Английский - русский
Перевод слова Investment
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Investment - Средств"

Примеры: Investment - Средств
Prevention was an area within the 3 by 5 Initiative that received relatively little investment. В рамках Инициативы "З к 5" относительно мало средств было инвестировано в такую область, как профилактика.
In today's world, the design of mechanisms to recycle global surpluses to productive investment is essential. В современном мире важно разрабатывать механизмы задействования глобальных излишков средств.
However, investment in the industrial sectors of Lebanon and Yemen remained deficient. Однако в промышленные отрасли Йемена и Ливана по-прежнему вкладывается недостаточно средств.
Tightness will continue in the oil market as investment in new capacity will largely only meet incremental demand. На рынке нефти по-прежнему будет ощущаться нехватка средств, поскольку инвестиции в новые мощности будут в основном покрывать лишь дополнительный спрос.
The fund-raising strategy calls for increased investment in legacies in key National Committee markets where opportunities have been identified. Стратегия мобилизации средств предусматривает активизацию усилий по сбору пожертвований по завещаниям на основных рынках, где национальными комитетами выявлены соответствующие возможности.
Facilitating investment by business angels and supporting the establishment of business angel networks are therefore crucial in the equity financing cycle. Поэтому решающее значение в цикле долевого финансирования имеют содействие инвестированию средств бизнес-ангелами и поддержка формирования сетей бизнес-ангелов.
Hence, the ageing process in these countries could lead to reductions in the availability of investment finance worldwide. Поэтому процесс старения населения в этих странах может привести к сокращению объема финансовых средств, имеющихся для инвестиционной деятельности во всем мире.
More investment is required in awareness creation, training and provision of paralegal services, particularly in the rural areas. Необходимо вкладывать больше средств в информирование, обучение и предоставление параюридических услуг, особенно в сельских районах.
The country's savings and investment rates remain very low, which reflects a weak income level. В стране крайне низкий показатель накопления капитала и инвестирования средств, что обусловлено низким уровнем дохода населения.
Initiatives by NEPAD to create a facilitating body for the investment of funding by donor and development agencies in infrastructure projects in Africa were noted. Были отмечены выдвинутые в рамках НЕПАД инициативы по созданию органа для содействия инвестированию финансовых средств, предоставляемых донорами и учреждениями по вопросам развития, в инфраструктурные проекты в Африке.
Imports of capital goods in Japan have been on a solid upward trend, reflecting stronger business investment demand. Импорт средств производства в Японии переживал устойчивую тенденцию к росту под воздействием повышения инвестиционного спроса.
Rule 104.12 of the Financial Regulations and Rules authorizes the investment of funds not immediately needed for operations. В соответствии с правилом 104.12 Финансовых положений и правил разрешается инвестирование средств, которые в данный момент не нужны для операций.
Project assessment, including benefit analysis and return on investment, are also examined. Будет также проводиться экспертиза проекта, включая анализ выгод и отдачи от вложенных средств.
It is also important to encourage policies aimed at channelling those funds into productive investment. Важно также поощрять политику, направленную на задействование этих средств на цели производительных инвестиций.
That might mean using public money to fill financial gaps and thereby stimulate local investment and lending. Это может выражаться в использовании государственных средств для заполнения финансовых пробелов и тем самым стимулирования инвестирования и кредитования на местах.
Several delegations emphasized the critical need to continue investment in HIV research despite recent setbacks in trials on microbicides and vaccine candidates. Ряд делегаций особо отметили острую необходимость дальнейшего инвестирования средств на цели исследований ВИЧ, несмотря на неудачи испытаний потенциальных бактерицидных средств и вакцин.
A key requirement of large-scale deployment will be investment in the infrastructure required to support the new energy technologies. Главным условием широкомасштабного внедрения будет инвестирование средств в инфраструктуру, необходимую для поддержки новых энергетических технологий.
Moreover, most developing countries have investment opportunities with a potential return that is higher than the cost of funds. Более того, большинство развивающихся стран располагают такими инвестиционными возможностями, потенциальный доход от использования которых превышает стоимость привлечения средств.
Less successful approaches had relied more strongly on the market to determine the allocation of resources and investment in human resources development. В рамках менее успешных подходов при определении характера распределения средств и инвестиций в развитие людских ресурсов делается большая ставка на рынок.
The capital and consumer goods sectors are performing well, indicating an improvement in consumer and investment demand. В производстве средств производства и потребительских товаров достигнуты неплохие результаты, что свидетельствует о повышении потребительского и инвестиционного спроса.
The current system of pooling of national aid entitlements does not provide sufficient resources for this type of investment. Нынешняя система объединения национальных ресурсов помощи не создает достаточных средств для инвестиций такого рода.
On the positive side, remittances, if channelled to productive investment, can contribute to long-term growth. В позитивном плане переводы средств, будучи направленными на продуктивные инвестиции, могут способствовать обеспечению долгосрочного роста.
Those interested in going ahead with a proposed investment form a subgroup. Готовые к инвестированию средств в предлагаемые проекты члены образуют подгруппы.
The present report provides information on existing core functions, the rationale for proposed new activities and the associated investment required. В настоящем докладе приводится информация об основных функциях, выполняемых в настоящее время, обосновываются предлагаемые новые виды деятельности и указываются соответствующие объемы средств, которые потребуется вложить.
Sustainability and performance of support services require recurring investment in material, machineries and human resources. Для стабильного и эффективного оказания вспомогательных услуг требуются периодические вложения средств в закупку материалов и оборудования и в людские ресурсы.