She plays with it for a whole hour! |
Она играет с ним уже целый час! |
My sister threw you out, and for a whole week you went berserk. |
Моя сестра прогнала тебя, и ты целый месяц был сам не свой. |
Why steal the golden egg when I got the whole goose? |
Зачем мне красть золотое яйцо, если у меня есть целый гусь. |
There's a whole store that sells apples? |
Там есть целый магазин с яблоками? |
No. When I woke up this morning, she gave me a whole list of crimes and criminals to tell the D.A. about. |
Нет, когда я сегодня проснулась, она дала мне целый список преступлений и преступников, о которых нужно рассказать прокурору. |
That whole bag of pretzel nuggets with the peanut butter inside is gone. |
Тот целый мешочек крендельков с арахисовым маслом внутри, его больше нет! |
You know, a whole table disappeared from a wedding and I bet no one even knows. |
Целый столик гостей взял и исчез со свадьбы, и, уверена, никто даже не знает. |
Who knew your mother had that whole stash of sample products? |
Кто бы знал, что у твоей мамы целый набор всяких пробников? |
You take a whole day off and what happens? |
Ты берешь выходной на целый день, и что происходит? |
If we just turn the pool table sideways like that, then we get a whole another row of the pews in right there. |
Если мы повернем этот бильярдный стол вот так, тогда мы сможем поставить прямо сюда еще целый ряд сидений. |
Now, go with Aunt Dylan and I will make sure you get a whole tray of dessert. |
А теперь - иди с Теткой Дилан, а я прослежу, чтобы ты получила целый поднос с десертом. |
Look, a whole trailer for six boxes? |
Смотри, целый грузовик ради шести коробок? |
Move a whole tournament to South Africa in three weeks. |
Перенести целый турнир в Южную Африку за три недели! |
I get you for a whole month? |
Я заполучила тебя на целый месяц? |
But you know, the good thing is that we spent the whole day together and I survived. |
Но знаешь, хорошо уже то что мы пробыли вместе целый день, и я выжил. |
You'll drink that whole glass, because if you don't, well, then Sadie dies. |
Ты пыпьешь целый стакан, потому что если нет, Сейли умрет. |
Lord Beringar, this monk has woven a whole cloak from one thread. |
Лорд Берингар, этот монах соткал целый плащ из одной нити |
The whole town's turned freaky Z! |
Целый город превратился в чёртовых зомби. |
traditionally a whole class of people. |
Нет, по традиции целый класс людей. |
How could he have poisoned the whole town? |
Как он мог отравить целый город? |
You know, I have a whole joint for dinner, so there's plenty left over to throw to the dogs. |
Знаете, у меня на ужин целый окорок, так что останется полно объедков для собак. |
I spent the whole afternoon with Tallulah, working on my emotional projection. |
Я целый день провела с Таллулой, работая над мимикой и образом. |
Well, I'm hearing a whole laundry list of complaints about this new job that you have. |
Я слушаю целый жалобный лист о вашей новой работе. |
It's not you operation and I'm not giving you a whole floor of... |
Это не ваша операция и я не даю Вам целый этаж... |
We work almost the whole year, then we travel, around, around... |
Мы работаем почти целый год, а потом ездим повсюду... |