I don't think you're a whole inch taller than I am. |
Не думаю, что ты на целый дюйм выше, чем я. |
Auggie being your boss is going to present you with a whole new set of challenges. |
Вместе с креслом босса Огги достался целый ряд новых проблем. |
We spent the whole day thinking about ourselves, and then realized... you've spent the whole day thinking about us, too. |
Мы целый день думали только о себе, а потом поняли... ты тоже провёл целый день, думая только о нас. |
I love you, and you have a drawer and a toothbrush, and I want you to have a whole dresser and a whole... blow-dryer or something... |
Я тебя люблю, и у тебя уже есть свой комод и зубная щетка, но я хочу, чтобы у тебя был целый шкаф и целый фен... или что-нибудь более романтичное... |
A holarchy is composed of holons (Greek: ὅλov, holon neuter form of ὅλoς, holos "whole") or units that are autonomous and self-reliant, but also dependent on the greater whole of which they are part. |
Холархия состоит из «холонов» (греч. ὅλov - ср. род от ὅλoς, что означает «целый»), или иначе автономных и самодостаточных единиц, при этом зависимых от более крупного целого, частью которого они являются. |
They'll just talk and hand hold him for a whole 'nother year. |
И будут целый год нянчиться, уговаривать. |
He's got a whole TAC team down here. |
У него тут целый отряд бойцов на подхвате. |
The Cortina was a whole pound more expensive. |
артина была аж на целый фунт дороже. |
And they losing a whole floor's worth of business, saying it's under construction. |
И эти ребята, для нашего удобства, целый этаж перекрыли. |
When you spend your whole day watching - |
Когда целый день проводишь, наблюдая... |
200 bucks' worth of flyers, and a whole day's work down the drain. |
200 баксов за флаеры, и целый цень работы коту под хвост. |
So, you ready to start a whole new year together? |
Так ты готова начать целый новый год вместе? |
He was a poet who invented a whole type of literary character: |
Это поэт который создал целый тип литературного персонажа: |
You dropped a whole case of beer on her tiny little head! |
Ты уронила целый ящик пива на её крошечную головку! |
It's not exactly the hastings manor, But I have a whole sofa to myself. |
Это конечно, не огромный дом, в котором живете вы, но в моем распоряжении тут целый диван. |
If there's any justice, which there isn't, they'll put the whole cabinet in the hoosegow. |
Если есть какая то справедливость, которой на самом деле нет, они разместят целый кабинет в тюрьме. |
We have also managed to go through a whole show without mentioning the Royal baby! |
Нам также удалось провести целый выпуск без упоминания о королевском ребёнке! |
You've got a whole world inside your head! |
! В твоей голове целый мир! |
Are you really going for a whole year? |
Так ты точно хочешь уехать на целый год? |
You need a break from me for a whole month? |
Тебе нужен целый месяц без меня? |
After all, mail hasn't come from Mikako for a whole year. |
В конце концов, писем от нее не было целый год. |
You'd spend the whole day watching the glass images. |
Ты провел бы целый день наблюдая стеклянное изображение |
We'll be together, the whole family for the entire day! |
Мы будем вместе... всей семьёй целый день. |
She's taking the whole forest! |
Она вбирает в себя целый лес! |
But I was talking to Dr. Fred, and he has this whole, like, you know, series of exercises that could help... |
Ноя тут поговорил с доктором Фредом, и у него есть, как бы, ну знаешь, целый ряд упражнений, которые могут помочь... |