global 'Sustainable Development from Coal Fund' to which all stakeholders committed an insignificant percentage of their annual revenues could make a significant investment in the future of the industry. Создание Всемирного фонда устойчивого развития на основе угля, в который все заинтересованные партнеры могли бы отчислять незначительный процент своих ежегодных доходов, могло бы внести значительный вклад в обеспечение будущего для отрасли.
Equipping ourselves with tools capable of making such an investment in human security represents, in the view of my country, an attitude and culture of prevention that is well understood and seriously undertaken. По мнению моей страны, вооружение такими средствами, которые позволяют делать такой вклад в обеспечение безопасности людей, означает формирование отношения и культуры предотвращения конфликтов, которая хорошо понимается и серьезно осуществляется.
The learning and development policy is based on the principle that building and maintaining the professional and managerial competence of staff is an important priority, as it represents a critical investment in the Organization's future. Политика в области обучения персонала и повышения его квалификации строится на принципе, который заключается в том, что развитие и поддержание профессиональной и управленческой компетентности персонала является одной из важных приоритетных задач, поскольку это представляет собой важный вклад в будущее Организации.
This is an investment in self-defence, even for the least-affected countries, because the fight against AIDS in the remotest part of Africa or of Latin America is a fight for security, well-being and peace in the rest of the world. Вклад в бюджет фонда - вклад в собственную защиту даже для наименее затронутых СПИДом стран, поскольку борьба со СПИДом в отдаленных районах Африки или Латинской Америки - это борьба за безопасность, благополучие и мир на всей планете.
Italy had also contributed to the Investment and Technology Promotion Office (ITPO) Network by supporting training in the private sector in developing countries and promoting business partnerships between SMEs and business groups in partner countries and their Italian counterparts. Италия также вносит вклад в работу Сети отделений ЮНИДО по содействию инвестиро-ванию и передаче технологий (ОСИТ), оказывая поддержку мероприятиям по повышению квали-фикации представителей частного сектора в развивающихся странах и содействуя налаживанию партнерских отношений между МСП и торгово-промышленными группами в партнерских странах и их партнерами в Италии.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
Rietumu Asset Management (RAM) stepped in with new investment products, including investment portfolios Industry 4.0 and major investors' individual bond portfolio Target Maturity Bonds. Компания Rietumu Asset Management (RAM) разработала новые инвестиционные продукты, в том числе инвестиционный портфель Industry 4.0 и портфель индивидуальных облигаций для крупных инвесторов Target Maturity Bonds.
Financial volatility has thus translated into increased investment uncertainty and greater volatility in output, both of which are detrimental to long-term economic growth. Таким образом, нестабильное положение на финансовых рынках подрывало уверенность инвесторов и усиливало колебания объема производства, что негативно отражалось на долгосрочных показателях экономического роста.
In the area of the protection of investment, efforts are being made to provide investors with assurances and guarantees concerning certain aspects of the treatment of their investments that are of particular importance to them, including commitments in the area of dispute settlement. Что касается защиты инвестиций, принимаются меры к тому, чтобы гарантировать и защитить интересы инвесторов по ряду аспектов инвестиционного режима, играющих для них особую роль, включая обязательства в сфере урегулирования споров.
All Reports demonstrated a strong implementation record of the measures recommended in the Investment Policy Reviews, and led to increased interest by existing and potential investors. Все доклады свидетельствовали о весьма успешном осуществлении мер, рекомендованных в обзорах инвестиционной политики, и способствовали росту интереса со стороны существующих и потенциальных инвесторов.
Property built by investors, for investors. The location has been carefully selected, and the buildings specially designed, to provide for an excellent long term investment. Физическим лицам - инвесторам ООО "Мекоа" предлагает недвижимость в комплексе Морские сады, построенную инвесторами для инвесторов.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
Natural resource management was another area of increasing investment. Кроме того, вырос объем инвестиций в управление природными ресурсами.
This reform will increase tax revenue for greater investment in education, social security, health care and infrastructure: Эта реформа приведет к увеличению налоговых поступлений, что позволит повысить объем инвестиций в образование, социальное обеспечение, здравоохранение и инфраструктуру;
There is a lack of government investment in water infrastructure, lack of local incomes to drill private boreholes, as well as lack of local influence over development decisions. Отмечаются недостаточный объем инвестиций правительств в развитие инфраструктуры водоснабжения, нехватка средств на местах для создания частных скважин, а также недостаточные возможности на местах для оказания воздействия на процесс принятия решений по вопросам развития.
Investment in research and development had increased over the last five decades from US$ 2 million at the beginning of the 1960s to US$ 200 million in 1996-1997. За последние пятьдесят лет объем инвестиций в научные исследования и разработки увеличился с 2 млн. долл. в начале 60х годов до 200 млн. долл. в 19961997 годах.
Annual investment and financial flows (2005 $billion) Годовой объем инвестиций и финансовых потоков (в млрд. долл. по курсу
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
I believe that investments in science and education are the best investment in Ukraine's future. Я верю, что вложенные в науку и образование средства - наилучшие инвестиции в будущее Украины.
In summary, then, the Panel's review shows that investment and budgetary processes in LDC economies are dominated by external finance rather than domestically generated resources. Таким образом, обзор, проведенный Группой, показывает, что доминирующее воздействие на инвестиционные и бюджетные процессы в НРС оказывают внешние финансовые средства, а не ресурсы, мобилизуемые внутри страны.
Income both for the work of the University and for the maintenance of its headquarters must come from the investment income derived from its endowment fund and from operating contributions. Средства как для работы Университета, так и для текущего ремонта его штаб-квартиры должны поступать за счет инвестиций из его дотационного фонда и взносов на оперативные расходы.
IFRS also require or permit fair-value measurements of many non-financial items, including property, plant and equipment; investment property; agricultural assets; assets acquired by government grant; and assets held for sale. МСФО также предписывают или допускают определение справедливой стоимости многих нефинансовых активов, включая собственность, основные производственные средства и оборудование; инвестиционную собственность; сельскохозяйственные активы; активы, приобретенные за счет государственных субсидий; и активы, подготовленные для продажи.
Expenditure on credits under the Public Investment Programme financed from external sources is planned to amount to 4 % of GDP per annum. В течение 2006-2008 годов расходы на кредитные средства Программы государственных инвестиций, финансируемые из внешних источников, планируются в объеме 4% от ВВП в год.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
A key requirement of large-scale deployment will be investment in the infrastructure required to support the new energy technologies. Главным условием широкомасштабного внедрения будет инвестирование средств в инфраструктуру, необходимую для поддержки новых энергетических технологий.
Export credit and investment insurance agencies, generally known as export credit agencies, are collectively the largest source of public financing for foreign corporate involvement in large-scale industrial and infrastructure projects, particularly in the extractive industries sector, in developing countries. Агентства по экспортному кредитованию и страхованию инвестиций, обычно называемые экспортно-кредитными агентствами, являются в своей совокупности крупнейшим источником государственных средств, направляемых на цели финансирования участия корпораций в крупномасштабных промышленных и инфраструктурных проектах за рубежом, особенно в отраслях горнодобывающей промышленности в развивающихся странах.
The tax amount stays the same if enterprises keep the means expense (investment) at the same level, as in the current crisis situation, the taxes fall down considerably, if an enterprise starts to spend (invest more means). Размер налогов не меняется, если предприятия оставляют расходование (вложение) средств на том же уровне, что и в текущем положении кризиса, налоги уменьшаются, притом значительно, если предприятие начинает тратить (вкладывать больше средств).
Investment for the management, conservation and sustainable development of forests needs both public and private funds and requires long-term commitment. Инвестиционная деятельность в целях финансирования рационального использования, сохранения и устойчивого освоения лесов должна осуществляться как за счет государственных, так и за счет частных средств на основе принятия долгосрочных обязательств.
The contribution of all oil pipeline transport enterprises to the gross fixed capital formation of a country is equal to the total of their tangible investment less the balance between the purchase and sale of land. Любое дорожно-транспортное происшествие с нанесением травмы, участниками которого являются одно или несколько дорожных транспортных средств и один или несколько пешеходов.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
By organizing small independent providers into larger units, social franchises can yield returns to scale in investment in physical capital, supply chains, advertising, and worker training and supervision. Благодаря организации небольших независимых поставщиков в более крупные подразделения, социальные франшизы могут давать эффект масштаба при инвестициях в производственный капитал, цепи поставок , рекламу, обучение и контроль рабочих.
As seen from recent experience, growth in the most successful transition economies has been based on the expansion of exports and the upgrading of their commodity structure, both of which are conditional on large amounts of fixed investment, especially FDI. Как показывает недавний опыт, экономический рост в странах с переходной экономикой, добившихся наибольших успехов, опирается на расширение экспорта и совершенствование его товарной структуры, причем оба этих процесса зависят от крупных инвестиций в основной капитал, в частности прямых иностранных инвестиций.
Under the Pioneer Services and Enterprises Ordinance, for example, investors in enterprises for which a special need exists in the Territory may benefit from a tax holiday of up to 10 years and may import capital needed for their investment without paying duty. Например, согласно закону о новых услугах и предприятиях, инвесторы, вкладывающие средства в предприятия, в которых особенно нуждается территория, могут освобождаться от налогов на срок до десяти лет и беспошлинно ввозить необходимый для инвестирования капитал.
Lastly, education was a crucial component of the poverty reduction strategy and efforts were under way to improve basic education coverage and modernize the education sector as part of the strategy's investment in human capital. И, наконец, образование является одним из важнейших компонентов стратегии сокращения масштабов нищеты, и осуществляются меры по расширению охвата базового образования и модернизации сектора образования в рамках стратегии инвестирования в человеческий капитал.
Note: Loans for the supplementation of the investment-related working capital will maximum of 50% of the total investment cost - max. Доля кредита на оборотный капитал должна составлять не более 50% от суммы кредита - макс.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
In addition, if the project did not have genuine budgetary benefits, that large investment in it would be difficult to justify. Кроме того, если проект не будет иметь реальной отдачи для бюджета, крупные ассигнования на него будет сложно обосновать.
Part of this investment is going towards the use of electronic ankle tags for people on probation or awaiting a court ruling. Эти ассигнования выделяются, в частности, для использования электронных браслетов для определения местонахождения лиц, освобожденных условно или ожидающих вынесения приговора суда.
Such packages often include some acceleration of planned public investment in transport infrastructure as well as new outlays. Такие пакеты зачастую включают некоторое ускорение запланированных государственных инвестиций в транспортную инфраструктуру, а также новые ассигнования.
This rationale was turned around when a Government's inability to invest in human rights was reinforced by international debt-servicing policy inhibiting such investment. Этот фактор приобрел еще большую значимость, когда неспособность какого-либо правительства выделять ассигнования в интересах прав человека усугубилась международной политикой в вопросах обслуживания долга, которая препятствовала вложениям в эту область.
A growing investment in awareness-raising campaigns and in the training of police and prosecutors in the specific area of domestic violence had been taking place, which resulted in considerable progress in police and judicial practices. Растущие ассигнования на осуществление просветительских кампаний и подготовку сотрудников полиции и прокуратуры по конкретному вопросу насилия в семье позволили добиться значительных улучшений в полицейской и судебной практике.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
One impediment to long-term direct investment by institutional investors is that many investors do not have the capacity to do the necessary due diligence to invest directly in infrastructure and other long-term assets, with the investment in capacity not justified, given the cost structure. Одним из препятствий для направления институциональными инвесторами долгосрочных прямых инвестиций является отсутствие у многих инвесторов возможностей осуществления процедур должной осмотрительности, необходимых для прямого инвестирования в инфраструктуру и другие долгосрочные активы, поскольку с учетом структуры расходов затраты на создание таких возможностей не оправданы.
They can also more easily identify and communicate with buyers (even the investment in video links, enabling potential buyers to visually inspect the product, amounts to no more than a few hundred dollars). Им теперь также проще находить покупателей и контактировать с ними (затраты на установление видеосвязи, позволяющей потенциальным покупателям проводить визуальный осмотр продукции, не превышают нескольких сотен долларов).
A growing number of developing country cities have also invested in underground or elevated urban light-rail, metro and commuter rail systems, in spite of their high initial investment costs. В развивающихся странах растет также число городов, которые делают инвестиции в создание систем подземного или эстакадного городского легкорельсового транспорта, метрополитена и пригородного железнодорожного транспорта, несмотря на высокие первоначальные капитальные затраты.
Where such detailed information is not available, the preferred alternative is for analyst to allocate the total investment cost between years in a way that is consistent with other comparable projects. Если такая подробная информация отсутствует, то в качестве предпочтительного альтернативного варианта специалист-аналитик должен распределить общие затраты на капитальные вложения по годам, исходя из других сопоставимых проектов.
He added that even though the short-term investment necessary to start the production and use of electronic charts could be high, the long-term savings and advantages deriving from their use were by far superior. Он добавил, что, хотя в ближайшей перспективе инвестиции, необходимые для налаживания производства и применения электронных карт, могут оказаться значительными, экономия и преимущества их применения в долгосрочной перспективе с избытком окупают эти затраты.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Больше примеров...