Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Целый

Примеры в контексте "Whole - Целый"

Примеры: Whole - Целый
For that to happen, however, a whole spectrum of world economic governance issues needs to be urgently addressed. Для этого необходимо в срочном порядке решить целый комплекс вопросов управления мировой экономикой.
At this juncture, there has been developed and presented the whole array of multilateral approaches to the nuclear fuel cycle. На данном этапе уже разработан и представлен целый комплекс многосторонних подходов к ядерному топливному циклу.
At the current time there was a whole range of institutions at the secondary and higher educational levels which provided religious instruction. В настоящее время в стране действует целый ряд средних и высших образовательных учреждений, организующих религиозное обучение.
In that regard, Brazil supported the establishment of a antiretroviral medicine factory in Mozambique, which would serve the whole region. В этом контексте Бразилия поддерживает создание в Мозамбике производства антиретровирусных препаратов, которое обеспечит целый регион.
On cluster munitions, we welcome the new treaty banning a whole class of weapons negotiated earlier this year at the Dublin Conference. Что касается кассетных боеприпасов, то мы приветствуем согласованный в этом году на Дублинской конференции новый договор, запрещающий целый класс оружия.
The new Law on Foreign Persons and the implementing regulations deriving from it also contain a whole series of provisions intended to protect cabaret dancers. Новый Закон об иностранцах и исполнительный ордонанс к нему также содержат целый ряд положений, направленных на защиту танцовщиц кабаре.
As of 2008, Uzbekistan has been implementing a whole set of legal and organizational reforms related to the legal profession. С 2008 года Узбекистан проводит целый комплекс правовых и организационных реформ судебно-правовой системы.
The delegation committed to adopting a whole series of recommendations to improve the living conditions of internally displaced persons further. Делегация готова принять целый ряд рекомендаций в отношении дальнейшего улучшения условий жизни внутренне перемещенных лиц.
The existence of a number of different methods used for reviewing/auditing surveys, statistical areas or whole organizations. Существует целый ряд различных методов, используемых для анализа/аудита обследований областей статистики или целых организаций.
In its current form, the Austrian Constitution included many provisions dealing with fundamental rights, although they did not form a consistent whole. Действующая австрийская Конституция содержит целый ряд положений, относящихся к основным правам человека, но не обеспечивает целостный свод этих прав.
But I can't spare you guys for a whole day. Но я не могу отпустить вас, ребята, на целый день.
There was, like, a whole roll of them. Их там, типа, целый набор был.
I once dropped a whole tray of glasses at the restaurant... Однажды я уронил целый поднос бокалов в ресторане...
The difference between once and never is the whole world. Разница между один раз и никогда - целый мир...
Last time, there was a whole division between you and Leeds. В прошлый раз между вами и Лидсом был целый дивизион.
And with that you can build not only a convent, but the whole world. И с этим ты можешь построить не только монастырь но и целый мир.
A whole year without a man! Я могу целый год не прикасаться к мужчине.
Trust me, I have a whole drawer of electronic friends I can play with. Поверь, у меня целый ящик электронных друзей для игр.
I've been looking at pamphlets for a whole hour. Я просматривал эти брошюры целый час.
He's acquired a whole bunch of phobias for himself. Он набрал себе целый букет фобий.
It's like a whole complex of Uncle Joel's. Там целый дом таких папаш в разводе.
Although I had to stay in the office the whole day. Хотя мне пришлось целый день торчать в офисе, как в тюрьме.
Some years ago when I go engaged to be married a whole flurry of letters started. Несколько лет назад, когда я была обручена и собиралась замуж, начался целый поток писем.
It took me a whole hour to convince him. Целый час ушел на то, чтоб убедить его.
After all, he had something that could blow the whole department apart. В конце концов, у него было нечто, способное уничтожить целый факультет.