Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Целый

Примеры в контексте "Whole - Целый"

Примеры: Whole - Целый
22 years old, the whole world in front of him, every advantage in life, advantages I never had - that's not exactly true. ему 22 года, целый мир у его ног, все преимущества в жизни, которых у меня не было... нет, я не совсем точно выразился.
Well, you can tell 'em I got a whole squad on it, but it can only move so fast! Ты можешь сказать им, что я отправил туда целый отряд, Но они выдвигаются так быстро, как могут.
I can't believe it's been a whole year since you've been here. Не могу поверить, что прошёл уже целый год с того времени как ты был здесь
We go to Bucharest every year for the opera season; and I have spent a whole month in Vienna. Каждый год мы едем в Бухарест на оперный сезон, и я провела целый месяц в Вене!
You've got your entire lives ahead of you, the whole world ahead of you, and with your skills, those minds, the potential you have, the chance you have... У вас впереди целая жизнь, перед вами целый мир, а с вашими навыками и мозгами, с вашим потенциалом, с вашими шансами...
While its Article 27 lists a whole array of different procurement methods, Article 28 (1) clearly gives priority to procurement by means of open tendering: Если в статье 27 этого закона приводится целый перечень различных методов закупок, то в статье 28 (1) приоритет конкретно отдается закупкам с использованием процедуры публичных торгов:
The Government also reported that the National Gender and Women Empowerment Policy had been validated in May, 2010, stating that the policy had a whole section dealing with measures and strategies to eradicate violence against women and gender based violence. Кроме того, правительство сообщило, что в мае 2010 года была утверждена Национальная политика по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин, указав, что в этом документе имеется целый раздел, посвященный мерам и стратегиям искоренения насилия в отношении женщин и гендерного насилия.
Under the Act on the Prevention of Juvenile Delinquency, Child Neglect and Homelessness, a whole range of steps are being taken in different areas to prevent child neglect and homelessness and juvenile delinquency. В соответствии с Законом Республики Казахстан "О профилактике правонарушений среди несовершеннолетних и предупреждении детской безнадзорности и беспризорности" проводится целый комплекс мероприятий по различным направлениям профилактики детской безнадзорности и беспризорности и предупреждения правонарушений среди несовершеннолетних.
So that whole hiring someone to watch your kid while you go out all day shopping and having your toes done thing not working for you? То есть того, что у тебя есть няня, которая присматривает за твоим ребенком пока ты целый день гуляешь по магазинам и делаешь педикюр, тебе не достаточно, да?
As a result, students were faced with the choice of either remaining in the West Bank illegally and risking imprisonment, or losing the whole semester and in some cases the whole academic year. (Ha'aretz, 6 and 11 August) В результате этого студенты были вынуждены либо нелегально оставаться на Западном берегу и подвергаться опасности тюремного заключения, либо пропустить целый семестр, а в некоторых случаях и весь учебный год. ("Гаарец", 6 и 11 августа)
So, it was okay for me to talk to Ben for an hour, a whole hour while you were waiting for the pizza? Таким образом, это хорошо что я поговорила с Беном в течение часа, целый час пока вы ждали пиццу?
I mean, do you know what it's like to have the whole world against you, to have the people you love and the people who said they loved you look you in the eye and... То есть, вы знаете, каково это, когда против тебя целый мир, когда те, кого ты любишь, и которые говорили, что любят тебя, смотрят тебе в глаза и...
Are you aware that there was a weekend not long ago- a whole weekend- where Brody just didn't come home at all? А ты знаешь, что был уикенд - целый уикенд, когда Броуди вообще не был дома.
So, these simple things that create intimacy are really healing, and even the word healing, it comes from the root "to make whole." Значит, такие простые вещи, создающие близость, действительно лечат, даже слово "исцеление" происходит от однокоренного "целый", не нарушенный.
Or how about running around with Samuel for a whole year, letting me think that you were dead while you're doing all kinds of crazy. А как насчёт беготни с Сэмюэлем целый год, позволив мне думать, что ты мёртв в то время как ты вёл себя как сумасшедший
So if you were to wear these for a whole day, we could see everything you're doing Так что, если вы будете носить их целый день, мы сможем увидеть все, что вы делаете
Appropriate procedures and rules for ensuring this participation have been developed by individual agencies; for example, the Government Energy Agency has developed a whole package of such rules, which are being successfully applied; В отдельных отраслевых ведомствах разработаны соответствующие процедуры и правила обеспечения такого участия, например, в Государственном Агентстве по энергетике при Правительстве КР разработан целый пакет таких Правил, который успешно ими применяется.
Kazakhstan has adopted a whole range of laws dealing primarily with the rights and interests of children (the Children's Rights Act, the Marriage and the Family Act, the Family-type Children's Villages and Young People's Homes Act, and others). Был принят целый комплекс законов, основной сферой применения которых стали права и интересы детей (Законы Республики Казахстан "О правах ребенка в Республике Казахстан", "О браке и семье", "О детских деревнях семейного типа и домах юношества" и др.).
As noted above, a whole range of activities and programmes were initiated by the funds and programmes and other relevant organizations and bodies of the United Nations to pursue the outcomes of the conferences and summits. Как указывалось выше, в рамках осуществления решений конференций и встреч на высшем уровне был развернут целый ряд мероприятий и программ, которые проводятся по линии фондов и программ и по линии других соответствующих организаций и органов Организации Объединенных Наций.
today palermo and the whole sicilia can begin to respirare.senza offended by other police forces. but the mobile palermo squad is the university of the judicial police. сегодня palermo и целый sicilia может начаться в respirare.senza оскорбленная другими силами полиции., но подвижная команда palermo - университет судебной полиции.
"The boys," continued Seth, "have been having a little fun, but if there is a whole table or plate in the house, I'll get you some cold hash toward night." «Парни», - продолжал Сет, - «тут немного повеселились, но если в доме остался целый стол или поднос, ближе к вечеру дам тебе холодной жратвы».
Due to the nature of the equation, the entire triangle will be contained within the volume surrounded by the control points, and affine transformations of the control points will correctly transform the whole triangle in the same way. Вследствие свойств уравнения треугольник целиком содержится внутри объёма, ограниченного контрольными точками, а аффинные преобразования контрольных точек трансформируют целый треугольник аналогичным образом.
But you know what that means: you come home late, then you're away the whole day, then you sit with your books: in fact we don't have you at to ourselves. Но ты же знаешь, что это означает: ты будешь приходить домой поздно, тебя не будет целый день, затем ты сидишь со своими книгами: фактически, тебя нет у меня.
Culture as such, in order to establish itself as normal, what appears as normal involves a whole series of pathological cuts, distortions, and so on and so on. Культура как таковая, для того, чтобы установиться в качестве нормальной, в качестве того, что кажется нормальным, задействует целый ряд патологических сокращений, искажений и так далее.
One gram's 80,000 individuals, 80,000 individuals are good enough to control one acre, 4,000 square meters, of a strawberry plot against spider mites for the whole season of almost one year. Один грамм - это 80 тысяч особей, 80-ти тысяч особей достаточно, чтобы защитить один акр, 4 тысячи квадратных метров клубничного поля от паутинного клеща на целый сезон, практически на год.