| There's a whole world out there beyond Ben. | Есть целый мир вокруг, кроме Бена! |
| So you can have the whole bar, and me and you can split the door. | Так вот, у тебя целый бар, ты и я, можем немного разделить место. |
| Thank you for this bright moment When a whole new world opened up to me - | Благодарю за светлый миг, Когда мне вдруг открылся целый мир, |
| They're only playing nine nights, and then they leave for a whole month! | Они отыграют всего лишь девять вечеров, а затем уедут на целый месяц! |
| There's a whole buffet of women out there and you're just standing in the corner eating the same deviled egg, over and over again. | Вокруг целый фуршет из женщин, а ты просто стоишь в углу и жуёшь всё то же приправленное яйцо - снова и снова. |
| How many people can watch a whole season of The Wire in one sitting? | Сколько людей может осилить за раз целый сезон "Прослушки"? |
| What, you want to take the whole tram back to the CSI lab? | Ты хочешь забрать целый трамвай в лабораторию? |
| Carrying them about the whole day long! | За целый день по сто раз рассыпаются! |
| Take it from me, there is a whole world out there, a galaxy, a life. | Поверь, там ещё целый мир, ...галактика, жизнь. |
| You know it, or else you wouldn't have spent the whole day | Ты это знаешь, иначе ты бы не потратил целый день, |
| We got a whole case of it last week, and Gloria, she figured out a way how to stretch them after we picked out all the rotten ones. | Мы получили целый ящик на прошлой неделе, и Глория придумала как экономно расходовать его, после того, как мы выбрали всю гниль. |
| Does your brother build the whole model world, or is he a train enthusiast only? | Ваш брат конструирует целый модельный мир или ему нравятся только поезда? |
| Then it won't matter what they do to me, because the whole world will know the truth. | А значит, неважно, что они сделают со мной, потому что целый мир узнает правду. |
| I am ashamed that I have spent the whole day wishing this child away, | Мне стыдно, что я целый день провела, желая этому ребёнку оказаться как можно дальше, |
| Actually I have always been very fond of dancing and anyway I get bored at home the whole day but if you are not OK with it I won't do it. | Вообщето я всегда мечтала танцевать в любом случае мне скучно дома целый день но если ты против, я не буду в этом участвовать. |
| This Dragon Eye... this is proof that there is a whole other world out there, a world that must be explored. | Этот Драконий глаз... доказательство того, что там есть целый мир. Мир, который нужно исследовать. |
| You mean we got a whole hour? | Ты имеешь в виду через целый час? |
| And I woke up to find out that I had burnt the whole city down. | И проснулся, чтобы узнать Что я спалил до тла целый город |
| All right, folks, you got the whole month to enjoy the scenery. | Так, парни, у вас еще целый месяц чтобы любоваться пейзажем |
| I can't believe you guys have lasted a whole year! | Даже не верится, что вы продержались целый год! |
| You're so important to him that he was going to blow up the whole world because you insulted him. | Ты так важен для него, что он даже собрался взорвать целый мир из-за того что ты его обидел. |
| You expect us to spend a whole day packing up your mom's house? | Ты ожидаешь, что мы проведем целый день Собирая вещи твоей мамы? |
| There's a whole variety of other reasons why property rights sometimes don't work in these cases, | Есть целый ряд других причин, по которым в этих случаях права собственности, бывает, не работают. |
| and that gave rise to this whole myth, which you've probably heard. | И это породило целый миф, который вы, возможно, слышали. |
| I looked at that giant monster and said to myself - I am not going to lock myself on that bench the whole day. | Я посмотрела на этого гигантского монстра и сказала себе - не собираюсь запирать себя на этой скамье на целый день. |