Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Целый

Примеры в контексте "Whole - Целый"

Примеры: Whole - Целый
I used to be able to put away a whole bag of these. Раньше я мог спокойно приговорить целый мешок таких.
I got a whole stack of these. У меня тут целый пучок проводов.
There's a whole world of things out there that... I never knew. Там целый мир потрясающих вещей, о которых... я никогда не знал.
Every wedding's got a wild card, but we've invited a whole set. На каждой свадьбе есть темная лошадка, но мы пригласили целый комплект.
He is my son and he is worth more than a whole nest of Borgias. Это мой сын, и он стоит больше, чем целый выводок Борджиа.
You could poison a whole house. Там достаточно яда, чтоб отравить целый дом.
It's a whole new world that we're opening up. Мы собираемся открыть целый новый мир.
It looks like he stole a whole bunch of money. Похоже, что он украл целый мешок денег.
We wasted the whole day searching. Мы потратили целый день на поиски.
My parents were pushing the whole European family nightmare. Мои родители так давили, прямо целый семейный кошмар по-европейски.
There's a whole new quadrant full of new plant life to explore. Есть целый новый сектор, полный новых видов растений, для исследования.
We were summoned, the whole ship, to be his servants. Мы были призваны, целый корабль, чтобы стать его слугами.
You should be making us a whole restaurant. Ты должен был заказать нам целый ресторан.
It's a whole wide world out there, Linden. Там ведь целый мир, Линден.
A whole complex of tunnels, hidden from sight. Видите? Целый комплекс туннелей, спрятанный от глаз.
Jabbar told me he spent the whole day playing trucks with Dr. Joe. Джаббар рассказал мне, что целый день играл в машинки - с доктором Джо.
It feels like the whole last day is just gone. Ощущение, будто пропал целый день.
And if it's a big hit, maybe he'll do the whole album. А если будет большой успех, возможно, он запишет целый альбом.
You've been missing her for a whole year. Ты скучала по ней целый год.
For a whole year I paid her solicitor's fees. Я целый год оплачивала её адвоката.
Now the whole town knows I failed. Теперь целый город знает, что я проиграла.
There's a whole floor which doesn't exist on the official plan. Целый этаж, которого нет на официальном плане здания.
And it's convincing the whole world to feed the wrong wolf. И заставляет целый мир кормить не того волка.
I swiped a whole case of this stuff from my uncle before coming. Перед отъездом я стырила у дяди целый ящик.
That's why the state set up a whole department to deal with this. Вот почему государство создало целый департамент, чтобы решать эти проблемы.