| Just because of you I have to crush whole set. | Только из-за тебя я дробил целый комплект. |
| But I was told we haven't had communication for a whole day. | Но мне сказали, что у нас не было связи целый день. |
| You have the whole world, Alice. | Алиса, перед тобой целый мир. |
| A whole evening and it's still Miller. | Целый вечер вместе и все еще "Миллер". |
| And Uncle Brant has been in the ring a whole year. | И дядя Брэнт был на ринге целый год. |
| Before she gets through, the whole town will believe it. | Ей придётся заставить поверить в это целый город. |
| Guess this will fill up my whole day. | Думается, это займёт у меня целый день. |
| The whole city will be celebrating on the bastions. | Целый город будет праздновать на платформах. |
| I can't believe it took you a whole year. | Я не могу поверить, ты потратил на это целый год. |
| Lactation is a physiological response to a whole complex of stimuli. | Лактация - это психологическая реакция на целый ряд стимулов. |
| He spent a whole year in Africa building houses for the poor. | Целый год он провел в Африке. Строил дома для бедных. |
| Sorry, just gave you the whole list there. | Извините, я дал вам целый список. |
| You can't tie up the whole floor, gentlemen. | Вы не можете оцепить целый этаж, господа. |
| Your body goes through a whole chemical process when it experiences fear... and cortisol. | Целый химический процесс происходит в твоем теле, когда ты боишься и кортизол... |
| You two were carrying on the whole conversation. | Вы, двое, вели целый разговор. |
| You got us for the whole hour. | Вы нас на целый час наняли. |
| I could knit a sweater or a sleeping bag or a whole house. | Можно связать свитер, спальный мешок или целый дом. |
| Turns out he had a whole set of teeth growing behind his eyeballs. | Оказывается, у него был целый ряд зубов, росших позади глазных яблок. |
| The whole thing, not just half. | За целый холодильник, не за половину. |
| He rented a room at the inn in Oslo and stayed away for a whole year. | Он арендовал номер в отеле в Осло и исчез на целый год. |
| You spent the whole hour flirting to make the therapist like you. | Вы целый час флиртовали, чтобы понравиться психологу. |
| I've got a whole ocean in you. | У меня есть целый океан в тебе. |
| Unfortunately, the alidade's almost a whole degree out. | К сожалению, алидада сбита почти на целый градус. |
| Just know that alive won't necessarily mean whole. | Просто учтите, что живой - не обязательно целый. |
| Where the whole world stretches out around you. | Там, где "целый мир раскинется перед нами". |