It's been a whole day. |
Это длится целый день. |
You rented a whole house? |
Ты арендовала целый Дом? |
No, not the whole thing. |
Нет, не целый комок. |
I was looking for you the whole day. |
Я целый день тебя искал. |
For the whole month? |
И так целый месяц? |
Like the whole spectrum of human emotion. |
Целый спектр человеческих эмоций. |
I haven't been for a whole month now. |
Не твоя уже целый месяц. |
Perhaps the whole film undeveloped. |
Возможно, целый непроявленный фильм. |
Man, she's really selling the whole |
Мужик, она разыгрывает целый спектакль |
There's a whole trainload. |
Целый состав. 18 вагонов. |
Where the whole world stretches out around you. |
Где целый мир вокруг тебя. |
There's a whole world inside him. |
У него внутри целый мир. |
There was a whole corn. |
Там был целый початок. |
Before, I had the whole building. |
Раньше мне принадлежал целый дом. |
There's a whole box full of diamonds. |
У него брюликов целый ящик. |
I worked out a whole plan. |
Я разработал целый план. |
You're here for the whole hour. |
Ты здесь на целый час. |
I been waiting here a whole hour. |
Я здесь уже целый час. |
You'll get the whole parfume for yourself. |
Ты получишь целый новый флакон. |
We stay here a whole year. |
Мы живем здесь целый год. |
A whole gamut of these technologies are being put together. |
Объединяется целый диапазон подобных технологий. |
I had the whole monologue. |
У меня целый монолог. |
There's a whole zoo of subatomic particles. |
Тут целый зоопарк субатомных частиц. |
The search lasted for a whole month. |
Поиски продолжались целый месяц. |
There's a whole shopping list of abilities right here. |
Целый прайс-лист способностей прямо здесь. |