Английский - русский
Перевод слова Investment
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Investment - Средств"

Примеры: Investment - Средств
encouraging the local level for planning development of and investment in education, поощрение создания на местах механизма планирования развития и вложения средств в образование,
In conditions of economic growth and available financing from international and domestic banks, these tools will increase polluters' and users' expenditure for environmental investment. В условиях экономического роста и наличия финансовых средств, поступающих от международных и национальных банков, эти средства позволят увеличить объем природоохранных инвестиций загрязнителей и пользователей.
After intensive investment of resources to help stabilize a post-conflict situation, viable alternatives to violence need to be put in place as quickly as possible. После интенсивного инвестирования средств, направленных на стабилизацию постконфликтной ситуации, нужно как можно скорее изыскать различные жизнеспособные альтернативы насилию.
Non-payment of charges, even when they are relatively low, has been a serious and on-going constraint to raising sufficient revenue to support operations and investment. Неуплата платежей, даже при их относительно низком уровне, постоянно создает серьезные препятствия для изыскания достаточных средств на эксплуатационную деятельность и инвестиции.
Promote special means for assisting transition and Mediterranean economies to develop e-services for trade, investment and enterprise development; содействовать применению специальных средств для оказания странам с переходной экономикой и средиземноморским странам помощи в развитии сектора электронных услуг в целях развития торговой, инвестиционной и предпринимательской деятельности;
Many emergency response and recovery funds can be used only once important social and economic assets have been lost; many fewer resources are invested to minimize losses through prior investment. Значительная часть финансовых средств, направляемых на ликвидацию последствий чрезвычайных ситуаций и на восстановительные мероприятия, может быть использована лишь после потери важных социально-экономических ценностей, в то время как на сведение к минимуму потерь за счет заблаговременного вложения инвестиций затрагивается гораздо меньше средств.
His delegation hoped that nations would combine their resources to advance the development of women and thus create a more equitable world, possibly the best investment for a secure and prosperous future. Его делегация надеется на то, что страны объединят свои ресурсы в решении задачи всестороннего развития потенциала женщин и создания более справедливого мира, что явится, пожалуй, самой эффективной сферой вложения средств в обеспечение безопасного и процветающего будущего.
All the discussions held had noted the possible adverse effects of the financial crisis on developing countries through the reversal of private capital flows, increased funding costs and shifts in investment priorities. В ходе всех проведенных дискуссий было отмечено возможное неблагоприятное воздействие финансового кризиса на развивающиеся страны вследствие оттока частного капитала, увеличения стоимости привлечения средств и смены инвестиционных приоритетов.
In semi-arid countries, one structural adaptation measure that could be taken is the promotion of more dynamic and sustained growth through greater investment in multi-purpose hydraulic infrastructure development. В полузасушливых странах одной из мер, которые могут быть приняты в целях структурной адаптации, является поощрение более динамичного и устойчивого роста путем инвестирования бóльшего объема средств в развитие многоцелевой гидроинфраструктуры.
The Member States and the Secretariat should affirm that productivity gains were an explicit aim of reform; otherwise considerable investment in technology could not be justified. Государствам-членам и Секретариату следует подтвердить, что реформа конкретно нацелена на повышение производительности; в противном случае будет невозможно найти оправдание значительным инвестициям средств в технологию.
Each participating fund is provided with an investment account in the Operations Processing and Integrated Control System in which the invested balances and the daily accrued interest earned are maintained. Каждый участвующий фонд имеет инвестиционный счет в системе обработки операций и комплексного контроля, на котором хранятся остатки инвестированных средств и ежедневно начисляемые проценты.
In addition, there is a need to develop a wide range of innovative financing and incentive mechanisms to give the private sector more investment options. Кроме этого, необходимо разработать широкий круг нетрадиционных механизмов финансирования и стимулирования, с тем чтобы увеличить число имеющихся в распоряжении частного сектора вариантов инвестирования средств.
This calls for putting in place appropriate macroeconomic policies that would attract FDI, liberalizing trade with care, diversifying economies and improving the management of capital flows, and massive investment in human resource development. Это обусловливает необходимость разработки надлежащих макроэкономических стратегий, которые обеспечили бы привлечение ПИИ, осмотрительную либерализацию торговли, диверсификацию экономики и повышение эффективности использования капитальных средств и массовых инвестиций на развитие людских ресурсов.
In order to gain access to other private debt and equity investment flows, the practices used in generating financial and accounting information will have to meet international standards. Для получения доступа к потокам других частных заемных средств и портфельных инвестиций необходимо привести методы составления финансовой и бухгалтерской информации в соответствие с международными стандартами.
It was noted that the investment ombudsman system in the Republic of Korea provided a method of protecting foreign investors in order to increase FDI. Было отмечено, что созданная в Республике Корея система рассмотрения жалоб по вопросам инвестиций стала одним из средств защиты интересов иностранных инвесторов в целях увеличения объема ПИИ.
Such networks can generate sizeable savings in research time and investment and are particularly appropriate as a tool in South-South cooperation since they greatly facilitate synergies and the sharing of resources. Такие сети могут обеспечивать значительную экономию времени и средств на исследования и их целесообразно ис-пользовать в качестве инструмента сотрудничества именно по линии Юг - Юг, поскольку они в суще-ственной мере способствуют объединению усилий и совместному использованию ресурсов.
On ethical considerations in making investments, the Chairman of the Investments Committee indicated that investment decisions took into account guidelines or restrictions set out in resolutions of the General Assembly. В отношении этических соображений при инвестировании средств Председатель Комитета по инвестициям указал, что в инвестиционных решениях учитываются руководящие принципы и ограничения, установленные в резолюциях Генеральной Ассамблеи.
Cash management services including investment of funds, foreign exchange and cash disbursements Услуги по управлению наличностью, включая инвестирование средств, иностранную валюту и разверстку наличных средств
The post is essential to protect the audio-visual investment of the Court and to ensure that all equipment is fully functional and available when required. Эта должность крайне необходима для защиты вложенных судом в приобретение аудиовизуальной аппаратуры средств и для обеспечения того, чтобы вся аппаратура была в исправном состоянии и доступна по мере необходимости.
The application of an appropriate policy would generate income from interest, even where security of funds rather than maximization of income were the underlying investment principle. Применение надлежащей политики позволит получать процентные поступления даже в тех случаях, когда гарантия сохранения средств, а не получение максимального дохода является основополагающим принципом инвестирования.
On average, 50% of all donor funds spent on the environment sector supported reform capacity-building and investment. В среднем 50% всех донорских средств, направляемых в природоохранный сектор, предназначаются для поддержки процесса укрепления потенциала в сфере реформ и инвестиционных программ.
Economic and technical energy efficiency investment potential in central and eastern Europe Экономические и технические возможности инвестирования средств в повышение энергоэффективности в Центральной и Восточной Европе
A second immediate objective is to implement the policy-driven public investment programme, which will facilitate the channelling of international funds towards reconstruction priorities. Еще одной очередной задачей является осуществление стратегической государственной программы инвестиций, которая облегчит направление поступающих из внешних источников средств на приоритетные цели в области восстановления.
A global framework, aimed at achieving self-sustainability has been developed, financial targets established, and return on investment has been defined. Были разработаны глобальные основы, нацеленные на обеспечение самоокупаемости, установлены целевые финансовые показатели и определена норма отдачи от вложенных средств.
This anticipated decrease is attributed largely to the significant decline in prevailing global interest rates, as well as to the anticipated reduction in UNICEF cash and investment balances. Такое ожидаемое сокращение прогнозируемых поступлений во многом обусловлено существенным снижением среднемирового уровня процентных ставок, а также прогнозируемым сокращением остатков наличности и инвестиционных средств на счетах ЮНИСЕФ.