My jaw hurts... the whole day... |
Целый день губы болят... |
It's a whole new class of gestures. |
Там целый класс новых жестов. |
Where have you been the whole day? |
Ты где ходишь целый день |
Gives a whole list of choices. |
Целый лист слов на выбор. |
Except you cancelled our whole day. |
Сегодня ты отменила целый день. |
Your whole year off plan... |
Твой план на целый год... |
he took a whole table out. |
Он целый стол вынес. |
A whole series of magazine articles. |
Целый ряд статей в журналах. |
He has a whole town. |
У него там целый город. |
It's a whole password-exchange thing. |
Там целый обмен паролями. |
That's the whole floor of the hotel. |
Это целый этаж отеля. |
You got the whole floor? |
Вы получили целый этаж? |
You've got some whole scenario worked out. |
Ты разработал целый сценарий. |
They always bring me a whole pot. |
Мне всегда приносят целый кофейник. |
It'll take us the whole day. |
Да целый день идти. |
The whole comic, you know? |
Целый комикс. Представляешь? |
Poison the whole city with your hate? |
Отравить целый город своей ненавистью? |
Like a whole screaming world on fire. |
Как целый мир в огне. |
We ate the whole bag. |
Мы съели целый мешок. |
The whole town was possessed. |
И вдруг целый город одержим демонами. |
You had a whole suite of them. |
У тебя их целый штат. |
Go on, scan the whole parsec! |
Вперёд, просканируй целый парсек! |
There's a whole world out there. |
Ведь там целый мир. |
The whole world can see us. |
Целый мир может увидеть нас. |
A whole other world, actually. |
Целый другой мир вообще-то. |