Time? I have a whole treatise on that. |
У меня есть целый трактат об этом. |
I've spent the whole day going through her stuff. |
Я целый день потратил на то, что копался в её вещах. |
This is nothing, you should try spending a whole day with the Druid. |
Это еще цветочки, попробуй провести целый день в обществе Друида. |
They got the whole weekend for that. |
У них для этого целый уикенд. |
We just watched a whole scene about that. |
Мы же только что посмотрели об этом целый эпизод. |
It went on the whole afternoon. |
Ну да, целый день провозилась. |
My cousin alone will take the whole hour |
Одна моя кузина займет у него целый час. |
And you can bash up a whole bunch of rats with one quick strike... |
Ей ты можешь прибить целый выводок крыс одним быстрым ударом, что более гуманно. |
These Evos save the whole world and don't ask for a thing in return. |
Эти эво спасают целый мир, и не просят ничего взамен. |
Because it's a whole new world. |
Потому что это целый новый мир. |
I have a whole magic kit at home. |
У меня дома целый набор юного мага. |
I earned more in a few hours than you in a whole day down the mine. |
Я за пару часов заработал больше, чем ты за целый день в шахте. |
Our officers found a whole arsenal at your shooting range, Mr. Ford. |
Полицейские нашли целый арсенал в вашем тире, мистер Форд. |
A whole forest... while we are alive. |
Целый лес... пока мы целы. |
I can't believe after a whole day we only got one interview. |
Поверить не могу, за целый день у нас лишь одно интервью. |
You and Alice just take the whole day together. |
Вы с Элис будете целый день отдыхать. |
Well, there could've been a whole regiment. |
Ну, это мог бы быть целый полк. |
Moving a person from bloc to bloc is a whole bureaucratic process, which I am working on. |
Перевести человека из сектора в сектор - целый бюрократический процесс, над которым я работаю. |
Look, now, I spent the whole day on Gibson Rowan's computer. |
Я целый день провозился с компьютером Гибсона Роуна. |
There's a whole fleet of airships sitting at that spot. |
На том месте - целый флот воздушных кораблей. |
You know, there are procedures and-and committees, a whole process to it. |
Существуют процедуры, комитеты... это целый процесс. |
I'm staring at a whole bag of 'em. |
Я сейчас видел целый чемодан этих бумаг. |
The whole point of an open relationship is to protect what we've got. |
Целый пункт открытых отношений для того, чтобы сохранить то, что у нас есть. |
We have a whole day together. |
У нас с тобой есть целый день. |
Whatever's doing it has the whole city to choose from. |
Кто-бы это ни делал, у него есть целый город на выбор. |