I watched you assimilate a whole police station just to get your hands on the evidence locker. |
Я видел как ты поглотило целый полицейский участок только чтобы добраться до склада улик. |
The library, a whole world of books. |
Библиотека - целый мир, полный книг. |
In early hours at sea you can hear the whole world like... |
Рано утром в море ты можешь слушать целый мир как... как симфонию. |
I dated her for a whole semester. |
Я встречался с ней целый семестр. |
You insisted so much during the whole month for me to fight. |
Ты целый месяц ко мне пристаешь с этой борьбой. |
He has milk, fresh diapers, and enough solid food to last him the whole day. |
У него есть молоко, свежие пелёнки, и достаточно твёрдой пищи для того чтобы продержаться целый день. |
One... a whole day where I call the shots. |
Первое... Целый день, когда приказы отдаю я. |
I can give you... a whole list of questions to ask your fella. |
Я могу дать тебе целый список вопросов для этого парня. |
In fact, there's a whole world of paper tests that are becoming available in a field called paper diagnostics. |
Уже существует целый мир бумажных тестов, которые доступны в отрасли так называемой «бумажной диагностики». |
The whole world full of endless possibilities. |
Целый мир, полный бесконечных возможностей. |
The Empire got there first, and he had a whole city of people to protect. |
Империя взяла его первым, и у него был целый город людей, которых надо было защищать. |
It's a whole new world, Kyon. |
Это целый новый мир, Кион. |
No man's ever given me a whole cheesecake before. |
Никто никогда не давал мне целый чизкейк. |
A whole city dedicated to his new religion of the sun. |
Целый город посвященный новому культу полуденного солнца. |
No one seems to have even noticed they lost a whole month. |
Кажется, никто и не заметил, что прошел целый месяц. |
I swapped DVDs with my neighbor last night, got the whole Friends DVD box set. |
Вчера махнулась дисками с соседкой, целый бокс-сет Друзей. |
Got a Rick Springfield screen saver which opens up a whole new set of questions. |
У него Рик Спрингфилд стоит как заставка, что вызывает целый ряд новых вопросов... |
You can't exterminate a whole species. |
Вы не можете истребить целый вид. |
But you can't stay away for one whole year. |
Но ты не можешь не работать целый год. |
The whole world has acknowledged the extent of the massacres, the intention of extermination. |
Весь мир признал масштаб совершенных зверств и желание уничтожить целый народ. |
I spent the whole day with Luv. |
Я провела с Лавом целый день. |
The mind palace is like a whole world in his head. |
Чертоги разума - это целый мир в его голове. |
It's better when you forget there's a whole world outside of this place. |
Лучше, когда ты забываешь, что там снаружи есть целый мир. |
Gillian Fernsby has a whole arsenal. |
У Джиллиан Фернсби дома целый арсенал. |
If there is even slight suspicion, whole region must be surrounded. |
Если имеется малейшее подозрение, то должен быть закрыт целый регион. |