There's a whole world in here, just like you said. |
Просто... Здесь целый мир, как ты и говорил. |
If that ship gets into harbour, it could destroy a whole city. |
Если этот корабль войдет в гавань, то он может уничтожить целый город. |
Got a whole box of knockwurst up there. |
У нас наверху есть целый ящик колбасы. |
He's got a whole computer shop here. |
У него тут целый компьютерный магазин. |
Billy Gabel had a whole supply of this piping at his workshop. |
У Билли Гейбла целый запас таких трубок в своей мастерской. |
But you can't use that again for a whole year. I'm in. |
Но ты не сможешь использовать этот довод опять целый год. |
So you decided to get the whole Manhattan Project? Yes. |
И ты решил собрать целый проект Манхеттен? но он такой жизнерадостный. |
I've been grateful to her for considering it for a whole day. |
Я был ей благодарен, что она решала это целый день. |
You've already spent a whole year to trim the tree. |
Ты целый год стрижешь это дерево. |
New Deputy generously gave a whole box. |
Новый зам с барского плеча целый блок кинул. |
Outside the marina, there's a whole big ocean. |
За пределами гавани целый большой океан. |
And yet, you did a whole profile on him on one of your news shows. |
И всё же вы сделали целый сюжет о нём в одной из своих информационных программ. |
And here's a whole series of your head starting to crown. |
А вот целый ряд твоих голов, начиная с макушки. |
A whole town was wiped off the face of the earth. |
Целый город был стерт с лица земли. |
I got a whole bookcase full of trophies in my bedroom. |
У меня целый шкаф полный наград в моей спальне. |
I have a whole book of cooter shots under my bed. |
У меня под кроватью целый альбом. |
An adult locust eats its entire body weight every day, and a whole swarm can consume literally hundreds of tons of vegetation. |
Взрослая саранча съедает каждый день вес своего тела, а целый рой может истребить буквально сотни тонн растительности. |
You can fit, like, a whole fleet of monster trucks in there. |
Там можно разместить целый парк огромных грузовиков. |
She's got this whole world where everything's better. |
У нее есть целый мир, где все лучше. |
I don't have a whole bunch of kids running around. |
Что целый выводок детей не бегает вокруг меня. |
Man, my boy Zach could eat a whole bag of 'em. |
Слушай, мой сын Зак мог съесть целый мешок. |
And you want to add a whole other species, to drain resources... |
А вы хотите добавить еще целый вид, совсем истощить ресурсы... |
He spent the whole next year on my couch, sobbing. |
Он целый год ревел у меня на диване. |
I realized you drank a whole glass of champagne... and I only had a sip. |
Я поняла, что ты выпил целый бокал шампанского... а я сделала только глоток. |
There's a whole new world of adventure out there. |
Перед тобой целый мир, полный приключений. |