You can walk around the complex the whole day. |
Гулять по комплексу можно целый день. |
I search for a train number 41 and the whole list of such trains was shown to me. |
Я ищу поезд номер 41 а мне выдается целый список таких поездов. |
Taking oneself borrowing, copying of parts the whole without previous contact. |
Принимающ одалживая, копировать частей или целый без ранее контакта - запрещено. |
That this is one subject that the whole world can agree on. |
З) Это, это является одним предметом, что целый мир может договариваться о. |
The allies for the whole month unsuccessfully tried to capture the capital of the Karabakh khanate. |
Целый месяц союзники безуспешно старались захватить центр Карабахского ханства. |
You can choose whole set or fix on one of the offered products. |
Вы можете подобрать себе целый комплект или остановиться на одном из предложенных изделий. |
Air tickets Sales agency provides the whole range of services dealing with your trip. |
Агентство по продаже авиабилетов обеспечивает целый спектр услуг, связанных с Вашим путешествием. |
A macroecosystem might involve a whole ecoregion, with its drainage basin. |
Макроэкосистема может включать в себя целый экорегион с его бассейном. |
It has a range of restaurants, from which the whole city can be viewed. |
У них появилось множество домиков из которых можно построить целый город. |
Here a whole complex of specific knowledge and skills is required. |
Нужен целый комплекс знаний и умений. |
FourierScope substitutes the whole complex of radiodevices: the generator of signals, Modulator, Oscillograph and Spectrograph. |
FourierScope заменяет целый комплекс радиоприборов: Генератор сигналов, Модулятор, Осциллограф и Спектрограф. |
Constantine Great had to carry out the whole complex of political, economic and ideological actions to restore the lost positions of Rome. |
Константину Великому пришлось осуществить целый комплекс политических, экономических и идеологических мероприятий, чтобы восстановить утраченные позиции Рима. |
Besides for it come Kubera constantly watch from the outside whole many moderators of our virtual world. |
Кроме того, за родом Куберы постоянно следят извне целый сонм модераторов нашего виртуального мира. |
Instead of half an hour as set by protocol, Majesty remained with us for a whole hour. |
Вместо полчаса предписанного протоколом, Высочество провел с нами целый час. |
One of local enterprises has bought it along with the whole set of auxiliary instruments. |
Его приобрело одно из чешских предприятий, а в придачу - целый комплект вспомогательных инструментов. |
A whole variety of solutions have been applied for the use of the Menzi Muck on railway tracks. |
Целый ряд инженерных решений применен для использования Menzi Muck на железной дороге. |
These prices are contractual, for the whole vehicle and include 19% VAT. |
Договорная цена есть за целый автомобиль с учётом НДС 19%. |
Thus, in Russia there is a whole layer of the latent aristocracy - ancient sorts of princes of Russia and new noblemen. |
Таким образом, в России существует целый слой скрытой аристократии - древние рода князей Руси и новых дворян. |
For minimization of consequences of accident it is necessary to lead the whole complex of actions and urgent measures. |
Для минимизации последствий катастрофы следует провести целый комплекс мероприятий и неотложных мер. |
Stars in his pictures resembled people: a man, like a star, generates the whole world. |
Звёзды на картинах Калинаускаса уподобляются людям - человек, как звезда, порождающая целый мир. |
In return, it featured a whole host of technological advancements. |
Взамен он содержал целый ряд технологических достижений. |
The mouflons prefer the plains where they can graze the whole year. |
Муфлоны встречаются на равнинах, где они могут пасти целый год. |
Freight revenue may be sold per container slot or for a whole train. |
Грузовые тарифы могут устанавливаться как за один контейнер или вагон, так и за целый поезд. |
In 1919, after World War I whole Bohemia became the core of the newly formed country of Czechoslovakia. |
В 1919 году, после Первой Мировой Войны целый Чехия стала основой новой страны Чехословакии. |
After this great slaughter the whole city was despoiled and burnt... |
После этой большой резни целый город был разграблен и сожжен. |