Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Целый

Примеры в контексте "Whole - Целый"

Примеры: Whole - Целый
A whole month without getting out of bed Целый месяц не мог даже подняться с постели.
From 10 to 11, that whole hour was blank. Целый час с 10 до 11 я не помню.
You might regret saying that when I'm here for a whole month because I can't find an apartment. Ты можешь пожалеть о том, что сказала это, когда я останусь здесь на целый месяц, потому что я так и не нашла жилье.
During those missing hours a whole other world comes alive. В эти недостающие часы целый потусторонний мир оживает.
We have had to learn a whole new lexicon of central-bank speak. Нам пришлось выучить целый новый лексикон выражений центрального банка.
That one day of intense autonomy has produced a whole array of software fixes that might never have existed. Такой день усиленной самостоятельности помогает создать целый ряд программных решений, которых могло бы никогда не быть.
Now we have a whole pipeline of different organ chips that we are currently working on in our labs. У нас есть целый конвейер различных органов на чипе, над которым мы сейчас работаем в нашей лаборатории.
We had a whole choice of inappropriate names for her. У нас был целый словарь неприличных кличек для неё.
There's a whole world you know nothing about. Вокруг целый мир, о котором ты ничего не знаешь.
So we spent a whole semester on potatoes alone. У нас целый семестр был посвящен только картошке.
You would spend the whole day to get here. Вам бы пришлось потратить целый день, чтобы добраться.
The whole world knows how to kill me there. Целый мир знает как убить меня.
He left her one before he met me, for a whole weekend. Он уже не жил с ней до того, как встретил меня, целый уикэнд.
Yes, Gates could buy the whole museum. Да, Гейтс мог бы купить целый музей.
The root itself translates as "whole, safe, intact". Самостоятельное значение корня - «целый», «безопасный», «неповреждённый».
So, we clone the whole virus. Итак, мы клонируем целый вирус.
I guess I have to eat a whole bag of mini marshmallows. Мне придется съесть целый мешок мини-зефира.
And this whole process: Okay you're done. И это целый процесс: Хорошо, вы сделали это.
And the current strategy spans the whole world and thousands of years of human history, which is quite remarkable for me. Эта стратегия охватывает целый мир и тысячи лет человеческой истории, что мне кажется поразительным.
The skin's a whole another thing, probably the hardest part. Шкура - целый другой мир, самое сложное.
It's like a whole new world of sensory information opens up to you. Словно целый мир новой информации снова открылся перед вами.
We can turn it into a dazzling array of materials, medicine, modern clothing, laptops, a whole range of different things. Мы в состоянии превратить её в ошеломляющее разнообразие материалов, медикаментов, современной одежды, компьютеров, целый ряд других вещей.
A humpback can transmit a sound across a whole ocean. Горбатый кит может передавать звук через целый океан.
We took out a whole circuit in the hotel and just about put on the fire alarm. Мы вырубили целый этаж в гостинице, чуть не включили пожарную сигнализацию.
The nature had really reclaimed the whole complex. Природа отвоевала у человека целый комплекс.