Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Целый

Примеры в контексте "Whole - Целый"

Примеры: Whole - Целый
A whole section is devoted to this issue. Данному вопросу посвящен целый раздел Повестки дня.
It noted that the Security Council resolutions contained a whole series of concrete measures aimed at resolving the situation in the areas concerned. Целый ряд конкретных положений по урегулированию ситуации в РОООН в Хорватии содержится в соответствующих резолюциях Совета Безопасности.
There's a whole Promenade of shopkeepers out there if you want to buy a gift. Там целый Променад магазинов, если хочешь что-то купить.
I had a whole ceramic zoo thing going over there. Ну, у меня там был целый керамический зоопарк.
Look, man, it's been a whole day. Слушай, прошел уже целый день.
I don't know why you didn't take the whole day off. Не знаю, почему ты не взял отгул на целый день.
I've got a whole bag of popcorn. У меня есть целый пакет попкорна.
But that's a whole another year away. Но это же еще целый год.
We just lost a whole hive. Мы только что потеряли целый улей.
And now I have to create a whole new little world and that just... И теперь мне нужно создать целый новый маленький мир и это просто...
You never know what little detail might unlock the whole puzzle. Никогда не знаешь, какая крошечная деталь поможет распутать целый клубок.
You think I was just playing, but I had a whole master plan. Ты думаешь, я просто играла, но у меня был целый генеральный план.
I don't care if the whole world loves your ideas. Мне все равно, даже если целый мир любит твои идеи.
And then there's that whole post-victory celebration. И тогда будет целый праздник победы.
That's crazy. I just spent the whole day fighting for another girl's number. Я только что провёл целый день, пытаясь заполучить номер другой девушки.
You spent the whole day flirting with Amy. Ты провёл целый день, флиртуя с Эми.
The whole campus is talking about that. Целый университетский городок говорит об этом.
I took a whole year planning this. Я потратил целый год, планируя всё это.
They had a whole litter of kids, including yours truly. У них был целый выводок детей, в том числе и ваш покорный слуга.
As well as big animals, the tar preserved a whole range of organisms that lived here. Наряду с крупными животными, асфальтовые озёра сохранили целый ряд других организмов, живших рядом.
Last year, he made a whole album of songs dedicated to her. В прошлом году, он посвятил ей целый альбом своих песен.
A whole bowl of disgusting cheesecakes made of fat-free cheese. Целый судок отвратительных сырников из обезжиренного творога.
A whole array of actions could be taken to mobilize resources, both financial and human. Для мобилизации ресурсов - как финансовых, так и людских - мог бы быть предпринят целый ряд действий.
The UNESCO publication Sources, devoted a whole issue to the problem of illicit traffic in July-August 1991. В июле-августе 1991 года проблеме незаконного оборота был посвящен целый номер издания ЮНЕСКО "Сорсис".
That is easy to say, but it entails a whole series of requirements. Это легко сказать, однако это влечет за собой целый ряд требований.