| Our own Anne Austin is there. | Энни Остин сейчас на месте событий. |
| The cage you sprung Lucifer from is still down there. | Клетка, откуда вы выпустили Люцифера, всё ещё на месте. |
| I'll take my car and meet you there. | Я возьму свою машину, встретимся на месте. |
| And I think your desk is fine where it's at over there. | Твой стол... Поставим в месте... |
| We'll know more when we get there. | Узнаем больше, когда будем на месте. |
| Be there at noon, or I'll talk. | Будь на месте к полудню, иначе я всё расскажу. |
| All right, nuns'll be there soon. | Так. Скоро монахини будут на месте. |
| You're almost there, Stephen. | Ты почти на месте, Стивен. |
| No, we're almost there. | Нет, мы уже почти на месте. |
| I woke up to see if the tooth fairy came, but it was still there. | Я проснулся посмотреть, приходила ли зубная фея, но зуб еще на месте. |
| Callen, Sam, you are almost there. | Каллен, Сэм, вы почти на месте. |
| Dispatch, this is Suzuki, I'm right there. | Дежурная, это Сузуки, я на месте. |
| Go there and oversee things yourself if you have to. | Поезжай туда и проследи за всем на месте, если понадобится. |
| Well, there you are, Augustus. | Вот ты и на месте... Огастас. |
| But you should know, there's a camera on the driver's side. | Но ты должна знать, в машине на месте водителя вмонтирована камера. |
| And once that road is built there... | И когда на том месте проложат дорогу... |
| I thought that Natalya was there on her divan... Her place. | Это потому, что я считаю, что Наталья здесь как будто на своей частоте... в своем месте. |
| Sometimes, you're there to see them land before they take off and land somewhere else. | Иногда ты находишься там, чтобы увидеть их страну прежде, чем взлетят и приземляться где-то в другом месте. |
| We'd join hands and then... there we were. | Мы брались за руки, и затем... мы были на месте. |
| It could be any one of us out there. | На его месте мог оказаться любой. |
| It's there whenever they want it. | Он на месте, пусть забирают когда хотят. |
| When a 9-year-old kid hit the pavement... a district commander would be there within minutes. | Когда убивают 9-летнего пацана... начальник округа должен быть на месте уже через несколько минут. |
| Alright, Lieutenant, you just stay right there. | Ладно, лейтенант, оставайтесь на месте. |
| (screams) Wendy, we're almost there. | Венди, мы почти на месте. |
| Will you confirm all your personal belongings are there? | Вы должны проверить, что все ваши личные вещи на месте. |