| There's a whole world in here, just like you said. | Просто... Здесь целый мир, как ты и говорил. |
| If that ship gets into harbour, it could destroy a whole city. | Если этот корабль войдет в гавань, то он может уничтожить целый город. |
| Got a whole box of knockwurst up there. | У нас наверху есть целый ящик колбасы. |
| He's got a whole computer shop here. | У него тут целый компьютерный магазин. |
| Billy Gabel had a whole supply of this piping at his workshop. | У Билли Гейбла целый запас таких трубок в своей мастерской. |
| But you can't use that again for a whole year. I'm in. | Но ты не сможешь использовать этот довод опять целый год. |
| So you decided to get the whole Manhattan Project? Yes. | И ты решил собрать целый проект Манхеттен? но он такой жизнерадостный. |
| I've been grateful to her for considering it for a whole day. | Я был ей благодарен, что она решала это целый день. |
| You've already spent a whole year to trim the tree. | Ты целый год стрижешь это дерево. |
| New Deputy generously gave a whole box. | Новый зам с барского плеча целый блок кинул. |
| Outside the marina, there's a whole big ocean. | За пределами гавани целый большой океан. |
| And yet, you did a whole profile on him on one of your news shows. | И всё же вы сделали целый сюжет о нём в одной из своих информационных программ. |
| And here's a whole series of your head starting to crown. | А вот целый ряд твоих голов, начиная с макушки. |
| A whole town was wiped off the face of the earth. | Целый город был стерт с лица земли. |
| I got a whole bookcase full of trophies in my bedroom. | У меня целый шкаф полный наград в моей спальне. |
| I have a whole book of cooter shots under my bed. | У меня под кроватью целый альбом. |
| An adult locust eats its entire body weight every day, and a whole swarm can consume literally hundreds of tons of vegetation. | Взрослая саранча съедает каждый день вес своего тела, а целый рой может истребить буквально сотни тонн растительности. |
| You can fit, like, a whole fleet of monster trucks in there. | Там можно разместить целый парк огромных грузовиков. |
| She's got this whole world where everything's better. | У нее есть целый мир, где все лучше. |
| I don't have a whole bunch of kids running around. | Что целый выводок детей не бегает вокруг меня. |
| Man, my boy Zach could eat a whole bag of 'em. | Слушай, мой сын Зак мог съесть целый мешок. |
| And you want to add a whole other species, to drain resources... | А вы хотите добавить еще целый вид, совсем истощить ресурсы... |
| He spent the whole next year on my couch, sobbing. | Он целый год ревел у меня на диване. |
| I realized you drank a whole glass of champagne... and I only had a sip. | Я поняла, что ты выпил целый бокал шампанского... а я сделала только глоток. |
| There's a whole new world of adventure out there. | Перед тобой целый мир, полный приключений. |