Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Целый

Примеры в контексте "Whole - Целый"

Примеры: Whole - Целый
You've got a whole floor full of clothing. У тебя целый этаж одеждой завален.
We got a whole vault of nitro right here. У нас тут целый запас нитротринадия.
The new Deputy cast off a whole block of cigs. Новый зам с барского плеча целый блок кинул.
But it's a whole 'nother year. Но это ведь еще целый год.
There's a whole protocol for requesting patient records - I just can't give you a file. Есть целый протокол запроса записей пациента... я не могу просто отдать вам файл.
It's been a whole day. Блин, уже целый день прошел.
Maybe I know a whole new market. Может я знаю целый новый рынок.
My minions knew her for a whole year before we showed up. Мои фаворитки знали её целый год, до того, как мы появились.
So you're gone for a whole day after a massive hatch detonation. Тебя не было целый день после большого взрыва в люке.
On the contrary, just a few more feathers and I'll have a whole chicken. Наоборот, просто больше перьев и У меня будет целый цыпленок.
There's a whole code; believe me, I know. Это целый кодекс, поверь мне, я знаю.
Siege of eastern Ghouta for a whole year Осада восточной Гуты продолжается уже целый год.
They work for the whole day along with their male family members, but still have to face their wrath. Они работают целый день наравне с родственниками мужского пола, которые, несмотря на это, вымещают на них свой гнев.
Moreover, the definition of a journalist was constantly evolving and now incorporated a whole range of actors who had not been included in the traditional definition. К тому же определение журналиста постоянно меняется, и теперь под него подпадает целый ряд субъектов, которые раньше не вписывались в традиционное определение.
Intact: The whole fruit or vegetable or part of a vegetable as it was harvested. 2.1 Неповрежденные: целый фрукт или овощ или часть овоща в виде собранного урожая.
The Indigenous Peoples and Communities Act also includes a whole chapter on health and indigenous medicine. Кроме того, в Органическом законе о коренных народах и общинах коренного населения содержится целый раздел об охране здоровья и медицине коренных народов.
A 10-day festival entitled "The whole world for me" was held from 19 to 29 November 2010 to mark Universal Children's Day. С 19 по 29 ноября 2010 года проведена декада "Целый мир для меня", посвящённая Всемирному дню ребёнка.
There's a whole machine full of it in the hallway... and I know you've got money. В коридоре стоит целый автомат с ними,... и я знаю, что деньги у вас есть.
I'd like to do whatever I liked, the whole day long. Делать только то, что мне нравится, и так целый день.
You see your whole world just slipping away and you can't do anything about it. Когда целый мир уходит, не прощаясь, и ты ничего не можешь сделать.
We've wasted a whole day searching, and we still don't know where the real threat is. Мы потратили целый день на поиски, и мы до сих пор не знаем где реальная угроза.
There's a whole list of things I'm not very good at. Можно составить целый список того, в чём я не силён.
I mean, a whole city block? В смысле, целый городской квартал?
He started off with one van when he were 18, and now he has whole fleets of 'em, up and down the country. Он начал с одного фургона, когда ему было 18, а теперь у него их целый парк везде по стране.
She is hanging them upside down the whole day? Она заставляет их висеть вниз головой целый день?