Английский - русский
Перевод слова Investment
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Investment - Средств"

Примеры: Investment - Средств
Increased investment by United Nations organizations in training; target of 2 per cent budget for staff development training (by the common system) Вложение организациями системы Организации Объединенных Наций большего объема средств в учебную подготовку; достижение целевого показателя выделения средств на учебную подготовку персонала в размере 2 процентов от бюджета (в рамках общей системы)
(c) $146 million corresponding to recently cancelled letters of credit, interest earned on the investment of the funds and unrealized gains or losses from the fluctuations of the euro against the United States dollar. с) 146 млн. долл. США, что соответствует сумме недавно аннулированных аккредитивов, процентных поступлений от инвестиций средств и нематериализованной прибыли или убытка от колебаний курса евро по отношению к доллару США.
Undertake and support, together with other multilateral, regional and bilateral agencies, and within the resources at their disposal, technical assistance and investment activities to assist countries in the establishment and implementation of appropriate programmes for the sound management of chemicals; and Осуществлять и поддерживать совместно с другими многосторонними региональными и двусторонними учреждениями и в рамках средств, имеющихся в их распоряжении, техническую помощь и инвестиции в целях оказания помощи странам в создании и осуществлении надлежащих программ рационального регулирования химических веществ; и
to create a platform for demonstrating both the potential and the opportunities drylands and desert ecosystems to be productive, by showcasing achievements, best practices and success stories about improved livelihoods, ecosystems and investment flows; Ь) создать платформу для демонстрации производственного потенциала и производственных возможностей экосистем засушливых земель и пустынь посредством пропаганды достижений, наилучшей практики и успехов в области улучшения наличия средств к существованию, экосистем и финансовых потоков;
Promote opportunities for commercial banks and companies to invest in energy efficiency projects through existing investment funds, or if warranted through a new fund managed by an international financial services company, assisted by commercial banks in the region; с) расширять возможности коммерческих банков и компаний по инвестированию средств в энергоэффективные проекты через существующие инвестиционные фонды или, когда это оправдано, через какой-либо новый фонд, управляемый международной финансовой сервисной компанией при содействии коммерческих банков региона.
(a) Make children a priority in their budgetary allocations as a means to ensure the highest return on the limited available resources; and make investment in children visible in the State budget through detailed compilation of resources allocated to them; а) сделать нужды одним из приоритетов в их бюджетных ассигнованиях в качестве средств обеспечения максимальной отдачи от ограниченных имеющихся ресурсов; и обеспечить также, чтобы инвестиции в детей были заметны в государственном бюджете путем детального прописывания выделяемых на удовлетворение их нужд ресурсов;
All assets are balanced against liabilities (denominated in special drawing rights) through the maintenance of an investment portfolio balanced against its special drawing rights (by external portfolio managers) Сбалансированность всех активов и пассивов (величина которых выражается в специальных правах заимствования) обеспечивается за счет инвестирования средств соразмерно их специальным правам заимствования (управление портфелем инвестиций осуществляется внешними компаниями).
Requests the organizations of the United Nations development system to substantially increase the investment in and focus on outcomes and outputs relating to gender equality and the empowerment of women in United Nations development framework programmes; просит организации системы развития Организации Объединенных Наций значительно увеличить объем средств, выделяемых на достижение общих и конкретных результатов в области обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин в рамках программ по линии системы развития Организации Объединенных Наций, и повысить уделяемое им внимание;
Investment income is recognized on the accrual basis; bank fees and other transaction costs that are directly attributable to the investment activity of the Endowment Fund are expensed as incurred, and the net income is distributed proportionately to the funds participating in the Endowment Fund; Для учета инвестиционного дохода применяется метод начисления; банковские сборы и другие операционные расходы, непосредственно связанные с размещением средств Дотационного фонда, учитываются по мере возникновения, а чистые поступления распределяются пропорционально доле вложенных в Дотационный фонд средств;
It is therefore proposed that a post at the P-4 level be established to ensure transparency with regard to spending, to enable ICT investment proposals to be prioritized across departments and to ensure that informed ICT investment decisions are made after adequate budgetary and project reviews; В этой связи предлагается создать должность уровня С4 для обеспечения транспарентности в сфере расходования средств, определения порядка приоритетности инвестиционных предложений на нужды ИКТ по департаментам и обеспечения принятия информированных решений по инвестированию средств в развитие ИКТ по итогам проведения надлежащих бюджетных и проектных анализов;
(b) Prohibitions, restrictions or conditions concerning specific types or forms of credit or investments, loan and investment in excess of the ceiling prescribed by the Bank, risk bearing commitment, position of foreign exchange, payment and electronic and other means of payment. Ь) информации о запретах, ограничениях или условиях, касающихся конкретных видов или форм кредитов или инвестиций, займов и инвестиций, предоставляемых сверх установленного Банком предельного уровня обязательств, связанных с риском, положения с иностранной валютой, платежей и электронных и других платежных средств;
Financial reform calls for the implementation of outstanding commitments in the ongoing tax reform, first and foremost those aspects to do with equity in tax collection and public budget apportionment and the resulting increase in general and specific public investment in areas having an impact on indigenous peoples. финансовая реформа требует выполнения обязательств, предусмотренных в налоговой реформе, прежде всего в аспектах, касающихся равенства в объеме поступлений и в распределении средств государственного бюджета, а также соответствующего увеличения общих и целенаправленных государственных инвестиций в сферах, влияющих на положение коренных народов.
Recognizes that young people in all countries are both a major human resource for development and key agents for social change, economic development and technological innovation, and affirms that investment in youth development and education is crucial for sustainable social and economic development; признает, что молодые люди во всех странах относятся к числу основных людских ресурсов для развития и являются ключевой движущей силой социальных преобразований, экономического развития и технологических инноваций, и подтверждает, что вложение средств в развитие и образование молодежи имеют решающее значение для устойчивого социально-экономического развития;
(e) By linking an ongoing programme investment in a new HIC to fund-raising from the same country, it is possible to sustain UNICEF programming in the country while simultaneously ensuring a diversification of income to support UNICEF work around the world. ё) Сочетая текущие программные инвестиции в новую страну с высоким уровнем дохода со сбором средств в этой же стране, возможно поддерживать программную деятельность ЮНИСЕФ в такой стране, одновременно диверсифицируя источники средств для работы ЮНИСЕФ по всему миру.
Monitors the cash-flow status of the special accounts for peace-keeping operations, provides information to the Accounts Division for preparation of the cash-flow reports and recommends the short-term investment of cash not immediately required for each of the Special Accounts; контролирует состояние денежной наличности на специальных счетах для операций по поддержанию мира, предоставляет Отделу расчетов информацию для подготовки докладов о движении денежной наличности и рекомендует краткосрочные инвестиции наличных средств, не требуемых в безотлагательном плане для каждого из специальных счетов;
Investment funds are funds budgeted and provided to partners to support their fund-raising initiatives. Инвестиционные фонды представляют собой фонды, предусмотренные бюджетом и предоставляемые партнерам для поддержки их инициатив по сбору средств.
The treasury section of UNDP invests and manages its own surplus funds, with oversight from the UNDP Investment Committee. Казначейская секция ПРООН осуществляет инвестирование своих избыточных средств и управление ими под надзором Инвестиционного комитета ПРООН.
Investment and remittances were becoming more prominent as sources of financing from abroad. Инвестиции и переводы денежных средств становятся все более заметными в качестве источников финансирования из-за рубежа.
Investment in education by the state budget and other sources has increased. Возрос объем средств, выделяемых на цели образования из государственного бюджета и других источников.
Investment in galleries and multifunctional exhibitions has increasingly drawn the attention of the private sector. Возможность вложения средств в галереи и многофункциональные выставки привлекает все больше внимания со стороны частного сектора.
Investment in staff time and other resources in knowledge management инвестирование средств в оплату затрат времени персонала и другие ресурсы, относящиеся к управлению знаниями;
Investment in the capacity of family forest owners is key in achieving sustainable forest management. Ключом к обеспечению устойчивого лесопользования является инвестирование средств в развитие возможностей семейных лесовладельцев.
Investment balances including cash and cash pool totalled $33.1 billion as at 31 December 2005, as reflected in table 4. Как показано в таблице 4, по состоянию на 31 декабря 2005 года остатки инвестиционных средств, включая наличные средства и денежный пул, составляли в совокупности 33,1 млрд. долл. США.
Investment in children and respect for their rights were among the most effective ways of eradicating poverty. Самыми эффективными средствами борьбы с нищетой являются выделение средств на нужды детей и обеспечение соблюдения их прав.
Investment in responses in these areas is an essential part of HIV programming. Вложение средств в осуществление мер в этих областях является важнейшей составляющей программ по ВИЧ.