Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
Graham wrote that investment is most intelligent when it is most businesslike. Грэм писал, что инвестиция наиболее разумна, когда она наиболее похожа на деловое предприятие.
He agreed that development of baseline data was a good investment and said that one would see more emphasis on this in the country programmes starting in 2002. Он согласился с тем, что разработка базовых данных - это хорошая инвестиция, и сказал, что начиная с 2002 года в страновых программах этому будет уделяться больше внимания.
The organization had a key role to play in areas such as trade policy, investment, technological upgrading, trade facilitation and enterprise competitiveness. Организация должна играть ключевую роль в таких областях, как торговая политика, инвестиция, технологическая модернизация, упрощение процедур торговли и конкурентоспособность предприятий.
But it is also a strategic investment in the future of all mankind, because it's about the environment. Но это также стратегическая инвестиция в будущее всего человечества, потому что это вопрос окружающей среды.
No, this is an investment. Да, это инвестиция.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
A clean air investment fund is proposed under the Environmental Protection Agency's 1999 Economic Incentive Program guidance. В руководстве по Программе экономических стимулов 1999 года Агентства по охране окружающей среды предлагается создать инвестиционный фонд чистого воздуха.
Also emphasizing that a favourable and conducive international economic and financial environment and a positive investment climate are necessary for the economic recovery and growth of the world economy, in particular for the sustained economic growth and sustainable development of the developing countries, придавая также особое значение тому, что благоприятные и стимулирующие международные экономические и финансовые условия и позитивный инвестиционный климат являются необходимыми условиями экономического оживления и роста мировой экономики, в частности устойчивого экономического роста и устойчивого развития развивающихся стран,
Institutional measures to ensure the same quality of education for girls and boys have been implemented through a programme financed with State funds from the Consolidated Investment Budget. Институциональные меры, способствующие получению мальчиками и девочками одинакового по качеству образования, реализуются в рамках программы, финансируемой государством через консолидированный инвестиционный бюджет (КИБ).
The Investment Period (meaning the time during which the Fund will invest its whole aggregated capital commitments) will therefore not exceed four years from the official closing date. Инвестиционный период (время, в течение которого Фонд будет осуществлять инвестиции в общие совокупные обязательства), таким образом, не будет превышать четырех лет с официальной даты "закрытия".
A new investment code had been introduced to this effect which included guarantees of profit transfer, and a new one-stop investment agency had been established to facilitate FDI. В этой связи был принят новый инвестиционный кодекс, в котором, в частности, предусматриваются гарантии в отношении перевода прибыли и создание нового единого
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
This is why progressing in safety in the end is an investment in mobility. Именно поэтому повышение безопасности в конечном счете означает инвестирование в мобильность.
The main investment in the Air Quality Monitoring SystemOLM's IT structure and information system was completed by the end of 2003. К концу 2003 года было закончено основное инвестирование в ИТ-структуру и информационную систему Системы мониторинга качества воздуха.
The funding will be in addition to annual capital allocation and will not replace or reduce existing investment. Денежные средства будут выделяться в дополнение к ежегодно выделяемым средствам и не будут заменять или уменьшать существующее инвестирование.
Development assistance in social sectors is increasingly delivered as budgetary support, and further investment in Government capacity is needed to ensure its effective utilization for children. Помощь в области развития в социальной сфере все более широко оказывается в форме бюджетной поддержки, и для обеспечения ее эффективного использования в интересах детей требуется дополнительное инвестирование, направленное на расширение возможностей правительства.
South Africa has also implemented a broad stimulus package that has economic and social components, including investment in public infrastructure; a social grant system; and a deep and far-reaching savings and reprioritization exercise. Южная Африка осуществляет также широкую программу стимулирования, содержащую социально-экономические компоненты, включая инвестирование в публичную инфраструктуру, систему социальных субсидий и кардинальные многообещающие меры, касающиеся создания сбережений и изменения приоритетов.
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
Development cooperation was not charity but rather smart investment in security and prosperity. Сотрудничество в целях развития - это не благотворительность, а, скорее, мудрое капиталовложение в безопасность и процветание.
It's a capital investment. Вы способны вернуть долг? - Это капиталовложение.
But this major investment must now be protected. Это крупнейшее капиталовложение необходимо сохранить.
The investment turned out to be a great success. Это капиталовложение казалось стрелом в десять.
Which you then brick up in a cellar in Paris, for Scarlioni to find in 474 years time, that's a very nice piece of capital investment. Те, что впоследствии вы замуровали в парижском подвале, чтобы 474 года спустя их нашел Скарлиони, весьма выгодное капиталовложение.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
One of the best mechanisms for increasing our development potential is investment in education. Одним из наиболее эффективных способов увеличения нашего потенциала в области развития является вложение средств в образование.
Do you think Zeppelins are a bad investment? Думаешь, цеппелины - плохое вложение?
Investment in people's well-being is equivalent to investing in the future well-being of all societies, and in progress and peace. Вложение в благосостояние людей равносильно вложению в будущее благосостояние всех обществ, в прогресс и мир.
I think I'm making a smart investment. Думаю, это выгодное вложение.
Thus, well-thought-out investment in the right expertise on gender is critical for organizational effectiveness and efficiency. Таким образом, тщательно продуманное вложение средств в привлечение нужных специалистов имеет определяющее значение для эффективной и рациональной работы всей организации.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
The Council has made a considerable investment to bring this process to the point where we are today. Совет внес существенный вклад в развитие этого процесса, в обеспечение того, чтобы он достиг этапа, на котором мы сейчас находимся.
The Commission underlines the important contribution that investment, technology and enterprise competitiveness can make in achieving the international development goals, including those contained in the Millennium Declaration. Комиссия подчеркивает тот важный вклад, который инвестиции, технология и конкурентоспособность предприятий могут внести в достижение международных целей в области развития, в том числе содержащихся в Декларации тысячелетия.
It had also embraced the concept of early childhood education as a crucial investment in the holistic development of children, and had established a national strategy targeting that age group. Она также одобряет концепцию воспитания детей в раннем возрасте как существенный вклад в гармоничное развитие детей, и исходя из этого приняла национальную стратегию, ориентированную на эту возрастную группу.
Sri Lanka must do far more to ensure minority rights and protections not just because it is the right thing to do, but because it is the best possible investment the country can make in its future. Шри-Ланка должна сделать намного больше для обеспечения соблюдения прав меньшинств и их защиты, не потому что это правильное направление деятельности, а потому что это самый лучший вклад, который страна может сделать в свое будущее.
Delegations congratulated GCO for its positive investment in the Central and Eastern European National Committee Development Programme, which they said had already contributed to increasing card sales and strengthened the presence of UNICEF and its activities in the region. Делегации с удовлетворением отметили успешный вклад ОПО в Программу развития деятельности национальных комитетов содействия ЮНИСЕФ в странах Центральной и Восточной Европы, что, как они отметили, уже способствовало увеличению продажи открыток и закрепило присутствие ЮНИСЕФ в этом регионе, а также активизировало его мероприятия.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
Such considerations are at the centre of the investment decision; the host of special incentives, tax holidays, credit subsidies and so on with which developing countries often seek to compete in attracting potential investors are at the periphery. В основе решения об осуществлении инвестиций лежат именно такие соображения; широкий набор особых стимулов, временных налоговых льгот, кредитных субсидий и других моментов, которыми развивающиеся страны зачастую стремятся выделиться в конкурентной борьбе за привлечение потенциальных инвесторов, играет побочную роль.
While Nepal's investment framework is considered to be generally open and investor-friendly, it will need improvement in order to keep pace with changing global FDI trends. Хотя инвестиционный режим Непала можно считать в целом открытым и благоприятным для инвесторов, его необходимо улучшить с учетом изменений, происходящих в глобальных потоках ПИИ.
All Reports demonstrated a strong implementation record of the measures recommended in the Investment Policy Reviews, and led to increased interest by existing and potential investors. Все доклады свидетельствовали о весьма успешном осуществлении мер, рекомендованных в обзорах инвестиционной политики, и способствовали росту интереса со стороны существующих и потенциальных инвесторов.
We could provide offers and solutions, successfully guide investors through the investment opportunities in Croatia, always considering the future profit and added value. Мы от имени инвесторов успешно руководим через инвестиционные возможности, присматривая за будущей прибыли и добавленной стоимости.
This is the result of an increase in outward investment from developing countries, as well as, in early 2008, a large sell-off by international investors of their stakes in emerging equity markets. Это является следствием увеличения оттока средств по линии заграничных инвестиций инвесторов из развивающихся стран, а также имевшей место в начале 2008 года крупномасштабной продажи иностранными инвесторами принадлежавших им акций предприятий стран с формирующейся рыночной экономикой.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
On the supply side, higher prices had a stimulating effect on the volume of investment in exploration and production. Если говорить о предложении, рост цен оказывал стимулирующее влияние на объем инвестиций в разведку и добычу.
Although investment levels in biotechnology industries appear to have declined in the current period, businesses dealing in agricultural inputs, grain trading, processing, machines and technologies tend to be concentrated in a fewer number of firms with a global spread. Хотя, как представляется, в течение текущего периода объем инвестиций в биотехнологию сократился, предприятия, занимающиеся средствами производства в сельском хозяйстве, торговлей зерна, обработкой, оборудованием и технологиями, как правило, входят в ограниченное число фирм, которые осуществляют свою деятельность в глобальном масштабе.
Investment in physical and human infrastructure must be enhanced with a view to strengthening the productive capacities of the least developed countries. В целях увеличения производственного потенциала НРС необходимо увеличить объем инвестиций, направляемых в создание материальной инфраструктуры и инфраструктуры в области людских ресурсов.
In order to maintain progress towards expanded and more equitable access to better-quality basic education, countries with below-average educational performance should increase their overall investment in education. Для поддержания прогресса в деле обеспечения расширенного и более справедливого доступа к качественному базовому образованию странам, достижения которых в этой области ниже среднего уровня, следует увеличить общий объем инвестиций в образование.
The largest investment is in the field of oil and gas, with $1,437.9 million, followed by real estate with $840 million. Наиболее значительный объем инвестиций, составляющий 1437,9 млн. долл. США, приходится на газовую и нефтяную промышленность, за которыми следует сектор недвижимости, в который инвестировано 840 млн. долл. США.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
Remittances tend to be used primarily for consumption rather than investment. Переводимые средства используются в основном в потребительских целях, а не для инвестирования.
More recent successful United Nations actions led to the independence of Namibia, with the required investment of the necessary resources to ensure that outcome. Позднее благодаря успешным действиям Организации Объединенных Наций получила независимость Намибия, для чего потребовалось инвестировать необходимые средства.
In conditions of economic growth and available financing from international and domestic banks, these tools will increase polluters' and users' expenditure for environmental investment. В условиях экономического роста и наличия финансовых средств, поступающих от международных и национальных банков, эти средства позволят увеличить объем природоохранных инвестиций загрязнителей и пользователей.
Greater investment will also have to be directed towards housing, entertainment goods and other industries catering to the needs of the elderly. Помимо этого, потребуется также направлять более значительные средства на жилищное строительство, создание условий для проведения досуга и в другие отрасли, обеспечивающие потребности пожилого населения.
The World Bank addresses disability issues in its lending operations to support the development of inclusive community-based programmes, provide social investment funds and support research on policies and strategies for the education and social integration of persons with disabilities. Всемирный банк занимается вопросами инвалидности в рамках кредитования на цели недискриминационных программ, осуществляемых на базе общин, выделяет средства для инвестиций в социальный сектор и поддерживает исследования по вопросам политики и стратегий в области образования и социальной интеграции инвалидов.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
Innovation in investment and technology promotion has also been reinforced through the development of new UNIDO tools and methodologies. Применению новых методов содействия инвестированию и передаче технологий способствует также разработка новых средств и методологий ЮНИДО.
The investment in the prevention of violence with the consideration of its underlying causes and risk factors вложение средств в предупреждение насилия с учетом лежащих в его основе причин и факторов риска;
The programme included economic measures, such as the redirection of investment to priority sectors such as agriculture, fisheries, animal husbandry and craft industries, support for small enterprises and the provision of small loans through savings and credit schemes run by the people themselves. Программа включает в себя экономические меры, такие, как перенаправление инвестиций в приоритетные секторы, в том числе в растениеводство, рыболовство, животноводство и ремесленный промысел, поддержка малых предприятий и обеспечение небольших кредитов в рамках схем накопления и заимствования средств, управляемых самим населением.
Financial rule 9.3, which specifies the conditions for recording of investment income, provides, inter alia, that income from investments shall be credited to the Annual Programme Fund unless required to maintain the Working Capital and Guarantee Fund. В финансовом правиле 9.3, в котором оговариваются условия учета дохода от инвестиций, предусматривается, в частности, что поступления от инвестиций зачисляются в Фонд годовой программы за исключением случаев, когда требуется пополнение Фонда оборотных средств и гарантийного покрытия.
I welcome the proposals contained in the Secretary-General's report (A/59/826) to introduce mechanisms to better manage and mitigate investment risk and to encourage and facilitate contributions by transnational corporations to development. Я приветствую предложения, содержащиеся в докладе Генерального секретаря (А/59/826), которые касаются внедрения механизмов более эффективного управления рисками, связанными с капиталовложениями, и их смягчения, а также механизмов привлечения средств, направляемых транснациональными корпорациями на цели развития.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
But the viability of Deng's model is nearing its end, and China is now addicted to inefficient state-led fixed investment and unsustainable export-led growth, rather than domestic consumption, to generate jobs and growth. Но жизнеспособность модели Дэна приближается к своему концу, и Китай теперь увлекается неэффективными инвестициями в основной капитал, контролируемыми государством, и нежизнеспособным ростом экспорта, больше чем увеличением внутреннего потребления, чтобы создать рабочие места и стимулировать экономический рост.
The most recent phase, beginning in 2011, is an integrated strategy that combines three components: investment in infrastructure; social security interventions; and measures to empower poor communities through human capital investments. Самый последний этап, стартовавший в 2011 году, - это этап реализации комплексной стратегии, сочетающей в себе три компонента: инвестиции в инфраструктуру, изменение системы социального обеспечения и меры по наделению малоимущих общин правами и возможностями за счет инвестиций в человеческий капитал.
Investment by the private sector in productive assets has remained low. Инвестиции частного сектора в производительный капитал по-прежнему находятся на низком уровне.
Within domestic demand, household consumption and gross fixed investment (in order of importance in the contribution to annual changes in GDP in 1996) provided stimulus with a slight decrement from changes in stockbuilding and a small but positive impact from real public expenditures. Что касается внутреннего спроса, потребление в частном секторе и объем валовых вложений в основной капитал (в порядке значимости их вклада в прирост ВВП в 1996 году) сыграли стимулирующую роль с незначительным сокращением показателя изменения запасов и небольшим, но позитивным воздействием реальных государственных расходов.
Table A12 in the appendix shows that between 1995 and 2005 a significant increase in equity investments resulting from the phasing out of investment limits took place in several OECD countries. Из таблицы А12 в приложении следует, что в период 1995-2005 годов наблюдалось значительное увеличение инвестиций в акционерный капитал, которое объясняется поэтапной отменой инвестиционных ограничений в нескольких странах ОЭСР.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
This includes resources for assistance to countries in programme formulation, including specific allocations for the environmental dimensions of investment preparation. Это включает ресурсы на оказание помощи странам в разработке программ, в том числе конкретные ассигнования на разработку экологических компонентов в процессе подготовки программ капиталовложений.
Since $0.7 million of the ERP is a one-time investment cost that could not be covered under the conservative 2003 income estimate, the Executive Director is requesting approval by Executive Board to charge this non-recurring cost to the operations reserve. Поскольку ассигнования в объеме 0,7 млн. долл. США на цели общеорганизационной системы планирования ресурсов являются единовременными инвестициями, которые не могут быть покрыты в рамках консервативной сметы поступлений на 2003 год, Директор-исполнитель испрашивает разрешение Исполнительного совета на покрытие этих единовременных расходов за счет оперативного резерва.
Private enterprise has been encouraged while at the same time substantial investment has been made in the health and basic education of its population. Наряду с поощрением частного предпринимательства выделялись существенные ассигнования на здравоохранение и начальное образование населения страны.
Public investment to provide schooling for this rural majority enters such statistics on the debit side. В статистических данных государственные ассигнования на цели организации школьного образования для сельских жителей страны проводятся по дебетовым статьям.
In the area of agricultural production, for example, more extension agents, crop specialists and veterinarians will not be available in rural areas to assist small farmers unless government investment is accelerated or maintained at the current level. Если, например, в сельском хозяйстве государство не увеличит или не сохранит на прежнем уровне выделяемые им ассигнования, то не удастся увеличить число работников сельхозпропаганды, агротехников и ветеринаров, оказывающих на селе помощь мелким крестьянам.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
Regional cooperation schemes have allowed parties to realize economies of scale and share the fixed costs and cross-border optimization of investment. Программы регионального сотрудничества позволяют сторонам реализовывать эффект масштаба, а также совместно нести постоянные инвестиционные затраты и обеспечивать трансграничную оптимизацию инвестиций.
The money would be well spent, though, as it would be an investment in a highly efficient statistical system. Однако эти затраты с лихвой окупятся, поскольку финансовые средства будут вложены в организацию высокоэффективного статистического производства.
The review process should include the cost-benefit analysis, likely investment cost, implications on the organizational structure, risks and mitigation factors, and alignment with overall corporate strategy. Процесс изучения должен включать анализ затрат и результатов, вероятные инвестиционные затраты, последствия для организационной структуры, риски и факторы их уменьшения, а также увязку с общеорганизационной стратегией.
A year later, with the Fed not having moved aggressively enough for him, Krugman divined that it needs soaring household spending to offset moribund business investment. Год спустя, после того как, по его мнению, ФРС действовала недостаточно агрессивно, Кругман предсказал, что необходимо повысить затраты на жилищное строительство, чтобы возместить умирающие инвестиции в бизнес.
What is recorded as governmental investment is supplemented by parents, who bear the cost of books, transportation and school meals, uniforms, pens and pencils, or sports equipment. Для правительств затраты на образование являются одной из главных статей бюджетных расходов, и в сфере образования на долю государственных капиталовложений приходится 80-90% общей суммы инвестиций в этом секторе.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...