| A whole range of trade flourished among the various Greek colonies, but also with the indigenous tribes who inhabited the Pontus inland. | Целый диапазон торговли процветал среди различных греческих колоний, но также и с местными племенами, которые населяли Понт внутри страны. |
| "Grupo Axe Capoeira Ukraine" has costume show program, which covers the whole layer of the Brazilian culture. | У Grupo Axe Capoeira Ucrania есть костюмированная шоу программа, которая охватывает целый пласт бразильской культуры. |
| But my professors opened up a whole new world for me. | Но мои учителя открыли для меня целый новый мир. |
| Talk that whole world is on children's hands. | Говорят, что в детских ладонях лежит целый мир. |
| For this he had to undergo three stages of casting, which lasted a whole year. | Для этого ему пришлось пройти три этапа кастинга, который длился целый год. |
| The whole battalion could hear their screams (Alexander, pp. 153). | Целый батальон ног слышать эти крики» (Alexander, с. 153). |
| I wrote a whole movie in rap and we have known actors. | Я написал целый фильм в стиле рэп, и у нас были знакомые всем актёры. |
| They usually contain whole virus, not just hemagglutinin as in most human flu vaccines. | Обычно они содержат целый вирус, а не только гемагглютинин, как в большинстве противогриппозных вакцин для человека. |
| This lucrative market has opened a whole new type of economy where the border between the real and the virtual is obscure. | Этот прибыльный рынок стал первым, открыв целый новый тип экономики с довольно размытыми границами между реальным и виртуальным миром. |
| We can only refund a whole month's subscription. | Мы можем возвращать плату только из расчета за целый месяц. |
| We spent the whole day fishing. | Мы провели целый день на рыбалке. |
| It takes Mary a whole hour to do her hair. | Причёска занимает у Мэри целый час. |
| I've been waiting for you for a whole hour. | Я жду тебя уже целый час. |
| A whole world, about to tear itself apart. | Целый мир, готовый порвать себя на кусочки. |
| You can watch the whole day like it's a movie. | Ты можешь просмотреть целый день, как кино. |
| It can spread through a whole town in under a day. | Может заразить целый город за один день. |
| Tonight they'll light the Olympic flame in the stadium and the whole world will be looking at our city. | Сегодня вечером они зажгут Олимпийский огонь на стадионе и целый мир будет смотреть на наш город. |
| Forgive my impatience but for a whole year... | Простите за мое нетерпение, но уже целый год... |
| But I could just give you the whole head of cabbage. | Но я мог бы дать тебе целый кочан капусты. |
| He's got a whole list of priors there. | У него целый лист приводов в полицию. |
| Baa. Suppose this basketball is the whole world. | Представьте, что этот мяч - целый мир. |
| But I still had the whole day ahead of me. | Но впереди еще был целый день. |
| Once, he left us for a whole year and a quarter. | Однажды его не было целый год и три месяца. |
| A whole trunk full of them. | Целый чемодан, забитый ими до краев. |
| Since I had spent the whole afternoon there myself. | Так как я там целый день проторчал. |