| But I had a whole bit planned... about how I was always good with technology, and you, of all people, should know that. | Но у меня был целый план основан... на том, что я всегда хорошо обращался с техникой - и ты, и твои люди должны знать. |
| There's a whole world of great content out there. | Есть же целый мир крутых вещей. |
| But don't we need a whole one? | А нам разве не целый нужен? |
| You can fill out your application online and that still gives you a whole month to get transcripts, write the essay... | Ты можешь заполнять свои заявления он-лайн, и это всё даёт тебе ещё целый месяц на получение выписки, написание эссэ... |
| There are a lot of people here who paid for a whole year. | Тут многие люди заплатили за целый год |
| That's a whole flag more of water! | Да это ж на целый флаг больше воды! |
| Spend an afternoon, spend a whole day, talk to anybody you want. | Проведите у нас полдня, целый день, поговорите, с кем захотите. |
| My healer, Audra, gave me a whole list of things that I need to do in order to get pregnant. | Моя целительница, Одра, дала мне целый список вещей, которые нужно делать, чтобы забеременеть. |
| In one week, John Carew earns more than mom and dad together earn in a whole year. | За неделю Джон Карью получает больше, чем мама и папа вместе за целый год. |
| You're building yourself a whole world here, aren't you? | Ты создаёшь здесь для себя целый мир. |
| Now, you can go a whole month without sleep! | Теперь вы можете бодрствовать целый месяц! |
| Hell, we haven't hung out a whole year, I really miss it. | Черт, мы не тусовались вместе целый год, мне этого не хватает. |
| He called us out so early and he became like this the whole day. | Он так рано нас позвал, и ведёт себя так уже целый день... |
| Killed the whole posse in Yubari? | И перебил целый отряд в Юбари? |
| But this pit, the chance to build a whole new park from scratch, this could be my Hoover Dam. | Но эта яма - шанс создать целый новый парк с нуля - это возможно станет моей Дамбой Гувера. |
| Yes, but she wont let me go the whole evening. | Да, но не на целый же вечер. |
| You think I built this whole business on fake maps? | Думаешь, я построил целый бизнес на фейковых картах? |
| No, just the soup and a half sandwich and a whole sandwich for me. | Нет, только суп и половинку сэндвича и целый сэндвич для меня. |
| A more specific response to large integration systems is to encourage national enterprises to invest or establish affiliates within such groupings from which they can serve the whole region. | Одна из более конкретных мер в связи с существованием крупных интеграционных систем заключается в поощрении национальных предприятий к инвестированию или созданию филиалов в рамках таких группировок, на базе которых они могут обслуживать целый регион. |
| To sum up, there is a whole range of global threats which are no longer confined within national borders. | Резюмируя, можно сказать, что существует целый ряд угроз, которые носят глобальный характер и которые больше не замкнуты национальными границами. |
| Without a doubt, the atrocities and mayhem inflicted on a whole segment of the population in Rwanda will always haunt the United Nations. | Несомненно, что зверства и потрясения, которым подвергся целый слой населения Руанды, всегда будут преследовать совесть Организации Объединенных Наций. |
| We are gratified to note that the ongoing endeavours have covered the whole range of pertinent questions, while substantive work on specific interrelated issues has continued in parallel. | Мы с удовлетворением отмечаем, что нынешние усилия охватывают целый круг соответствующих вопросов, в то время как основная работа над конкретными смежными проблемами продолжается параллельно. |
| The international community, in this broad meaning, has taken a whole series of measures designed to promote the return of the refugees and displaced persons in full security. | Международным сообществом в таком понимании был принят целый ряд мер, призванных способствовать возвращению беженцев и перемещенных лиц в условиях полной безопасности. |
| This has been made evident by our participation in international and regional meetings and conferences, where we discussed a whole range of problems relating to the family. | Это подтверждается нашим участием в международных и региональных совещаниях и конференциях, где мы обсуждали целый ряд проблем, относящихся к семье. |
| No, but I spent a whole year in that house, long time ago. | Нет, но я провел в этом доме целый год, хотя это было очень давно. |