| When you pierce the skin of a piece of fruit, you've bought the whole fruit. | Как только ты откусываешь кусочек фрукта, ты покупаешь целый фрукт. |
| There's probably a whole website devoted to us already! | Тут целый сайт про нас сделали! |
| A whole city, once ruled by fascists, now overrun by artists, by anarchists... and crows and snowstorms... and transparency. | Целый город, некогда уничтоженный фашистами, теперь переполнен артистами, анархистами... Вороны и снежные бури... и прозрачность. |
| It's a whole new world for them. | У них в распоряжении целый мир. |
| Arising from demographic development, the consequences of ageing encompass a variety of economic and social issues, affecting the whole society and presenting new challenges and opportunities. | Вследствие происходящих демографических изменений последствия старения охватывают целый ряд экономических и социальных вопросов, затрагивая все общество, ставя новые проблемы и открывая новые возможности. |
| And it took us a whole day to write. | Ну вот, а целый день писали. |
| A glance from her, the whole city goes down | От одного её взгляда рушится целый город. |
| There's a whole world out there waiting for you, great cities and art and music... | Целый мир ждёт тебя, потрясающие города и искусство и музыка... |
| I could be swimming with dolphins, or eating a whole pie without any consequences, but instead I'm here with the two of you. | Я могла бы плавать с дельфинами или съесть целый пирог без каких-либо последствий, но вместо этого, я здесь, с вами двумя. |
| We spent the whole day together, and he showed me there's a lot of advantages to being short. | Мы провели вместе целый день и он показал мне, что у коротышек - масса преимущств. |
| There's a whole list of drugs that could have caused his symptoms. | есть целый список наркотиков которые могли бы объяснить симптомы |
| Yesterday, I ate a whole litre of ice-cream. | Вчера, к примеру, я слопала целый килограмм мороженого! |
| Parents are a kid's whole world, right? | Родители для детей- целый мир, ведь так? |
| A plane crashes into a whole prenatal yoga class? | Самолёт рухнул на целый класс дородовой йоги. |
| "Your whole world, gone forever." | Твой целый мир мог исчезнуть навсегда. |
| This thing will destroy the whole city? | Значит, эта фиговина разрушит целый город? |
| This whole vast landscape is dominated by rice cultivation | Ётот целый обширный пейзаж во власти культивировани€ риса |
| Do you remember last year When I ate that whole chocolate cake? | Помнишь прошлый год, когда я съел целый шоколадный кекс? |
| Giving up wine for a whole month? | Отказалась от вина на целый месяц! |
| I've heard they found something on the planet surface so terrible a guy called clarke dropped a whole continent on it. | Я слышала, они нашли на планете что-то столь ужасное, что парень, по имени Кларк, сбросил на него целый континент. |
| If I'm not here to sign for it, they'll take it back to the package place, and that is a whole nightmare. | И если меня не будет здесь, чтобы расписаться, они отвезут его обратно, на склад, а это целый кошмар. |
| I thought, The whole floor of a hotel, and he's the only one that lives there. | Я подумала: целый этаж гостиницы, и он единственный, кто живет тут. |
| And then there's this whole section about the Nagual. | и потом здесь есть целый раздел о Нагуле |
| I saw it in the pawnbroker's window, and I coveted it for a whole year until I seized the opportunity. | Я увидела её в витрине ломбарда и мечтала о ней целый год, пока не воспользовалась случаем. |
| I have been waiting to be with you the whole day. | Я ждала этой встречи целый день. |