Английский - русский
Перевод слова Investment
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Investment - Средств"

Примеры: Investment - Средств
The ageing population has created an increasing need for substantial investment in a new elderly care programme that includes sheltered housing and an elderly community care complex. Старение населения обусловило возросшую необходимость инвестировать значительные объемы средств в разработку и осуществление новой программы в интересах пожилых людей, включающей размещение престарелых в специальных приютах и создание общинных центров по оказанию помощи престарелым.
It is nonetheless important that there be sufficient public investment in services, infrastructure and overall resources specifically allocated to early childhood, for the many reasons set out in this general comment. Тем не менее важно, чтобы государство вкладывало достаточные усилия в формирование системы услуг, инфраструктуры и выделяло достаточный объем средств, специально предназначенных для решения проблем раннего детства, по целому ряду причин, изложенных в данном Заключении общего порядка.
The international financial system as currently constituted could not adequately address the obvious imbalance in the flows of financial resources and investment facing developing countries. Международная финансовая система в том виде, в котором она сейчас существует, не в состоянии решить должным образом проблемы явного дисбаланса в потоках финансовых средств и инвестиций, от которого страдают развивающиеся страны.
The innovative public-private financing mechanisms that IFC has developed to mobilize investment for environmental technology enterprises, microfinance intermediaries and small and medium-sized businesses in developing countries would fit into this category. К этой категории можно отнести нетрадиционные механизмы финансирования с привлечением государственных и частных средств, которые разработала МФК в целях мобилизации инвестиционного капитала для предприятий, внедряющих экологически чистые технологии, микрофинансовых посредников и малых и средних предприятий в развивающихся странах.
Successful logistics support of the operation will require substantial financial investment in human and material resources to establish necessary facilities and services. Для успешного материально-технического обеспечения операции потребуются значительные финансовые инвестиции в людские и материальные ресурсы в целях обеспечения необходимых объектов, средств и услуг.
In addition, the Office is consulted on the ethical implications of key policies, such as procurement and post-employment restrictions, asset investment, and personnel appointments. Кроме того, Бюро дает консультации по последствиям этического характера политики в таких ключевых областях, как закупки и ограничения, действующие после прекращения службы, инвестирование средств и назначения персонала.
Slow deal flow; not all fund assets are employed since fund managers are unaware of SME investment opportunities Низкая оборачиваемость средств; используются не все активы фондов, поскольку управляющие ВК не осведомлены об инвестиционных возможностях МСП
This potential does also exist where advanced mechanization is not a viable option because of the relative cost of production factors or the lack of investment capital. Аналогичные возможности существуют и в тех случаях, когда применение современных средств механизации неэффективно в силу относительной стоимости факторов производства или отсутствия инвестиционного капитала.
In Chile at the beginning of 1980s, the telecommunication industry was characterized by a lack of available phone lines and of the necessary investment funds for the development of the required infrastructure. В Чили в начале 80-х годов состояние телекоммуникационной отрасли характеризовалось нехваткой доступных телефонных линий и дефицитом необходимых инвестиционных средств для развития нужной инфраструктуры.
income from the investment of its surplus funds; and а) доход от вложения излишков своих средств;
acknowledged the importance of sustaining the substantial investment that has already been made into THE PEP implementation. Бюро признало важность сохранения значительного объема средств, который уже был выделен для осуществления ОПТОСОЗ.
External sources fund close to 86 per cent of Madagascar's investment expenditures overall for basic social services, though it receives less ODA than other countries with a similar level of development. Из внешних источников поступает примерно 86 процентов средств, из которых Мадагаскар покрывает капитальные расходы в целом для нужд оказания базовых социальных услуг, хотя он и получает меньше ОПР, чем другие страны, находящиеся на аналогичном уровне развития.
In 2005, the Global Mechanism enhanced the approach by focusing on the development of comprehensive investment frameworks embedded in national financing strategies to stimulate sustained flows of multi-sourced financing to SLM. В 2005 году Глобальный механизм усилил этот подход за счет целенаправленной разработки всеобъемлющих концепций инвестирования, воплощаемых в национальных стратегиях финансирования, чтобы стимулировать стабильный приток из многих источников финансовых средств на цели УУЗР.
The report's database, which contains information on alternative livelihood projects and areas of investment from donor assistance, has been transferred to the Ministry of Counter Narcotics. Созданная при подготовке доклада база данных, содержащая информацию о проектах создания альтернативных источников средств к существованию и областях вложения средств, предоставленных в "виде" донорской помощи, была передана министерству по борьбе с оборотом наркотиков.
To substantially scale up treatment, far greater investment is required in the infrastructure of health systems, including human, administrative, procurement and financial resources. Для существенного расширения масштабов лечения требуется инвестирование гораздо большего объема средств в инфраструктуру систем здравоохранения, включая людские, административные, снабженческие и финансовые ресурсы.
Fiscal policies in those economies have given priority to development spending, including not only investment in education, health and infrastructure, but also subsidies and credit guarantees for export industries. В соответствии с бюджетно-финансовой политикой, проводимой в этих странах, первоочередное значение придается расходованию средств на цели развития, включая не только инвестиции в образование, здравоохранение и инфраструктуру, но и субсидирование экспортных предприятий и предоставление им кредитных гарантий.
Globalization had opened up many new opportunities around the world, through increased trade, the development of new technologies, investment and expanding communications. Процесс глобализации открыл перед миром многочисленные перспективы благодаря увеличению объема торговли, развитию новых технологий, инвестициям и стремительному развитию средств связи.
The fight against administrative corruption, the search for efficiency and the proper investment of public funds should create a climate conducive to democratization. Борьба с коррупцией в системе управления, стремление к повышению эффективности и адекватное размещение государственных средств должны создать условия, благоприятствующие демократизации.
Failure to provide enough funding to implement IMIS properly, particularly at offices away from Headquarters, would undermine the very considerable investment already made in the system. Если для надлежащего внедрения ИМИС, особенно в подразделениях вне Центральных учреждений, не будут выделены необходимые ассигнования, то это во многом сведет на нет отдачу от весьма значительного объема средств, уже вложенных в эту систему.
While sectoral distribution of ODA over the period has continued to change, the trend favouring social-sector investment is apparent. Хотя с течением времени распределение ОПР по секторам продолжало меняться, сохраняется тенденция преимущественного направления средств в социальный сектор.
Although new issues will eventually gain the fleeting attention of the media, they should not be a signal to donors to reduce their humanitarian investment in a mine-affected country. Хотя со временем в центре внимания средств массовой информации будут оказываться новые проблемы, это не должно давать донорам повод к тому, чтобы сокращать объемы гуманитарной помощи той или иной стране, затронутой проблемой мин.
If funded, the project would improve solid waste management while reducing recurrent costs, allowing the initial capital investment to be recouped in under three years. При наличии соответствующих финансовых средств в рамках данного проекта будет обеспечено повышение эффективности системы удаления твердых отходов при одновременном сокращении текущих расходов, благодаря чему в течение менее чем трех лет можно будет компенсировать первоначальные инвестиции.
Many investment projects, which have been funded by dollar loans, have lost half of their value and may face serious cash flow problems. В рамках многих инвестиционных проектов, которые финансировались за счет кредитов в долларах США, была потеряна половина средств и могут возникнуть серьезные проблемы с их обналичиванием.
For others, private capital flows constitute a substantial part of their foreign exchange receipts, either through FDI or through portfolio investment. Для других стран на долю потоков частного капитала приходится значительная часть валютных средств, получаемых ими либо в виде ПИИ, либо в виде портфельных инвестиций.
Most of the developing-country users of private finance - direct investment as well as lending - are in Asia or Latin America. Большинство развивающихся стран-потребителей частных финансовых средств в виде как прямых инвестиций, так и кредитов находится в Азии или Латинской Америке.