Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Целый

Примеры в контексте "Whole - Целый"

Примеры: Whole - Целый
A whole range of trade flourished among the various Greek colonies, but also with the indigenous tribes who inhabited the Pontus inland. Целый диапазон торговли процветал среди различных греческих колоний, но также и с местными племенами, которые населяли Понт внутри страны.
"Grupo Axe Capoeira Ukraine" has costume show program, which covers the whole layer of the Brazilian culture. У Grupo Axe Capoeira Ucrania есть костюмированная шоу программа, которая охватывает целый пласт бразильской культуры.
But my professors opened up a whole new world for me. Но мои учителя открыли для меня целый новый мир.
Talk that whole world is on children's hands. Говорят, что в детских ладонях лежит целый мир.
For this he had to undergo three stages of casting, which lasted a whole year. Для этого ему пришлось пройти три этапа кастинга, который длился целый год.
The whole battalion could hear their screams (Alexander, pp. 153). Целый батальон ног слышать эти крики» (Alexander, с. 153).
I wrote a whole movie in rap and we have known actors. Я написал целый фильм в стиле рэп, и у нас были знакомые всем актёры.
They usually contain whole virus, not just hemagglutinin as in most human flu vaccines. Обычно они содержат целый вирус, а не только гемагглютинин, как в большинстве противогриппозных вакцин для человека.
This lucrative market has opened a whole new type of economy where the border between the real and the virtual is obscure. Этот прибыльный рынок стал первым, открыв целый новый тип экономики с довольно размытыми границами между реальным и виртуальным миром.
We can only refund a whole month's subscription. Мы можем возвращать плату только из расчета за целый месяц.
We spent the whole day fishing. Мы провели целый день на рыбалке.
It takes Mary a whole hour to do her hair. Причёска занимает у Мэри целый час.
I've been waiting for you for a whole hour. Я жду тебя уже целый час.
A whole world, about to tear itself apart. Целый мир, готовый порвать себя на кусочки.
You can watch the whole day like it's a movie. Ты можешь просмотреть целый день, как кино.
It can spread through a whole town in under a day. Может заразить целый город за один день.
Tonight they'll light the Olympic flame in the stadium and the whole world will be looking at our city. Сегодня вечером они зажгут Олимпийский огонь на стадионе и целый мир будет смотреть на наш город.
Forgive my impatience but for a whole year... Простите за мое нетерпение, но уже целый год...
But I could just give you the whole head of cabbage. Но я мог бы дать тебе целый кочан капусты.
He's got a whole list of priors there. У него целый лист приводов в полицию.
Baa. Suppose this basketball is the whole world. Представьте, что этот мяч - целый мир.
But I still had the whole day ahead of me. Но впереди еще был целый день.
Once, he left us for a whole year and a quarter. Однажды его не было целый год и три месяца.
A whole trunk full of them. Целый чемодан, забитый ими до краев.
Since I had spent the whole afternoon there myself. Так как я там целый день проторчал.