| But a whole liquor store full does. | А целый алкогольный магазин - да. |
| I have a whole new department waiting for you. | У меня для вас есть целый отдел. |
| He said he'd bought the whole acre for me. | Он сказал, что купил целый акр для меня. |
| There's a whole world out there waiting to embrace you, Sally. | Целый мир жаждет тебя принять, Салли. |
| I wore a straw hat and puffy sleeves to school every day for a whole year. | Я носила соломенную шляпу и платье с рукавами-фонариками каждый день целый год. |
| In addition, a whole series of activities had been organized in Romania concerning topics relevant to the Decade. | Кроме того, в Румынии был организован целый ряд мероприятий по тематическим направлениям, имеющим отношение к Десятилетию. |
| However, there remains a whole range of concerns to be addressed before arriving at a universally acceptable text. | Однако остается целый ряд озабоченностей, которые надлежит урегулировать, прежде чем прийти к универсально приемлемому тексту. |
| Our agenda should cover a whole range of issues, nuclear and non-nuclear alike. | Наша повестка дня должна охватывать целый диапазон проблем, как ядерных, так и неядерных. |
| But it was too late. I had already drank the whole pot of coffee. | А потом было поздно, я выпил целый кофейник. |
| It broke through and it destroyed the whole Ninth Legion. | Сбежала и уничтожила целый девятый легион. |
| With that sum of money I could build a whole city. | На эти деньги я могу построить целый город. |
| You had your whole freshman year to... | У тебя до этого был целый год, чтобы... |
| Listen, a whole school class is coming in for vaccinations. | Послушайте, целый класс из школы идёт на прививку. |
| We should have the whole town relocated in a couple of days. | Мы должны переместить целый город за несколько дней. |
| Greer, about nine years back, I spent a whole year as Stephen's campaign manager. | Грир, около 9 лет назад, я целый год провел со Стивеном, как его менеджер предвыборной компании. |
| The report puts forward a whole range of practical recommendations for the federal and cantonal authorities and the various professionals involved. | В докладе содержится целый ряд конкретных рекомендаций как для федеральных и кантональных органов, так и для различных соответствующих специалистов. |
| The inclusion of Tajikistan in plans to develop Eurasian motorways would make it possible to tackle a whole range of economic and political challenges in the Republic. | Включение Таджикистана в проект развития евро-азиатских магистралей позволило бы Республике выполнить целый ряд задач экономического и политического характера. |
| This is the result of a whole series of internal and external causes and factors. | Этому способствует целый ряд как внешних, так и внутренних объективных причин и факторов. |
| Apart from criminal penalties, there was also a whole range of administrative sanctions. | Помимо уголовных, существует целый ряд административных санкций. |
| In most cases the duration is reported to be the whole year. | В большинстве случаев сообщается о том, что такая продолжительность составляет целый год. |
| The presence of huge numbers of displaced persons has in turn given rise to a whole range of problems. | Наличие массы перемещенных лиц, в свою очередь, влечет за собой целый блок проблем. |
| In the area of computer technology, the Institute had launched a whole series of new programmes to monitor developments in climate change. | В области компьютерной техники Институт разработал целый ряд новых программ, предназначенных для наблюдения за изменением климата. |
| The CWC is the only international treaty, supported by a full verification regime, which bans a whole class of weapons. | КХО - это единственный международный договор, подкрепленный полномасштабным режимом проверки, который запрещает целый класс оружия. |
| The Unit will perform a whole host of tasks, which are fully set out in the printed version of this presentation. | Это подразделение будет выполнять целый ряд задач, которые полностью определены в опубликованном варианте этого выступления. |
| He has set out a whole range of areas and situations. | Он определил целый ряд областей и ситуаций. |