In particular, 80 per cent of infrastructure investment in developing countries was funded by public resources, and such investment needs were projected to reach $1,000 billion per year by 2020. |
В частности, 80 процентов инвестиций в инфраструктуру в развивающихся странах финансировалось за счет средств государственных бюджетов, и прогнозируется, что потребности в таком инвестировании достигнут 1000 млрд. долл. США к 2020 году. |
In 2001, social funds will manage approximately 25 per cent of the State's social investment; this underscores the need to completely overhaul them in order to improve investment efficiency and returns. |
В 2001 году в ведении фондов будет порядка 25 процентов государственных капиталовложений в социальную сферу, что лишний раз говорит о необходимости их полной реорганизации в интересах повышения эффективности и увеличения практической отдачи от вложенных средств. |
The Round-table highlighted the challenges and barriers to investment in the electricity sector in the transition economies and provided for a debate on how to promote an appropriate investment climate. |
В ходе "круглого стола" были обсуждены задачи и препятствия на пути инвестирования средств в сектор электроэнергетики стран с переходной экономикой и развернулась дискуссия о том, как способствовать созданию благоприятного инвестиционного климата. |
(c) Mobilization of public- and private-sector funding and investment, including facilitation of carbon-friendly investment choices. |
с) мобилизация финансовых средств и инвестиций государственного и частного секторов, включая содействие принятию инвестиционных решений, благоприятных с точки зрения углерода. |
Estimates place their current infrastructure investment between 3 and 4.5 per cent of GDP, insufficient to meet the estimated annual investment needs of 6.6 per cent. |
Нынешний объем инвестиций в инфраструктуру в этих странах оценивается в 3-4,5% ВВП, однако этих средств недостаточно для удовлетворения ежегодных потребностей в инвестициях, которые, по оценкам, составляют 6,6% ВВП. |
To ensure positive return on investment, the system is installed selectively. |
В миссиях с небольшим числом автотранспортных средств и/или предполагаемым коротким сроком осуществления не обеспечивается достаточная выгода/экономия средств, которая бы оправдывала установку этой системы. |
Returns the present value of an investment based on a series of periodic cash flows and a discount rate. |
Возвращает текущую стоимость инвестиций, основанную на периодическом поступлении денежных средств и учетной ставке. |
They usually require initial investment, repayable from the generated savings over a 3 year period. |
Для них, как правило, необходимо произвести первоначальное инвестирование средств, погашаемое за счет общей экономии средств в трехлетний период. |
Implementing family-oriented policies and improving economic opportunities for women was regarded as an investment with a high rate of return. |
Осуществление ориентированных на интересы семьи стратегий и расширение экономических возможностей женщин рассматривались как высокодоходное вложение средств. |
The PCB applauded the recognition of country ownership in the investment tool. |
ПКС приветствовал признание принципа национальной ответственности за использование инструментария инвестирования средств. |
An unemployment allowance would be paid from the fund's savings and investment revenues. |
Пособие по безработице выплачиается из средств, накопленных фондом, и дохода от инвестиций. |
Developing the legitimate economy of Afghanistan through private sector investment in the country will provide the positive conditions for alternative sustainable livelihoods. |
Развитие законной экономики Афганистана через инвестирование частного сектора страны создаст позитивные условия для внедрения устойчивых альтернативных способов обеспечения средств существования. |
ESCAP consults with the Treasury at Headquarters before making any investment over $100,000. |
ЭСКАТО консультируется с Казначейством в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций до инвестирования средств на сумму более 100000 долл. США. |
The report also showcases comprehensive global investment and fund-raising data for 2007. |
В исследовании представлены данные по объему глобальных инвестиций и привлечению средств за 2007 год. |
One of the investment areas shall be a sphere of social significance and have a high public profile. |
Не менее чем одна из сфер вложения средств является сферой привлекающей широкое общественное внимание. |
The RLAs are true "workhorses" in marking and scribing and represent a highly economical investment. |
RLA - это настоящие "рабочие лошадки" в области маркировки и разметки и являются крайне выгодным вложением средств. |
Thus, we meet two very serious political and bureaucratic obstacles to implement state capital investment stimulation at the global level. |
Таким образом, мы упираемся в два очень серьезных политических и бюрократических препона для реализации государственных стимуляции вложений средств на глобальном уровне. |
It also prevents funds from being channeled to private-sector investment projects with far higher rates of return than the government can offer. |
Он также препяттвует направлению средств в инвестиционные проекты частного сектора, которые имеют гораздо более высокую отдачу, чем может предложить правительство. |
External aid financed approximately 86 percent of all public investment in Haiti during this period. |
В течение указанного периода за счет средств из внешних источников обеспечивалось приблизительно 86 процентов всех государственных капиталовложений в Гаити. |
Maternal breastfeeding is the best possible investment. |
Развитие культуры грудного вскармливания - выгодная сфера для вложения средств. |
This does not include buyers who purchased homes as investment properties, mostly to rent out. |
Эта цифра не включает покупателей, которые приобрели дома для вложения средств, в большинстве случаев для сдачи в аренду. |
The final recommendation was that there should be investment in long-term capacity-building and basic organizational development of partner NGOs. |
Последняя рекомендация предусматривает инвестирование средств на создание долгосрочного потенциала и организационное развитие неправительственных организаций из числа партнеров. |
Realizing the full potential of pledge giving is dependent on increasing investment funds to $60 million in 2015, and continued investment for the duration of the Private Sector Fund-raising and Partnerships Plan. |
Возможности использования объявленных взносов будут реализованы в полной мере, если в 2015 году объем инвестирования увеличится до 60 млн. долл. США и если инвестирование будет продолжаться в течение всего срока действия Плана работы по мобилизации средств в частном секторе и сотрудничеству с ним. |
This total investment of $2 million has returned significantly leveraged benefits, producing $60 million of energy efficiency investment project proposals. |
Общий объем инвестиций составил 2 млн. долл. США и позволил получить крупные результаты в плане привлечения средств: стоимость предложенных инвестиционных проектов в области энергоэффективности составила 60 млн. долл. США. |
Redirection of funds from prisons to poverty eradication is an immediate investment in meeting international human rights obligations and a long-term investment in reducing multigenerational poverty and crime. |
Перенацеливание финансовых средств с целей содержания тюрем на цели искоренения нищеты является непосредственной инвестицией, осуществляемой с целью выполнения международных обязательств в области прав человека, и представляет собой долгосрочные инвестиции, выделяемые на цели сокращения масштабов нищеты и преступности, которые передаются от одного поколения другому. |