Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Целый

Примеры в контексте "Whole - Целый"

Примеры: Whole - Целый
I've lost a whole day's work stuck in here. Потерял целый рабочий день, застряв тут.
But I have a whole hour to find out. Но у меня впереди целый час, чтобы узнать.
Just cried and did not get out the whole day out of bed. Только плакала и не вылезала целый день из постели.
I have a whole beer left. У меня еще целый бокал пива остался.
As if we can afford to feed the whole class. Ясно? Мы не можем позволить себе кормить целый класс.
The poor maid was crying on the balcony for a whole hour. Бедная наша служанка целый час рыдает на балконе.
But you can't take on the whole world. Но ты не можешь захватить целый мир.
I've crossed a whole ocean... to get here, and... Я пересекла целый океан, чтобы попасть сюда и...
I know. I spent the whole day with her. Я видела, я провела с ней целый день.
He's got a whole parade of nukes. У него целый парад ядерных ракет.
I have a whole binder full of recipes. У меня есть целый альбом, полный рецептов.
Only she didn't ask you to bring in the whole train. Только она не просила тебя притаскивать сюда целый поезд.
She's got a whole battalion of troops stationed there. У неё там целый батальон, нам через них не пройти.
You don't hear Jeffrey grumbling, and, he had to spend a whole day with walking dead. Вот Джефф не ворчит, хотя ему пришлось целый день провести с ходячим мертвецом.
Going to Haiti and sharing a tent for a whole year. Ехать на Гаити и делить между собой палатку целый год.
A whole new world is about to reveal itself to her. Целый мир должен вскоре открыться ей.
Excuse me, I asked for one crab cake, not a whole tray. Извините меня, я просил один крабовый рулет, а не целый поднос.
I've got a whole new set of mistakes to make. У меня есть целый новый набор ошибок, которые нужно совершить.
I've got the whole department out looking. У меня целый департамент его ищет.
The whole day with us and fussed. Целый день с нами так и провозился.
I've spent my whole day trying to get you out there hocking your box. Я потратила целый день, чтобы вытащить тебя из твоей рутины.
I just don't know... a whole month at sea. Я просто не знаю... целый месяц в море.
There's no way she could have built a bomb here to take out a whole block. Она никак не могла сделать здесь такую бомбу, чтобы взорвать целый квартал.
We have the whole bar to ourselves right here. Здесь в нашем распоряжении целый бар.
15 years ago, when the whole city was under my control... 15 лет тому назад, когда под моим контролем был целый город...