He's probably got the whole artillery lined up. |
У него там наверное выстроился целый артиллерийский полк. |
And she's got a whole chemist's worth of diazepam in her system. |
И в её организме целый запас диазепама. |
And this whole process: "Okay you're done. |
И это целый процесс: "Хорошо, вы сделали это. |
The skin's a whole another thing, probably the hardest part. |
Шкура - целый другой мир, самое сложное. |
It took us a whole year to get here. |
Мы старались целый год ради этого. |
We hadn't been awkward with each other in practically a whole afternoon. |
Нам практически целый день было неловко друг с другой. |
Marny has never had all four boys for a whole day. |
Марни никогда не оставалась со всеми парнями на целый день. |
But there's a whole world out there to pillage and plunder. |
Но снаружи простирается целый мир для грабежа и разбоя. |
Turns out he's got a whole bunch of priors. |
Оказывается у него целый букет судимостей. |
For me, it's a whole new world. |
Для меня, это целый новый мир. |
I didn't want her to spend the whole afternoon... trying to figure out who Mary Richards is. |
Я не хотела чтобы она потратила целый день... пытаясь вспомнить, кто такая Мэри Ричардс. |
The whole city wasn't thrown out of a window. |
Невозможно выбросить целый город из окна. |
I forgot there's a whole world out there to experience. |
Я забыл, что где-то там есть целый неисследованный мир. |
There's a whole class of problems like this, ones with adaptive adversaries. |
Есть целый класс проблем подобных этой, ситуаций с приспосабливающимся противником. |
He's terrorizing a whole world full of people, your world. |
Он терроризирует целый мир, полный людей, твой мир. |
Look, I have a life to live, Dad, and whole world to explore. |
Слушай, у меня есть целая жизнь впереди, пап, и целый мир для открытий. |
There's a whole bunch of men with guns in my hotel. |
Там целый букет мужчины с оружием в мой отель. |
And then you'll be gone for a whole term. |
А потом тебя не будет целый семестр. |
You got a whole unit dedicated to analyzing and studying and figuring out maniacs like him. |
У вас целый отдел только и делает, что занимается анализом, пытается понять и изучить таких маньяков, как он. |
I just lost a whole year of my life. |
Я потеряла целый год моей жизни... |
A whole hour, more than I've had in a week. |
Целый час, больше чем за всю неделю. |
A whole day of flying with my lifelong heroes. |
Целый день полетов с героями всей моей жизни. |
It would take a whole day to get the plant back up and running. |
Потребовался бы целый день, чтобы вернуть завод к работе. |
She gave Max a whole complex of subconscious triggers. |
Она дала Максу целый комплекс подсознательных команд. |
We have a whole day to spend together and plenty more. |
У нас впереди целый день, и ещё много больше. |