Английский - русский
Перевод слова Investment
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Investment - Средств"

Примеры: Investment - Средств
In particular, 80 per cent of infrastructure investment in developing countries was funded by public resources, and such investment needs were projected to reach $1,000 billion per year by 2020. В частности, 80 процентов инвестиций в инфраструктуру в развивающихся странах финансировалось за счет средств государственных бюджетов, и прогнозируется, что потребности в таком инвестировании достигнут 1000 млрд. долл. США к 2020 году.
In 2001, social funds will manage approximately 25 per cent of the State's social investment; this underscores the need to completely overhaul them in order to improve investment efficiency and returns. В 2001 году в ведении фондов будет порядка 25 процентов государственных капиталовложений в социальную сферу, что лишний раз говорит о необходимости их полной реорганизации в интересах повышения эффективности и увеличения практической отдачи от вложенных средств.
The Round-table highlighted the challenges and barriers to investment in the electricity sector in the transition economies and provided for a debate on how to promote an appropriate investment climate. В ходе "круглого стола" были обсуждены задачи и препятствия на пути инвестирования средств в сектор электроэнергетики стран с переходной экономикой и развернулась дискуссия о том, как способствовать созданию благоприятного инвестиционного климата.
(c) Mobilization of public- and private-sector funding and investment, including facilitation of carbon-friendly investment choices. с) мобилизация финансовых средств и инвестиций государственного и частного секторов, включая содействие принятию инвестиционных решений, благоприятных с точки зрения углерода.
Estimates place their current infrastructure investment between 3 and 4.5 per cent of GDP, insufficient to meet the estimated annual investment needs of 6.6 per cent. Нынешний объем инвестиций в инфраструктуру в этих странах оценивается в 3-4,5% ВВП, однако этих средств недостаточно для удовлетворения ежегодных потребностей в инвестициях, которые, по оценкам, составляют 6,6% ВВП.
To ensure positive return on investment, the system is installed selectively. В миссиях с небольшим числом автотранспортных средств и/или предполагаемым коротким сроком осуществления не обеспечивается достаточная выгода/экономия средств, которая бы оправдывала установку этой системы.
Returns the present value of an investment based on a series of periodic cash flows and a discount rate. Возвращает текущую стоимость инвестиций, основанную на периодическом поступлении денежных средств и учетной ставке.
They usually require initial investment, repayable from the generated savings over a 3 year period. Для них, как правило, необходимо произвести первоначальное инвестирование средств, погашаемое за счет общей экономии средств в трехлетний период.
Implementing family-oriented policies and improving economic opportunities for women was regarded as an investment with a high rate of return. Осуществление ориентированных на интересы семьи стратегий и расширение экономических возможностей женщин рассматривались как высокодоходное вложение средств.
The PCB applauded the recognition of country ownership in the investment tool. ПКС приветствовал признание принципа национальной ответственности за использование инструментария инвестирования средств.
An unemployment allowance would be paid from the fund's savings and investment revenues. Пособие по безработице выплачиается из средств, накопленных фондом, и дохода от инвестиций.
Developing the legitimate economy of Afghanistan through private sector investment in the country will provide the positive conditions for alternative sustainable livelihoods. Развитие законной экономики Афганистана через инвестирование частного сектора страны создаст позитивные условия для внедрения устойчивых альтернативных способов обеспечения средств существования.
ESCAP consults with the Treasury at Headquarters before making any investment over $100,000. ЭСКАТО консультируется с Казначейством в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций до инвестирования средств на сумму более 100000 долл. США.
The report also showcases comprehensive global investment and fund-raising data for 2007. В исследовании представлены данные по объему глобальных инвестиций и привлечению средств за 2007 год.
One of the investment areas shall be a sphere of social significance and have a high public profile. Не менее чем одна из сфер вложения средств является сферой привлекающей широкое общественное внимание.
The RLAs are true "workhorses" in marking and scribing and represent a highly economical investment. RLA - это настоящие "рабочие лошадки" в области маркировки и разметки и являются крайне выгодным вложением средств.
Thus, we meet two very serious political and bureaucratic obstacles to implement state capital investment stimulation at the global level. Таким образом, мы упираемся в два очень серьезных политических и бюрократических препона для реализации государственных стимуляции вложений средств на глобальном уровне.
It also prevents funds from being channeled to private-sector investment projects with far higher rates of return than the government can offer. Он также препяттвует направлению средств в инвестиционные проекты частного сектора, которые имеют гораздо более высокую отдачу, чем может предложить правительство.
External aid financed approximately 86 percent of all public investment in Haiti during this period. В течение указанного периода за счет средств из внешних источников обеспечивалось приблизительно 86 процентов всех государственных капиталовложений в Гаити.
Maternal breastfeeding is the best possible investment. Развитие культуры грудного вскармливания - выгодная сфера для вложения средств.
This does not include buyers who purchased homes as investment properties, mostly to rent out. Эта цифра не включает покупателей, которые приобрели дома для вложения средств, в большинстве случаев для сдачи в аренду.
The final recommendation was that there should be investment in long-term capacity-building and basic organizational development of partner NGOs. Последняя рекомендация предусматривает инвестирование средств на создание долгосрочного потенциала и организационное развитие неправительственных организаций из числа партнеров.
Realizing the full potential of pledge giving is dependent on increasing investment funds to $60 million in 2015, and continued investment for the duration of the Private Sector Fund-raising and Partnerships Plan. Возможности использования объявленных взносов будут реализованы в полной мере, если в 2015 году объем инвестирования увеличится до 60 млн. долл. США и если инвестирование будет продолжаться в течение всего срока действия Плана работы по мобилизации средств в частном секторе и сотрудничеству с ним.
This total investment of $2 million has returned significantly leveraged benefits, producing $60 million of energy efficiency investment project proposals. Общий объем инвестиций составил 2 млн. долл. США и позволил получить крупные результаты в плане привлечения средств: стоимость предложенных инвестиционных проектов в области энергоэффективности составила 60 млн. долл. США.
Redirection of funds from prisons to poverty eradication is an immediate investment in meeting international human rights obligations and a long-term investment in reducing multigenerational poverty and crime. Перенацеливание финансовых средств с целей содержания тюрем на цели искоренения нищеты является непосредственной инвестицией, осуществляемой с целью выполнения международных обязательств в области прав человека, и представляет собой долгосрочные инвестиции, выделяемые на цели сокращения масштабов нищеты и преступности, которые передаются от одного поколения другому.