Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Целый

Примеры в контексте "Whole - Целый"

Примеры: Whole - Целый
A whole world of pleasure awaits you, Mrs Stark. Целый мир удовольствия ждет вас и миссис Старк
One time when I had just married Jay, I spent a whole day cooking his favorite dinner. Когда я только вышла замуж за Джея, я проводила целый день за готовкой его любимого ужина.
But maybe my dad's been tech-savvy for so long, he's forgotten there's a whole world of information that isn't digital. Может папа был в мире компьютеров настолько долго, что просто забыл о том, что есть целый мир не электронной информации.
So I go door to door, the whole block. Я обошел целый район, от дома к дому.
So, I need to eat the whole bag today with someone who really, really likes them. Так что сегодня мне нужно съесть целый пакет с кем-то, кто очень очень любит их.
And it turns out that we have to look at a whole bunch of underlying theories to see why we're able to do this. Оказывается, необходимо рассмотреть целый ряд основополагающих теорий, чтобы увидеть, почему мы можем это сделать.
She brought food for a whole year! А еды она накупила на целый год!
There is a whole island of women like her? Целый остров женщин таких как она?
There's a whole list at this club and the two other ones. Три клуба - и целый список дел.
Once I saw you up by the staircase, hiding, watching, for a whole hour. Однажды я видела, как ты прятался на лестнице и наблюдал целый час.
What, not really a whole finger, it's... И по сути даже не целый палец.
Last night at his birthday party, he made a wish that I wouldn't be able to lie for one whole day. Вчера вечером на дне рождения он загадал желание... чтобы я не мог врать целый день.
What if I want a whole warehouse full of suits? А если я хочу целый склад, полный костюмов?
Two: I went to a nearby tower, where a doctor friend of mine lived, and we watched the whole day what was going on. Второе - был потом на одной башне по соседству, где жил один знакомый, врач, и мы провели целый день глазея на то что там происходило.
They did a whole episode about it on The Suite Life of Zack and Cody. Этому был посвящен целый эпизод "Сладкой жизни Зака и Коди" на этой недели.
she spent the whole day running... Она целый день бегала, наверное, сильно устала.
Here's your trophy, plus a whole bunch of foot locker key chains and one of these metal things they use to measure your feet. Вот ваш трофей, плюс целый букет стопы цепи ключ шкафчик и один из них металлические предметы они используют для оценки ваших ног.
Any idea how we can take out a whole asteroid? Ќе знаешь, как нам уничтожить целый астероид?
they have to last me the whole month. их мне должно хватить на целый месяц.
The whole world of information- through the wall, click. Целый информационный мир не выходя из дому, щёлк.
Why limit myself to one building when I can design a whole city? Зачем ограничивать себя одним зданием, когда можно спроектировать целый город?
the guy's got a whole drawer of them! у парня их там целый ящик!
If I come today... I could have reached a whole nation Если я приду сегодня, я могу повести за собой целый народ
Ella and I had this whole day at the amusement park planned and then dinner after. О, это - Элла и я планировали провести целый день в парке аттракционов после завтрака.
You should, like, make a whole suit out of it, like the pope has. Тебе нужно сделать такой же целый костюм, как у Папы Римского.