Английский - русский
Перевод слова Investment
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Investment - Средств"

Примеры: Investment - Средств
Investing at scale in efficient solid-fuel stoves, especially in rural and peri-urban regions, is simultaneously a gender-responsive and a sustainable-pathway investment. Инвестирование достаточных средств в обеспечение населения, особенно в сельских и пригородных районах, эффективными печками и плитами, работающими на твердом топливе, - это вложение капитала с учетом одновременно и гендерных факторов, и задач в области устойчивого развития.
However, the investment in vehicle safety will be impossible to reap unless road infrastructure keeps pace. Однако добиться отдачи от инвестиций в повышении безопасности транспортных средств можно будет только в том случае, если такая же работа будет проводиться и в области дорожной инфраструктуры.
Currently direct investment provides the largest source of private flows, but concentration in the best-performing emerging market countries limits overall effectiveness. В настоящее время наибольшая часть притока средств из частных источников приходится на долю прямых инвестиций, однако их эффективность в целом ограничена вследствие концентрации главным образом в тех странах с формирующейся рыночной экономикой, которые добились самых высоких показателей.
Payback period: The time it takes for an investment to generate sufficient returns to payback its cost. РауЬаск period: Период окупаемости: ожидаемый период времени, в течение которого недисконтированные прогнозируемые поступления денежных средств от реализации инвестиционного проекта превысят недисконтированную сумму инвестиций...
The NEPAD-coordinated Comprehensive Africa Agriculture Development Programme is an Africa-owned and Africa-led initiative to eliminate hunger and reduce poverty through investment in agriculture. Координируемая НЕПАД Комплексная программа развития сельского хозяйства в Африке представляет собой собственную инициативу африканских стран, которые самостоятельно руководят ею, и преследует цель ликвидации голода и нищеты за счет вложения средств в сельское хозяйство.
It concluded that while the cluster approach had proven to be a worthwhile investment, humanitarian organizations should continue to improve its implementation. По ее итогам был сделан вывод о том, что в то время как подход на основе тематических блоков доказал свою эффективность с точки зрения вложенных в него средств, гуманитарным организациям необходимо продолжать работать над улучшением его применения.
The policy advice of the International Monetary Fund has become more focused on human investment, such as more effective poverty-reducing spending on, and better access to, health services and primary education. Консультативная деятельность Международного валютного фонда по вопросам политики стала значительно в большей степени сосредоточена на вопросах инвестирования средств в развитие человеческого потенциала, в частности более эффективное и способствующее сокращению масштабов нищеты расходование средств на услуги в области здравоохранения и начальное образование и обеспечение соответствующего доступа к ним.
Public investment in health accounted for a mere 2.8 per cent of gross domestic product (GDP), a situation that affected service quality as well as coverage. Государственные ассигнования средств на систему здравоохранения составляют всего лишь 2,8% валового внутреннего продукта (ВВП).
From all countries and world cities, in the investment plan, Dubai now is considered the most attractive. Традиционно, одним из самых надежных и консервативных вариантов вложений средств является приобретение недвижимого имущества.
At present, investment of free funds into precious metals is indispensable and the most reliable method of protection of your funds against inflation without considerable risk of losses. Сегодня размещение свободных денежных средств в банковских металлах является незаменимым и самым надежным способом сохранения сбережений от инфляции без существенного риска потерь.
Investment in major project appraisal and assessment needs to be significant well before any final investment decision is made: typically 6 per cent of envisaged project costs. Что касается капиталовложений, предназначенных для покрытия основных потребностей, связанных с оценкой и анализом проектов, то они необходимы в значительном размере - как правило, 6 процентов от общей суммы сметных расходов по проекту - задолго до принятия окончательного решения о вложении средств.
All the necessary precautions should be taken with regard to changes in investment policy and the inclusion of new areas of investment, particularly in the light of the current financial crisis and market volatility. Г-н Шульдт говорит, что его делегация с удовлетворением отмечает увеличение как рыночной, так и актуарной стоимости средств Фонда, но в то же время соглашается с тем, что необходимо укреплять кадровую и организационную структуру Фонда.
Although it is true to say that lost profits and lost investment returns are in fact losses of money, that statement is true only because investment returns and profits are measured in money terms. Хотя упущенная выгода и потеря инвестиционных поступлений действительно сводятся к потере денежных средств, это верно лишь потому, что инвестиционные поступления и прибыли имеют денежное выражение.
Direct investment involves a direct investor, a direct investment enterprise, and a fellow enterprise. Обычно ПИИ обеспечивают стабильный источник средств в периоды рыночных потрясений.
An excerpt will be published in a magazine as a way of amortizing the investment they'll be making in the book. Отрывки напечатают в журнале, ...чтобы вернуть часть средств, вложенных в книгу.
Paul Burks ran Zeek Rewards, an "investment opportunity" that promised investors returns by sharing in the profits of Zeekler, a penny auction website. Пол Бёркс запустил Zeek Rewards, обещая вкладчикам доход от размещения средств на Zeekler (сайт с копеечным аукционом (англ.)русск.).
By 2006, given the market's overall potential, focused investment and training will help to increase this revenue source to 4 per cent of the total PSFR proceeds. Всего два национальных комитета осуществляют полноценные и надлежащим образом обеспеченные кадрами программы сбора средств в виде крупных пожертвований.
Consultation is an opportunity for both sides, but it is also an investment in time and money. Консультации открывают перед обеими сторонами определенные возможности, но в то же время требуют от них затрат времени и средств.
Consultation processes should not only be established but also evaluated to determine if the investment of time, money and energy provided value. Для того чтобы понять, оказались ли затраты времени, средств и энергии ненапрасными, необходимо не только проводить консультации, но и оценивать их результаты.
Advisory services will be provided to member countries in the areas of investment policies, financing small- and medium-sized enterprises, remittances, public-private partnerships, and financial sector development. Странам-членам будут оказываться консультативные услуги в сферах инвестиционной политики, финансирования малых и средних предприятий, переводов средств, партнерства между частным и государственным секторами и развития финансового сектора.
This vigorous economic growth in the non-hydrocarbon sectors was underpinned by the Government's investment in basic socio-economic infrastructure. Такой динамичный экономический рост, не считая энергоресурсы, сопровождался вложением средств в развитие основной социально-экономической инфраструктуры в стране.
Thus, well-thought-out investment in the right expertise on gender is critical for organizational effectiveness and efficiency. Таким образом, тщательно продуманное вложение средств в привлечение нужных специалистов имеет определяющее значение для эффективной и рациональной работы всей организации.
The investment is less significant than replacing an entire system, which makes a better business case and therefore represents an attractive solution. Такое решение требует меньшего вложения средств, чем замена всей системы и, следовательно, является более выгодным и привлекательным с экономической точки зрения.
UNECE was able to achieve the match, yielding immediate leverage for the UNF investment. ЕЭК ООН смогла внести свой соответствующий вклад путем оперативного внесения привлеченных средств для инвестиций ЮНФ.
Ensure that monies in the State Stabilization Fund are used ONLY for infrastructure and investment in Ukraine rather than for wage arrears caused by government mismanagement. Обеспечить использование средств Стабилизационного фонда ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО для удовлетворения потребностей инфраструктуры и инвестиций в Украине, а не для погашения задолженности по заработной плате, вызванной неэффективными действиями правительства.