Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Целый

Примеры в контексте "Whole - Целый"

Примеры: Whole - Целый
He's probably got the whole artillery lined up. У него там наверное выстроился целый артиллерийский полк.
And she's got a whole chemist's worth of diazepam in her system. И в её организме целый запас диазепама.
And this whole process: "Okay you're done. И это целый процесс: "Хорошо, вы сделали это.
The skin's a whole another thing, probably the hardest part. Шкура - целый другой мир, самое сложное.
It took us a whole year to get here. Мы старались целый год ради этого.
We hadn't been awkward with each other in practically a whole afternoon. Нам практически целый день было неловко друг с другой.
Marny has never had all four boys for a whole day. Марни никогда не оставалась со всеми парнями на целый день.
But there's a whole world out there to pillage and plunder. Но снаружи простирается целый мир для грабежа и разбоя.
Turns out he's got a whole bunch of priors. Оказывается у него целый букет судимостей.
For me, it's a whole new world. Для меня, это целый новый мир.
I didn't want her to spend the whole afternoon... trying to figure out who Mary Richards is. Я не хотела чтобы она потратила целый день... пытаясь вспомнить, кто такая Мэри Ричардс.
The whole city wasn't thrown out of a window. Невозможно выбросить целый город из окна.
I forgot there's a whole world out there to experience. Я забыл, что где-то там есть целый неисследованный мир.
There's a whole class of problems like this, ones with adaptive adversaries. Есть целый класс проблем подобных этой, ситуаций с приспосабливающимся противником.
He's terrorizing a whole world full of people, your world. Он терроризирует целый мир, полный людей, твой мир.
Look, I have a life to live, Dad, and whole world to explore. Слушай, у меня есть целая жизнь впереди, пап, и целый мир для открытий.
There's a whole bunch of men with guns in my hotel. Там целый букет мужчины с оружием в мой отель.
And then you'll be gone for a whole term. А потом тебя не будет целый семестр.
You got a whole unit dedicated to analyzing and studying and figuring out maniacs like him. У вас целый отдел только и делает, что занимается анализом, пытается понять и изучить таких маньяков, как он.
I just lost a whole year of my life. Я потеряла целый год моей жизни...
A whole hour, more than I've had in a week. Целый час, больше чем за всю неделю.
A whole day of flying with my lifelong heroes. Целый день полетов с героями всей моей жизни.
It would take a whole day to get the plant back up and running. Потребовался бы целый день, чтобы вернуть завод к работе.
She gave Max a whole complex of subconscious triggers. Она дала Максу целый комплекс подсознательных команд.
We have a whole day to spend together and plenty more. У нас впереди целый день, и ещё много больше.