Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Целый

Примеры в контексте "Whole - Целый"

Примеры: Whole - Целый
But a whole liquor store full does. А целый алкогольный магазин - да.
I have a whole new department waiting for you. У меня для вас есть целый отдел.
He said he'd bought the whole acre for me. Он сказал, что купил целый акр для меня.
There's a whole world out there waiting to embrace you, Sally. Целый мир жаждет тебя принять, Салли.
I wore a straw hat and puffy sleeves to school every day for a whole year. Я носила соломенную шляпу и платье с рукавами-фонариками каждый день целый год.
In addition, a whole series of activities had been organized in Romania concerning topics relevant to the Decade. Кроме того, в Румынии был организован целый ряд мероприятий по тематическим направлениям, имеющим отношение к Десятилетию.
However, there remains a whole range of concerns to be addressed before arriving at a universally acceptable text. Однако остается целый ряд озабоченностей, которые надлежит урегулировать, прежде чем прийти к универсально приемлемому тексту.
Our agenda should cover a whole range of issues, nuclear and non-nuclear alike. Наша повестка дня должна охватывать целый диапазон проблем, как ядерных, так и неядерных.
But it was too late. I had already drank the whole pot of coffee. А потом было поздно, я выпил целый кофейник.
It broke through and it destroyed the whole Ninth Legion. Сбежала и уничтожила целый девятый легион.
With that sum of money I could build a whole city. На эти деньги я могу построить целый город.
You had your whole freshman year to... У тебя до этого был целый год, чтобы...
Listen, a whole school class is coming in for vaccinations. Послушайте, целый класс из школы идёт на прививку.
We should have the whole town relocated in a couple of days. Мы должны переместить целый город за несколько дней.
Greer, about nine years back, I spent a whole year as Stephen's campaign manager. Грир, около 9 лет назад, я целый год провел со Стивеном, как его менеджер предвыборной компании.
The report puts forward a whole range of practical recommendations for the federal and cantonal authorities and the various professionals involved. В докладе содержится целый ряд конкретных рекомендаций как для федеральных и кантональных органов, так и для различных соответствующих специалистов.
The inclusion of Tajikistan in plans to develop Eurasian motorways would make it possible to tackle a whole range of economic and political challenges in the Republic. Включение Таджикистана в проект развития евро-азиатских магистралей позволило бы Республике выполнить целый ряд задач экономического и политического характера.
This is the result of a whole series of internal and external causes and factors. Этому способствует целый ряд как внешних, так и внутренних объективных причин и факторов.
Apart from criminal penalties, there was also a whole range of administrative sanctions. Помимо уголовных, существует целый ряд административных санкций.
In most cases the duration is reported to be the whole year. В большинстве случаев сообщается о том, что такая продолжительность составляет целый год.
The presence of huge numbers of displaced persons has in turn given rise to a whole range of problems. Наличие массы перемещенных лиц, в свою очередь, влечет за собой целый блок проблем.
In the area of computer technology, the Institute had launched a whole series of new programmes to monitor developments in climate change. В области компьютерной техники Институт разработал целый ряд новых программ, предназначенных для наблюдения за изменением климата.
The CWC is the only international treaty, supported by a full verification regime, which bans a whole class of weapons. КХО - это единственный международный договор, подкрепленный полномасштабным режимом проверки, который запрещает целый класс оружия.
The Unit will perform a whole host of tasks, which are fully set out in the printed version of this presentation. Это подразделение будет выполнять целый ряд задач, которые полностью определены в опубликованном варианте этого выступления.
He has set out a whole range of areas and situations. Он определил целый ряд областей и ситуаций.