Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
Quality education was also essential and must be viewed as a long-term investment. Исключительно важное значение также имеет качественное образование, которое должно рассматриваться как долгосрочная инвестиция.
This investment will allow DENSO to expand its business foundation in the RSA and SMITHS to expand its technical expertise. Эта инвестиция позволит DENSO расширить свою промышленную сеть в ЮАР, а SMITHS - свой технический опыт.
I'm not much of a gambler myself, but the track has proven to be a solid investment. Я сам не такой уж и игрок, но ипподром показал себя как надежная инвестиция.
Imagine you have an investment that returns the first year five percent, the second year 10 percent, the third year 20 percent, the next year 40 percent. Что это значит? Представьте, что у вас есть инвестиция, приносящая 5% за первый год, 10% за второй, 20% за третий и 40% за четвёртый.
An investment - investment, after all, is just such a basic economic concept - is nothing more nor less than a relationship between the present and the future, a shared present and a common future. Инвестиция, как основополагающее экономическое понятие, - это не что иное, как взаимосвязь между настоящим и будущим, в нашем общем настоящем и нашем общем будущем.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
The 6th annual Ukrainian Investment Summit took place on 17th - 19th May 2010 at the Marriott Grosvenor Square Hotel in London and reaffirmed its status as the leading investment conference for Ukraine worldwide. 17 - 19 мая 2010 г. в гостинице Marriott Grosvenor Square Hotel Лондона прошел 6-й ежегодный Украинский инвестиционный саммит, в очередной раз подтвердив свой статус главной конференции в мире по инвестициям в Украину.
The Investment Gateway and other tools for policy advocacy should be adopted. Следует взять на вооружение "Инвестиционный портал" и другие инструменты пропаганды политики.
Institutional measures to ensure the same quality of education for girls and boys have been implemented through a programme financed with State funds from the Consolidated Investment Budget. Институциональные меры, способствующие получению мальчиками и девочками одинакового по качеству образования, реализуются в рамках программы, финансируемой государством через консолидированный инвестиционный бюджет (КИБ).
Many of them - not least the IMF, but also the EBRD and the European Investment Bank - eventually showed that they could respond flexibly and, as a result, have gained expanded mandates and more capital. Многие из институтов - не только МВФ, но также ЕБРР и Европейский инвестиционный банк - в итоге продемонстрировали способность к гибкому реагированию и, в результате, получили расширенные мандаты и дополнительный капитал.
(c) Investment capital. с) инвестиционный капитал.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
On the other hand, private investments have been increasing, but the investment climate in forestry is currently not competitive. С другой стороны, расширяется инвестирование по частным каналам, однако инвестиционный климат в лесной промышленности в настоящее время не является соревновательным.
Investing in only one or two areas will inevitably lead to failure and a wasted investment. Инвестирование только в одну или две из этих областей неизбежно приведет к неудаче и пустой растрате инвестиций.
That investment represented a sound diversification of asset classes and broadened the Fund's geographical diversification, increasing its stake in emerging markets. Это инвестирование представляет собой разумную диверсификацию классов активов и расширяет географическую диверсификацию, увеличивая его портфель акций в странах с формирующимися рынками.
It should be acknowledged, however, that UNDP's internal investment in strengthening its own capacity has mostly been made in the past four years. Вместе с тем следует признать, что внутреннее инвестирование процесса укрепления собственного потенциала ПРООН имело место в основном в течение последних четырех лет.
Incentives should be given to that effect, including some of a fiscal nature, for example to lower the price of newsprint and facilitate investment in media-related activities. Для этого необходимо создать стимулы, в том числе и финансовые: например, снизить стоимость газетной бумаги и облегчить инвестирование средств в деятельность, связанную с работой СМИ.
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
Speakers suggested that SLM be viewed as a worthwhile investment as land degradation is a global problem requiring global partnerships. Выступавшие указывали, что УУЗР можно рассматривать как разумное капиталовложение, поскольку деградация земель - это глобальная проблема, требующая глобального партнерства.
Malta, itself a small island State, is living proof that the best investment lies in the development of human resources. Мальта, сама будучи малым островным государством, является реальным доказательством того, что наилучшее капиталовложение - это развитие людских ресурсов.
Providing the population in war-torn areas with the prospect of a better life is the best possible investment in national and regional stability. Когда у населения, пострадавшего в результате войны, есть надежда на лучшую жизнь, это самое эффективное капиталовложение с точки зрения обеспечения национальной и региональной стабильности.
All our work and efforts for youth are a great investment in a great future. Вся наша работа и все наши усилия на благо молодежи - это большое капиталовложение в большое будущее.
Finally, following a common path on the way towards transport sustainable for health and the environment should be perceived as a profitable long-term investment; it is cheaper for societies to prevent damage than to pay for repairing it later. Наконец, следование по общему пути развития транспорта, учитывающего требования охраны здоровья и окружающей среды, необходимо воспринимать как выгодное долгосрочное капиталовложение; для общества дешевле предотвратить ущерб, чем платить за его устранение впоследствии.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
Arnold says it's a bad investment. Арнольд говорит, это невыгодное вложение.
The government's commitment includes an investment in new and innovative programmes to help people become independent. Обязательства правительства включают, в частности, вложение инвестиций в новые и новаторские программы, которые должны помочь этим лицам стать независимыми.
The General Secretariat of Endowments ("Endowments Secretariat"), an independent entity operating within the Ministry of Awqaf, is responsible for the investment of funds donated for the advancement of religious, cultural, social and civil purposes. Генеральный секретариат по дарственным фондам (далее "секретариат по дарственным фондам"), независимая структура министерства вакуфов, отвечает за вложение переданных в дар средств в проекты, способствующие достижению религиозных, культурных, общественных и гражданских целей.
Investment in human development is of critical importance. Принципиальное значение имеет вложение средств в развитие человека.
You're our little investment. Ты наше маленькое вложение.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
The international community has made a good deal of investment, but it still remains inadequate. Международное сообщество вносит существенный вклад, но достигнутые результаты не являются адекватными.
Burkina Faso noted Austria's investment in cooperation and development, of which it was a beneficiary. Делегация Буркина-Фасо отметила вклад Австрии в сотрудничество и развитие на благо ее страны.
This Programme provides a suite of related services to enhance the contribution of the private sector to industrial development and poverty reduction including by improving competitiveness, connecting domestic enterprises with global supply chains, enhancing business linkages and bolstering investment and technology promotion. Настоящая программа предусматривает предоставление комплекса взаимосвязанных услуг, призванных повысить вклад частного сектора в промышленное развитие и сокращение масштабов нищеты, в том числе посредством повышения конкурентоспособности, подключения внутренних предприятий к глобальным логистическим целям, укрепления предпринимательских связей и содействия инвестированию и передаче технологий.
Due to the labour market irregulation, investment returns in women's education have been slow and thus may reduce their contribution to the economic growth. В связи с неравномерностями рынка труда отдача от вложений в образование женщин происходит медленно и, таким образом, может уменьшить их вклад в рост экономики.
She had co-chaired a round table on trade, investment and private flows, and there had been a good contribution from the private sector and civil society. Она была сопредседателем заседания "за круглым столом" по вопросам торговли, инвестиций и потоков частных ресурсов, и существенный вклад в работу внесли частный сектор и гражданское общество.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
For investors, these bonds offer the means to help their countries of origin while at the same time taking advantage of an investment opportunity. Для инвесторов такие облигации являются одним из средств оказания помощи своим странам происхождения, используя при этом инвестиционные возможности.
Conversely, inadequately tailored contracts and unreliable legal and regulatory frameworks can generate losses for both the State and the investors in connection with existing investment and discourage new investments. И наоборот, просчеты в составлении контрактов и отсутствие надежной нормативно-правовой базы может явиться причиной убытков для государства и инвесторов в связи с уже произведенными инвестициями и фактором, препятствующим притоку новых инвестиций.
The nature of portfolio investment in emerging markets has evolved over the past decade, as the share of emerging market bonds and equities in global investors' portfolios has risen sharply, supported by their growing importance in the world economy and their deepening financial sectors. За последние 10 лет характер портфельных инвестиций в страны с формирующейся рыночной экономикой изменился, поскольку в портфелях международных инвесторов резко возросла доля облигаций и ценных бумаг этих стран, что было обусловлено их растущей ролью в мировой экономике и дальнейшим развитием их финансовых секторов.
Closed-end Investment Fund for qualified investors interested in private equity investments. Закрытый инвестиционный фонд квалифицированных инвесторов, вкладывающих свой капитал в equity инвестиции.
The representative of the Multilateral Investment Guarantee Agency noted that the United Republic of Tanzania ranked among the top ten countries of exposure in MIGA's guarantee operations, which was a sign of investor confidence. Представитель Многостороннего агентства по гарантированию инвестиций отметил, что Объединенная Республика Танзания входит в число первых десяти стран по объему операций с гарантиями МАГИ, что является признаком доверия инвесторов.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
It will require both a change in policy implementation by Governments and an unprecedented investment in best practices and new technologies by industry. Для этого потребуется как изменить порядок осуществления политики правительствами, так и обеспечить беспрецедентный объем инвестиций для внедрения в промышленности оптимальных методов и новых технологий.
Considerably more investment is still needed to turn the tide of these twin epidemics. По-прежнему нужен значительно больший объем инвестиций, чтобы обратить вспять эту двуединую эпидемию.
In the absence of macroeconomic imbalances and distortions in relative prices in the economy, capital inflows were beneficial since they supplemented domestic savings and, consequently, allowed a greater amount of investment or, more generally, a greater volume of consumption and investment. В отсутствие макроэкономических диспропорций и искажений в относительных ценах в экономике приток капитала является выгодным, поскольку он дополняет внутренние сбережения и, следовательно, обеспечивает больший объем инвестиций или, говоря в целом, больший объем потребления и инвестиций.
a Global investment for fossil fuel supply in 2030 drops from $322 billion under the reference scenario to $263 billion under the mitigation scenario. а Мировой объем инвестиций в ископаемые виды топлива в 2030 году снизится с 322 млрд. долл. согласно базовому сценарию до 263 млрд. долл. в соответствии со сценарием предотвращения изменения климата.
CEE real estate investment turnover reached €953 million in the second quarter (Q2) of 2010, a 32% increase on the €721 million transacted in the first three months of 2010, according to the latest data from CB Richard Ellis. По результатам нового ежеквартального исследования СВ Richard Ellis, во втором квартале 2010 года объем инвестиций в недвижимость Центральной и Восточной Европы составил €953 млн., что на 32% выше по сравнению с первым кварталом (€721 млн.).
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
Finally, other constitutions lay down the obligation to prioritize investment in education. Наконец, в конституциях других стран закреплено обязательство выделять средства на образование в приоритетном порядке.
According to various inputs we have had in our work, IPRs are increasingly used by corporate bodies as part of their asset portfolio and investment protection mechanisms - not as a means of supporting human rights. Согласно различным документам, которыми мы располагали в нашей работе, права интеллектуальной собственности все шире используются корпоративными органами в качестве части портфеля их авуаров и механизмов защиты инвестиций, а не как средства поддержки прав человека.
Much investment has been made in expanding fisheries commercially over the past decade, but maintaining artisanal fisheries at a subsistence level remains the preferred approach. За последнее десятилетие много средств было вложено в расширение объемов коммерческого рыболовства, однако население по-прежнему предпочитает заниматься примитивным рыболовством на уровне, обеспечивающем самые необходимые средства к существованию.
He encouraged other countries to follow suit. ODA was an important tool for development cooperation and partnership: helping the developing countries was not only a good investment for the developed countries but would prevent costly conflicts and wars. ОПР является одним из важных инструментов сотрудничества и партнерства в области развития: оказание развивающимся странам помощи представляет собой не только хорошее вложение капитала развитыми странами, но и средство предотвращения конфликтов и войн, на которые расходуются огромные средства.
This also means that producers, as well as government revenues generated from commodity production in developing countries, have to be increasingly set aside as insurance against volatile prices, as opposed to providing a steady stream of income to fund investment in economic diversification. Это заставляет производителей, а также правительства развивающихся стран резервировать все большую часть поступлений от производства сырьевых товаров на случай возможных потерь в результате резких колебаний цен вместо того, чтобы направлять соответствующие средства на финансирование инвестиций в диверсификацию экономики.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
Mechanisms are needed to accelerate investment, both through the more effective leveraging of public funds and through the development of sustainable capital markets. Необходимо создавать надлежащие механизмы для активизации инвестиций - путем как повышения эффективности вкладываемых государственных средств, так и развития устойчивых рынков капитала.
They acknowledged a sound investment in the recruitment and training of staff, but questioned a reported decrease in remuneration and staff-related overhead. Они одобрили разумное вложение средств в мероприятия по набору персонала и повышению его квалификации, однако поставили под вопрос появившиеся сообщения о сокращении суммы вознаграждения и накладных расходов, связанных с персоналом.
Recommendation 135.79 - Equatorial Guinea agrees to reinforce and widen the scope of laudable initiatives such as the rationalization by the National Institute of Statistics of investment for social purposes such as health infrastructure, access to water and sanitation, and programmes to curb HIV/AIDS. Рекомендация 135.79 - Экваториальная Гвинея согласна укрепить и расширить сферу охвата достойных одобрения инициатив, таких как рационализация Национальным институтом статистики средств, выделяемых на социальные нужды, в частности на инфраструктуру системы здравоохранения, доступ к воде и санитарии и борьбу с ВИЧ/СПИДом.
These measures include mandatory reserve requirements on foreign currency-denominated debt, taxes on foreign loans aimed at offsetting interest-rate differentials, minimum investment periods and quantitative limits on certain types of cross-border capital transactions. К мерам в этой области относятся обязательное резервное обеспечение долговых обязательств в иностранной валюте, налоги на иностранные займы для выравнивания разницы в процентных ставках, минимальные сроки вложения средств и количественные ограничения в отношении определенных видов международных операций с капиталом.
Making cities inclusive and sustainable will require an infusion of funds to finance investment in urban infrastructure and services, such as mass transit systems and water and sanitation systems. Создание инклюзивных и устойчивых городов потребует вливания средств для финансирования инвестиций в городскую инфраструктуру и услуги, такие как системы массового транспорта и системы водоснабжения и канализации.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
External portfolio equity investment in developing countries on a substantial scale is a phenomenon of the last few years. Феноменом последних нескольких лет стали крупномасштабные внешние портфельные инвестиции в акционерный капитал, размещаемые в развивающихся странах.
Fixed investment continues to be a key weakness of both economies. Самым слабым местом в экономике обеих стран по-прежнему остаются вложения в основной капитал.
We will not improve human well-being and social equity by only redirecting and increasing investment towards natural capital or eliminating "perverse market incentives" with respect to natural capital. Нельзя повысить уровень благосостояния человека и социального равенства лишь за счет перенаправления и увеличения инвестиций в природный капитал или устранения так называемых «порочных рыночных стимулов» в отношении природного капитала.
The combined effect is lower investment in human capital, lower achievement, lower productivity and lower pay for poorer members of society. Совокупным следствием этого является меньший объем инвестиций в человеческий капитал, более низкие результаты, более низкая производительность и более низкая заработная плата для более бедных членов общества.
The most recent phase, beginning in 2011, is an integrated strategy that combines three components: investment in infrastructure; social security interventions; and measures to empower poor communities through human capital investments. Самый последний этап, стартовавший в 2011 году, - это этап реализации комплексной стратегии, сочетающей в себе три компонента: инвестиции в инфраструктуру, изменение системы социального обеспечения и меры по наделению малоимущих общин правами и возможностями за счет инвестиций в человеческий капитал.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
In 2008, the Government financed public investment of close to 137.6 million dobras (the equivalent of US$ 9,396) for projects in education, health, labour, solidarity and agriculture aimed at reducing poverty. В 2008 году в целях сокращения масштабов бедности правительство выделило ассигнования в размере почти 137,6 млн. добра (9,396 млн. долл. США) на реализацию различных проектов в сферах образования, здравоохранения, труда, солидарности и сельского хозяйства.
Such packages often include some acceleration of planned public investment in transport infrastructure as well as new outlays. Такие пакеты зачастую включают некоторое ускорение запланированных государственных инвестиций в транспортную инфраструктуру, а также новые ассигнования.
The United Kingdom commended the commitment to allocate 40 per cent of investment income to the social sector and noted that programs as the Action Plan on education for all require adequate budgetary provision. Делегация Соединенного Королевства приветствовала обязательство выделять 40% дохода от инвестиций на социальные нужды, отметив, что для осуществления таких программ, как план действий "Образование для всех", требуются надлежащие бюджетные ассигнования.
As recently as 29 October 2002, our Minister of Finance announced in Parliament that the allowance governing South African corporations' use of South African funds to finance new direct investment in Africa has been increased from $75 million to $200 million. Не далее как 29 октября 2002 года наш министр финансов объявил в парламенте о том, что ассигнования на использование корпорациями Южной Африки южноафриканских финансовых средств для финансирования новых прямых инвестиций в Африку возросли с 75 млн. до 200 млн. долл. США.
As for health, investment by the Government in 2008 was 114,800 million, in 2009 approximately 171,100 million and for 2010 approximately 250,000 million dobras. Что касается здравоохранения, то ассигнования государства составили в 2008 году 114,8 млрд., в 2009 году приблизительно 171,1 млрд. и в 2010 году приблизительно 250,0 млрд. добра.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
Additional reference can also be made to employees' own time investment, as well as reference to training on the job. Кроме того, могут указываться затраты личного времени работника, а также данные об обучении на рабочем месте.
As prescribed in the Education Finance Act, the scholarships are worth 500 pesos each and represent a total investment of 250 million pesos. Согласно Закону о финансировании образования, размер каждой стипендии составляет 500 песо, а в целом затраты на эту программу достигают 250 млн. песо.
Fixed wireless systems can be installed 5-10 times faster than wireline networks, which require considerable investment in infrastructure, and initial costs are comparatively small. Стационарные беспроводные системы могут быть установлены в 5-10 раз быстрее, чем проводные сети, которые требуют значительных вложений в инфраструктуру, причем первоначальные затраты в случае беспроводных систем относительно невелики.
One delegation observed that by making an initial investment to anchor returnees through self-reliance, the international community would be faced with less costs in the long run. Одна делегация отметила, что благодаря осуществлению начальных вложений, способствующих интеграции возвращающихся лиц посредством опоры на собственные силы, международное сообщество в долгосрочной перспективе будет нести меньшие затраты.
The annualized investment and operational costs for installations that are used to remove mercury, including ESPs, FFs, FGD, and "add on" measures just for mercury removal are presented in Table 5. Инвестиционные и эксплуатационные затраты на устройства, используемые для удаления ртути, включая ЭСП, ТФ, ДДГ, а также на дополнительные меры, направленные лишь на удаление ртути, приведены в разбивке по годам в таблице 5.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...