Baby, there's a whole world out there. |
Малыш, за городом целый мир. |
And now I can see that the whole world lies within this tiny universe. |
И теперь могу увидеть целый мир внутри этой крошечной вселенной. |
I've got this whole thing at the moment about the difference between cats and dogs. |
У меня, знаешь, сейчас целый монолог про разницу кошек и собак. |
It opens up a whole new world. |
Передо мной открылся целый новый мир. |
The whole spectrum of technology has been employed in Delos for the vacationer's pleasure. |
Целый спектр технологий используется в Делосе чтобы доставить отдыхающим удовольствие. |
The whole hive came to reclaim its offspring. |
Целый улей прибыл требовать обратно своё потомство. |
No, I was thinking we could spend the whole day in bed. |
Нет, я подумала, что можно было бы провести целый день в кровати. |
I spent a whole evening with her. |
Я провёл с ней целый вечер. |
It's a whole world that wants only to be graceful and beautiful. |
Это целый мир, прекрасный и благодарный. |
I thought you lost that whole day. |
Я думала, ты потерял целый день. |
He feels like that whole chunk of time has gone Hollywood. |
Он считает, что целый пласт времени пропах коммерцией. |
I must have gone through a whole roll of toilet paper. |
Я, наверное, израсходовала целый рулон туалетной бумаги. |
This guy's whole business is built on ripping people off. |
Этот парень целый бизнес построил на обдирании людей. |
And if they fail above 15%, the whole bond is worthless. |
И если они упадут более чем на 15%, целый пакет обесценится. |
I am talking about a clinic twice a month, for a whole day. |
Я говорю о приемах два раза в месяц, на целый день. |
I didn't see him the whole afternoon. |
После обеда я его не видел целый день. |
I bought a whole block of tickets |
Замечательно, я выкупил билетов на целый сектор, |
Let's not waste a whole day of the fair. |
Давайте не будем тратить целый день на ярмарке. |
Someone who can find a rootkit without having a whole department to back them up. |
Кто-то, кто сможет найти руткит но не имеет целый отдел у себя за спиной. |
As if he's got a whole posse of girls named... |
Словно у него там целый штабель девушек, по имени... |
And I will give you one whole day to decide which to do. |
И я дам тебе целый день, чтобы решить, что делать. |
Yes, you lay out the whole plan. |
Да, ты разработал целый план. |
Another dangerous area calls for the immediate attention of the Organization if we want to save the whole region from catastrophe. |
Другая опасная область требует немедленных шагов от Организации, если мы хотим спасти от катастрофы целый регион. |
Second, TIA covers the whole spectrum of weapons of mass destruction, and is not related exclusively to conventional arms. |
Во-вторых, ТВВ охватывает целый спектр оружия массового уничтожения, и она вовсе не связана исключительно с обычными вооружениями. |
Thus, a whole class of United States and USSR nuclear weapons were liquidated. |
Таким образом, был ликвидирован целый класс ядерных вооружений СССР и США. |