Aid for developing countries was an investment in development, and thus was more than just a transfer of financial resources. |
Помощь развивающимся странам является вложением средств в развитие и в таком качестве представляет из себя нечто большее, чем простая передача финансовых ресурсов. |
The lack of interest in forestry investment by private landowners is a problem common to both developing and developed countries. |
Недостаточный интерес к вложению средств в лесное хозяйство со стороны частных землевладельцев является общей проблемой для развивающихся и развитых стран. |
The focus of the initiative was on investment in infrastructure and in education and skills development. |
Основное внимание в рамках этой инициативы уделяется инвестированию средств в инфраструктуру, образование и подготовку кадров. |
In short, support for the rule of law is a good investment. |
Иными словами, поддержание правопорядка является выгодным инвестированием средств. |
The private sector can certainly be encouraged to play an important role through reconstruction, investment and other relevant economic activities. |
Безусловно, следует поощрять частный сектор к тому, чтобы он играл важную роль в деятельности по восстановлению, инвестированию средств и в рамках других соответствующих экономических мероприятий. |
"9. We also recognize that human resources development must begin with an investment in children. |
Мы признаем также, что развитие людских ресурсов должно начинаться с инвестирования средств в развитие детей. |
The two other major evaluations show that a considerable investment of time and money in a major evaluation produces positive, actionable and reliable results. |
Две другие крупные оценки свидетельствуют о том, что большие объемы финансовых средств и продолжительный период для проведения серьезной оценки дают позитивные, имеющие практическую ценность и надежные результаты. |
Adequate funding of development and humanitarian causes would be a sound investment. |
Адекватное финансирование деятельности в области развития и в гуманитарной области было бы разумным вложением средств. |
IFAD has also been an important partner in supporting water management activities and in identifying new approaches to investment in agricultural water supply. |
МФСР также был важным партнером САДК в вопросах содействия рациональному использованию водных ресурсов и в определении новых подходов к инвестированию средств в систему водоснабжения сельского хозяйства. |
It was also observed that many manufacturers lacked the investment funds to convert their production to CFC-free alternatives. |
Было также отмечено, что у многих производителей нет капитальных средств для того, чтобы перейти на производство альтернатив, не содержащих ХФУ. |
Funding with assistance from EC is considered favourable by the National railway administration since it adds money to the investment budgets. |
Национальное управление железных дорог считает привлекательным финансирование с участием ЕК, поскольку оно является дополнительным источником инвестиционных средств. |
One of the best mechanisms for increasing our development potential is investment in education. |
Одним из наиболее эффективных способов увеличения нашего потенциала в области развития является вложение средств в образование. |
The diaspora's contribution could also consist in mobilizing savings for productive investment in countries of origin. |
Вклад диаспоры мог бы также состоять в привлечении средств для продуктивного инвестирования в странах происхождения. |
However, the sustained attainment of these targets remains contingent upon an external environment of aid, trade, debt, investment and remittances. |
Тем не менее устойчивое достижение этих целей по-прежнему зависит от внешней ситуации в плане помощи, торговли, задолженности, инвестиций и переводов денежных средств. |
The State shall promote and encourage investment by the private sector in the development of the national education system in accordance with the law . |
Государство поддерживает и поощряет усилия частного сектора по вложению средств в развитие национального образования в соответствии с законом . |
There is therefore a need to identify frameworks to leverage investment from other sources. |
Поэтому налицо необходимость мобилизации средств из других источников. |
Material restitution: of lands, housing and productive investment; |
а) предоставление материальной помощи: земельных участков, жилищ и средств производства; |
He expected that export levels would increase given the Government's substantial investment in infrastructure. |
По его прогнозам, объем экспорта вырастет благодаря вложению правительством больших средств в развитие инфраструктуры. |
Financial flows were negative, but direct investment more than offset that outflow. |
Финансовые потоки были отрицательными, однако прямые инвестиции более чем компенсировали этот отток средств. |
The result is too little investment in the productive capital that is indispensable for economic growth. |
В итоге слишком мало средств вкладывается в производительный капитал, который необходим для экономического роста. |
The share of credit for financing investment and development is relatively small. |
Доля кредитов в объеме средств на цели инвестирования и развития сравнительно невелика. |
For most of the people in those countries, there was practically nothing left for savings and investment after food was purchased. |
У большинства населения этих стран после оплаты расходов на питание практически не остается никаких средств на создание сбережений и на инвестирование. |
Innovative ways of encouraging investment from these parties must be developed. |
Необходимо разработать принципиально новые методы привлечения средств этих сторон для инвестиционных целей. |
Developed country Parties assign a higher priority and higher levels of investment to UNCCD objectives |
Придание развитыми странами - Сторонами Конвенции повышенной значимости целям КБОООН и инвестирование ими большего объема средств в их реализацию |
The proposal contained in the present document therefore foresees an investment of that magnitude for this programme. |
Таким образом, содержащееся в настоящем документе предложение предусматривает вложение в эту программу средств в указанном объеме. |