A whole range of trade flourished among the various Greek colonies, but also with the indigenous tribes who inhabited the Pontus inland. |
Целый диапазон торговли процветал среди различных греческих колоний, но также и с местными племенами, которые населяли Понт внутри страны. |
"Grupo Axe Capoeira Ukraine" has costume show program, which covers the whole layer of the Brazilian culture. |
У Grupo Axe Capoeira Ucrania есть костюмированная шоу программа, которая охватывает целый пласт бразильской культуры. |
But my professors opened up a whole new world for me. |
Но мои учителя открыли для меня целый новый мир. |
Talk that whole world is on children's hands. |
Говорят, что в детских ладонях лежит целый мир. |
For this he had to undergo three stages of casting, which lasted a whole year. |
Для этого ему пришлось пройти три этапа кастинга, который длился целый год. |
The whole battalion could hear their screams (Alexander, pp. 153). |
Целый батальон ног слышать эти крики» (Alexander, с. 153). |
I wrote a whole movie in rap and we have known actors. |
Я написал целый фильм в стиле рэп, и у нас были знакомые всем актёры. |
They usually contain whole virus, not just hemagglutinin as in most human flu vaccines. |
Обычно они содержат целый вирус, а не только гемагглютинин, как в большинстве противогриппозных вакцин для человека. |
This lucrative market has opened a whole new type of economy where the border between the real and the virtual is obscure. |
Этот прибыльный рынок стал первым, открыв целый новый тип экономики с довольно размытыми границами между реальным и виртуальным миром. |
We can only refund a whole month's subscription. |
Мы можем возвращать плату только из расчета за целый месяц. |
We spent the whole day fishing. |
Мы провели целый день на рыбалке. |
It takes Mary a whole hour to do her hair. |
Причёска занимает у Мэри целый час. |
I've been waiting for you for a whole hour. |
Я жду тебя уже целый час. |
A whole world, about to tear itself apart. |
Целый мир, готовый порвать себя на кусочки. |
You can watch the whole day like it's a movie. |
Ты можешь просмотреть целый день, как кино. |
It can spread through a whole town in under a day. |
Может заразить целый город за один день. |
Tonight they'll light the Olympic flame in the stadium and the whole world will be looking at our city. |
Сегодня вечером они зажгут Олимпийский огонь на стадионе и целый мир будет смотреть на наш город. |
Forgive my impatience but for a whole year... |
Простите за мое нетерпение, но уже целый год... |
But I could just give you the whole head of cabbage. |
Но я мог бы дать тебе целый кочан капусты. |
He's got a whole list of priors there. |
У него целый лист приводов в полицию. |
Baa. Suppose this basketball is the whole world. |
Представьте, что этот мяч - целый мир. |
But I still had the whole day ahead of me. |
Но впереди еще был целый день. |
Once, he left us for a whole year and a quarter. |
Однажды его не было целый год и три месяца. |
A whole trunk full of them. |
Целый чемодан, забитый ими до краев. |
Since I had spent the whole afternoon there myself. |
Так как я там целый день проторчал. |