Our own Anne Austin is there. |
Энни Остин сейчас на месте событий. |
The cage you sprung Lucifer from is still down there. |
Клетка, откуда вы выпустили Люцифера, всё ещё на месте. |
I'll take my car and meet you there. |
Я возьму свою машину, встретимся на месте. |
And I think your desk is fine where it's at over there. |
Твой стол... Поставим в месте... |
We'll know more when we get there. |
Узнаем больше, когда будем на месте. |
Be there at noon, or I'll talk. |
Будь на месте к полудню, иначе я всё расскажу. |
All right, nuns'll be there soon. |
Так. Скоро монахини будут на месте. |
You're almost there, Stephen. |
Ты почти на месте, Стивен. |
No, we're almost there. |
Нет, мы уже почти на месте. |
I woke up to see if the tooth fairy came, but it was still there. |
Я проснулся посмотреть, приходила ли зубная фея, но зуб еще на месте. |
Callen, Sam, you are almost there. |
Каллен, Сэм, вы почти на месте. |
Dispatch, this is Suzuki, I'm right there. |
Дежурная, это Сузуки, я на месте. |
Go there and oversee things yourself if you have to. |
Поезжай туда и проследи за всем на месте, если понадобится. |
Well, there you are, Augustus. |
Вот ты и на месте... Огастас. |
But you should know, there's a camera on the driver's side. |
Но ты должна знать, в машине на месте водителя вмонтирована камера. |
And once that road is built there... |
И когда на том месте проложат дорогу... |
I thought that Natalya was there on her divan... Her place. |
Это потому, что я считаю, что Наталья здесь как будто на своей частоте... в своем месте. |
Sometimes, you're there to see them land before they take off and land somewhere else. |
Иногда ты находишься там, чтобы увидеть их страну прежде, чем взлетят и приземляться где-то в другом месте. |
We'd join hands and then... there we were. |
Мы брались за руки, и затем... мы были на месте. |
It could be any one of us out there. |
На его месте мог оказаться любой. |
It's there whenever they want it. |
Он на месте, пусть забирают когда хотят. |
When a 9-year-old kid hit the pavement... a district commander would be there within minutes. |
Когда убивают 9-летнего пацана... начальник округа должен быть на месте уже через несколько минут. |
Alright, Lieutenant, you just stay right there. |
Ладно, лейтенант, оставайтесь на месте. |
(screams) Wendy, we're almost there. |
Венди, мы почти на месте. |
Will you confirm all your personal belongings are there? |
Вы должны проверить, что все ваши личные вещи на месте. |