Английский - русский
Перевод слова Investment
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Investment - Средств"

Примеры: Investment - Средств
Aid for developing countries was an investment in development, and thus was more than just a transfer of financial resources. Помощь развивающимся странам является вложением средств в развитие и в таком качестве представляет из себя нечто большее, чем простая передача финансовых ресурсов.
The lack of interest in forestry investment by private landowners is a problem common to both developing and developed countries. Недостаточный интерес к вложению средств в лесное хозяйство со стороны частных землевладельцев является общей проблемой для развивающихся и развитых стран.
The focus of the initiative was on investment in infrastructure and in education and skills development. Основное внимание в рамках этой инициативы уделяется инвестированию средств в инфраструктуру, образование и подготовку кадров.
In short, support for the rule of law is a good investment. Иными словами, поддержание правопорядка является выгодным инвестированием средств.
The private sector can certainly be encouraged to play an important role through reconstruction, investment and other relevant economic activities. Безусловно, следует поощрять частный сектор к тому, чтобы он играл важную роль в деятельности по восстановлению, инвестированию средств и в рамках других соответствующих экономических мероприятий.
"9. We also recognize that human resources development must begin with an investment in children. Мы признаем также, что развитие людских ресурсов должно начинаться с инвестирования средств в развитие детей.
The two other major evaluations show that a considerable investment of time and money in a major evaluation produces positive, actionable and reliable results. Две другие крупные оценки свидетельствуют о том, что большие объемы финансовых средств и продолжительный период для проведения серьезной оценки дают позитивные, имеющие практическую ценность и надежные результаты.
Adequate funding of development and humanitarian causes would be a sound investment. Адекватное финансирование деятельности в области развития и в гуманитарной области было бы разумным вложением средств.
IFAD has also been an important partner in supporting water management activities and in identifying new approaches to investment in agricultural water supply. МФСР также был важным партнером САДК в вопросах содействия рациональному использованию водных ресурсов и в определении новых подходов к инвестированию средств в систему водоснабжения сельского хозяйства.
It was also observed that many manufacturers lacked the investment funds to convert their production to CFC-free alternatives. Было также отмечено, что у многих производителей нет капитальных средств для того, чтобы перейти на производство альтернатив, не содержащих ХФУ.
Funding with assistance from EC is considered favourable by the National railway administration since it adds money to the investment budgets. Национальное управление железных дорог считает привлекательным финансирование с участием ЕК, поскольку оно является дополнительным источником инвестиционных средств.
One of the best mechanisms for increasing our development potential is investment in education. Одним из наиболее эффективных способов увеличения нашего потенциала в области развития является вложение средств в образование.
The diaspora's contribution could also consist in mobilizing savings for productive investment in countries of origin. Вклад диаспоры мог бы также состоять в привлечении средств для продуктивного инвестирования в странах происхождения.
However, the sustained attainment of these targets remains contingent upon an external environment of aid, trade, debt, investment and remittances. Тем не менее устойчивое достижение этих целей по-прежнему зависит от внешней ситуации в плане помощи, торговли, задолженности, инвестиций и переводов денежных средств.
The State shall promote and encourage investment by the private sector in the development of the national education system in accordance with the law . Государство поддерживает и поощряет усилия частного сектора по вложению средств в развитие национального образования в соответствии с законом .
There is therefore a need to identify frameworks to leverage investment from other sources. Поэтому налицо необходимость мобилизации средств из других источников.
Material restitution: of lands, housing and productive investment; а) предоставление материальной помощи: земельных участков, жилищ и средств производства;
He expected that export levels would increase given the Government's substantial investment in infrastructure. По его прогнозам, объем экспорта вырастет благодаря вложению правительством больших средств в развитие инфраструктуры.
Financial flows were negative, but direct investment more than offset that outflow. Финансовые потоки были отрицательными, однако прямые инвестиции более чем компенсировали этот отток средств.
The result is too little investment in the productive capital that is indispensable for economic growth. В итоге слишком мало средств вкладывается в производительный капитал, который необходим для экономического роста.
The share of credit for financing investment and development is relatively small. Доля кредитов в объеме средств на цели инвестирования и развития сравнительно невелика.
For most of the people in those countries, there was practically nothing left for savings and investment after food was purchased. У большинства населения этих стран после оплаты расходов на питание практически не остается никаких средств на создание сбережений и на инвестирование.
Innovative ways of encouraging investment from these parties must be developed. Необходимо разработать принципиально новые методы привлечения средств этих сторон для инвестиционных целей.
Developed country Parties assign a higher priority and higher levels of investment to UNCCD objectives Придание развитыми странами - Сторонами Конвенции повышенной значимости целям КБОООН и инвестирование ими большего объема средств в их реализацию
The proposal contained in the present document therefore foresees an investment of that magnitude for this programme. Таким образом, содержащееся в настоящем документе предложение предусматривает вложение в эту программу средств в указанном объеме.