| I've lost a whole day's work stuck in here. | Потерял целый рабочий день, застряв тут. |
| But I have a whole hour to find out. | Но у меня впереди целый час, чтобы узнать. |
| Just cried and did not get out the whole day out of bed. | Только плакала и не вылезала целый день из постели. |
| I have a whole beer left. | У меня еще целый бокал пива остался. |
| As if we can afford to feed the whole class. | Ясно? Мы не можем позволить себе кормить целый класс. |
| The poor maid was crying on the balcony for a whole hour. | Бедная наша служанка целый час рыдает на балконе. |
| But you can't take on the whole world. | Но ты не можешь захватить целый мир. |
| I've crossed a whole ocean... to get here, and... | Я пересекла целый океан, чтобы попасть сюда и... |
| I know. I spent the whole day with her. | Я видела, я провела с ней целый день. |
| He's got a whole parade of nukes. | У него целый парад ядерных ракет. |
| I have a whole binder full of recipes. | У меня есть целый альбом, полный рецептов. |
| Only she didn't ask you to bring in the whole train. | Только она не просила тебя притаскивать сюда целый поезд. |
| She's got a whole battalion of troops stationed there. | У неё там целый батальон, нам через них не пройти. |
| You don't hear Jeffrey grumbling, and, he had to spend a whole day with walking dead. | Вот Джефф не ворчит, хотя ему пришлось целый день провести с ходячим мертвецом. |
| Going to Haiti and sharing a tent for a whole year. | Ехать на Гаити и делить между собой палатку целый год. |
| A whole new world is about to reveal itself to her. | Целый мир должен вскоре открыться ей. |
| Excuse me, I asked for one crab cake, not a whole tray. | Извините меня, я просил один крабовый рулет, а не целый поднос. |
| I've got a whole new set of mistakes to make. | У меня есть целый новый набор ошибок, которые нужно совершить. |
| I've got the whole department out looking. | У меня целый департамент его ищет. |
| The whole day with us and fussed. | Целый день с нами так и провозился. |
| I've spent my whole day trying to get you out there hocking your box. | Я потратила целый день, чтобы вытащить тебя из твоей рутины. |
| I just don't know... a whole month at sea. | Я просто не знаю... целый месяц в море. |
| There's no way she could have built a bomb here to take out a whole block. | Она никак не могла сделать здесь такую бомбу, чтобы взорвать целый квартал. |
| We have the whole bar to ourselves right here. | Здесь в нашем распоряжении целый бар. |
| 15 years ago, when the whole city was under my control... | 15 лет тому назад, когда под моим контролем был целый город... |