Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Целый

Примеры в контексте "Whole - Целый"

Примеры: Whole - Целый
However, the term marae is generally used to refer to the whole complex, including the buildings and the open space. Однако зачастую обозначение «мараэ» распространяется на целый комплекс, включающий в себя здания и открытое пространство.
I discovered this whole new world of music I always liked subconsciosly but never was brave enough to "submerge" into. Я открыл целый мир музыки, которая мне нравилась подсознательно, но мне всегда не хватало смелости «погрузиться» в нее.
You can book the whole 4-5 star category cruise floatel, a berth in a cabin in a public cruise or simply buy a scheduled trip ticket. Вы можете зафрахтовать целый круизный теплоход категории 4-5 звезд, заказать место в каюте на сборный круиз, купить билет на рейсовый маршрут.
The whole staff of jacks-of-all-trades is at the Sergey's disposal. В распоряжении Сергея находится целый штат мастеров на все руки.
Add whole peeled onions and carrots, quartered tomatoes, and spices. Cook on low heat for 20 minutes. Добавляют целый репчатый лук и морковь, нарезанные дольками помидоры н специи, кипятят 20 мин на медленном огне.
New caravanserais were being constructed in the northern part of fortress walls, each of which occupied a whole quarter, trading rows and stores. К северу от крепостных ворот стали строиться новые караван-сараи, каждый из которых занимал целый квартал, торговые ряды и лавки.
The Pool-Bar is at your service, so that you can have a good time and shake off the tiredness of a whole year's work. Бар у бассейна находится в вашем распоряжении, так что вы сможете хорошо провести время и избавиться от усталости на целый год.
Running, like he has to shave a whole regiment of eunuchs... that will hang him over the last hair, before he can get away. Он мчится так, как будто ему надо забрить целый полк кастратов, и он будет повешен на последнем волоске, если не справится.
For a whole year, I lived off of Orange Juliuses and Wetzel's Pretzels. Целый год я жила на "Апельсиновых Джулиусах" и "Ветзелс Претцелах".
Coarse grained or aggregate Statistical Services will encapsulate a larger piece of functionality, for example, a whole GSBPM sub process. Крупные, или составные, статистические услуги воплощают собой более крупные функциональные единицы, например целый подпроцесс ТМПСИ.
Jeremy needs more victims, and there's a whole town of people down the road just waiting to be turned into vampires for the slaughter. Джереми нужно больше жертв, а у нас целый город людей, которых можно обратить в вампиров, чтобы потом убить.
Comes back, the whole place is covered with scaffolding and green netting and there's no way this pigeon can get home. Улетает оттуда на целый день по своим голубиным делам, возвращается, а его гнездо скрыто под лесами и зеленой сеткой.
I wanted to learn to cook, and she kept me in the kitchen, cutting, cubing and chopping for a whole month. Мне хотелось научиться готовить: она разрешила мне проводить время на кухне и нарезать всё кусочками, кубиками и соломкой целый месяц.
Jackson recorded the whole album, but A&M label executive and manager John McClain wanted one more uptempo song to compose the album. Джексон записала целый альбом, но руководитель А&М Records и её менеджер настоял на записи ещё одной танцевальной песни.
I spent the whole year secretly sniffing wondering if I was ever going to get my kiss. Я целый год по секрету его обнюхивала и думала о том, когда же случится мой первый поцелуй.
There's a whole other world back here with-with snow and thorns and talking lions. Там целый мир со... со снегом и колючками, и говорящими львами.
I don't need to be guilted into analyzing my whole year's actions. Не надо заставлять меня чувствовать вину, за все, что я делал целый год.
There's a whole world of agencies out there waiting to be introduced to the brilliance of Chirchick and Leery. Существует целый мир агентств, которые только ждут, чтобы им представили ослепительный блеск Чёрчика и Лири.
Look, this whole page is all the Wayans brothers sitting in different positions. Ты глянь, целый разворот с "Братьями Уэйнсами", сидящими в разных позах.
There's a whole series of pockets here I didn't even know about, Rach. Здесь есть ещё целый отдел с кармашками, о котором я не знал. Рэйч, смотри.
So whenever I hit a wall, or, in this case, you, it tends to bring up a whole host of unresolved issues. Поэтому когда я натыкаюсь на стену, или в данном случае, на тебя, то появляется целый ряд нерешённых вопросов.
That issue was particularly acute for the Russian Federation, and it had adopted a whole range of measures in that sphere. Для России вопрос о борьбе с этими криминальными проявлениями стоит особенно остро, и ею был предпринят целый ряд шагов в этой сфере.
In order to combat that scourge, a whole range of what had hitherto been regarded as unrelated issues had to be tackled as a nexus. Для борьбы с этим злом необходимо учитывать, что в его фокусе в один узел стягивается целый ряд вещей, ранее считавшихся не связанными друг с другом.
He hired a whole floor of the Muhlbach Hotel, he just blinded me with excitement. Он снял целый этаж в отеле Мюльбаха, он... он просто ослепил меня всем этим ажиотажем.
And with a little more luck from my seven-leaf clover, I might get sick enough to miss the whole semester. А с экстра-удачей от моего клевера с семью лепестками, я мог бы заболеть достаточно сильно, чтобы пропустить целый семестр.