Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Целый

Примеры в контексте "Whole - Целый"

Примеры: Whole - Целый
He shifted the whole world back in time for two seconds. Он вернул целый мир на две секунды в прошлое.
Kazan. I'll give you a whole box of gum drops for each answer. Казан, я дам тебе целый ящик жвачки за каждый ответ.
There's enough to feed the whole town for a couple of months. Этого достаточно, чтобы прокормить целый город еще на пару месяцев.
It was a whole, long, blissful day of peace. Целый долгий, благословенный день покоя.
That's the whole principle of recording, to do it beforehand. Это целый принцип записи, делать её предварительно.
Look, I had a whole pack, and it's gone. Был целый пакет, и всё пропало.
The whole day... nothing but garbage calls. Целый день - ничего, кроме ложных вызовов.
They're a whole hour early. Они приехали раньше на целый час.
Just imagine - the whole city was brought here piece by piece. Просто представьте себе - целый город был привезен сюда по частям.
Sheldon spent a whole day with James Earl Jones and never told any of us. Шелдон провёл целый день с Джеймсом Эрлом Джонсом и никому из нас так и не рассказал.
There's a whole world out there for us to explore - restaurants, galleries, theater. Перед нами целый неизведанный мир - рестораны, галлереи, театры.
The whole world of normals, you can't accept those who are different. Целый мир нормальных людей, Вы не можете принять тех, кто отличается.
You have to cross a whole ocean, Pelle. Ты должен пересечь целый океан, Пелле.
I'll open my house in Malibu, and you can have the whole ocean. Или открою свой дом в Малибу, чтобы у тебя был целый океан.
I didn't want to spoil dinner with a whole big discussion about it. Я не хотела испортить ужин целый день говоря об этом.
We'll have the whole day there tomorrow. Завтра целый день сможем провести там.
He left me a whole roll of bolls laxatives. Он оставил мне целый сверток слабительных таблеток.
He came in and bought out a room for the whole month. Остановился здесь, снял комнату на целый месяц.
I can't believe we have the whole house to ourselves. Поверить не могу, что целый дом в нашем распоряжении.
I mentioned to Genevieve that I needed some new clothes, so she surprised me with a whole new wardrobe. Я обмолвился Женевьеве, что мне нужна новая одежда, и она осчастливила меня на целый новый гардероб.
I felt as though I had gained the whole world. Я чувствовал, словно вобрал в себя целый мир.
The corruption and violence associated with drug trafficking can destabilize a whole country or a whole region. Коррупция и насилие, связанные с оборотом наркотиков, могут дестабилизировать целую страну или целый регион.
To sit next to you for the whole evening is much worse than the whole shoes story. Look, I'm leaving tomorrow. Сидеть целый вечер рядом с тобой без возможности дотронуться до тебя в тысячи раз хуже, чем вся эта история про туфельки.
Especially when famine strikes a whole country or a whole region, refugees from hunger have no other choice but to flee across international borders. Особенно когда голод охватывает целую страну или целый регион, у беженцев от голода есть единственный выбор - бежать через международные границы.
Give me a day, a whole day, or a whole night. Подари мне один день, целый день, или целую ночь.