| Time? I have a whole treatise on that. | У меня есть целый трактат об этом. |
| I've spent the whole day going through her stuff. | Я целый день потратил на то, что копался в её вещах. |
| This is nothing, you should try spending a whole day with the Druid. | Это еще цветочки, попробуй провести целый день в обществе Друида. |
| They got the whole weekend for that. | У них для этого целый уикенд. |
| We just watched a whole scene about that. | Мы же только что посмотрели об этом целый эпизод. |
| It went on the whole afternoon. | Ну да, целый день провозилась. |
| My cousin alone will take the whole hour | Одна моя кузина займет у него целый час. |
| And you can bash up a whole bunch of rats with one quick strike... | Ей ты можешь прибить целый выводок крыс одним быстрым ударом, что более гуманно. |
| These Evos save the whole world and don't ask for a thing in return. | Эти эво спасают целый мир, и не просят ничего взамен. |
| Because it's a whole new world. | Потому что это целый новый мир. |
| I have a whole magic kit at home. | У меня дома целый набор юного мага. |
| I earned more in a few hours than you in a whole day down the mine. | Я за пару часов заработал больше, чем ты за целый день в шахте. |
| Our officers found a whole arsenal at your shooting range, Mr. Ford. | Полицейские нашли целый арсенал в вашем тире, мистер Форд. |
| A whole forest... while we are alive. | Целый лес... пока мы целы. |
| I can't believe after a whole day we only got one interview. | Поверить не могу, за целый день у нас лишь одно интервью. |
| You and Alice just take the whole day together. | Вы с Элис будете целый день отдыхать. |
| Well, there could've been a whole regiment. | Ну, это мог бы быть целый полк. |
| Moving a person from bloc to bloc is a whole bureaucratic process, which I am working on. | Перевести человека из сектора в сектор - целый бюрократический процесс, над которым я работаю. |
| Look, now, I spent the whole day on Gibson Rowan's computer. | Я целый день провозился с компьютером Гибсона Роуна. |
| There's a whole fleet of airships sitting at that spot. | На том месте - целый флот воздушных кораблей. |
| You know, there are procedures and-and committees, a whole process to it. | Существуют процедуры, комитеты... это целый процесс. |
| I'm staring at a whole bag of 'em. | Я сейчас видел целый чемодан этих бумаг. |
| The whole point of an open relationship is to protect what we've got. | Целый пункт открытых отношений для того, чтобы сохранить то, что у нас есть. |
| We have a whole day together. | У нас с тобой есть целый день. |
| Whatever's doing it has the whole city to choose from. | Кто-бы это ни делал, у него есть целый город на выбор. |