Английский - русский
Перевод слова There
Вариант перевода Месте

Примеры в контексте "There - Месте"

Примеры: There - Месте
You'll get stuck out there... and I'll have to get you before another fish does. Застынь на месте... и я доберусь до тебя пока другая рыба этого не сделала.
But - it's dangerous out there for him, Dean. Но... В другом месте ему грозит опасность, Дин.
Whoohoo... I think we're almost there. Думаю, мы почти на месте!
We're almost there, this hill is killing me! Мы уже почти на месте, этот холм убивает меня!
We can be there in a couple of days... and won't have to split the reward with nobody. Без него мы будем на месте через пару дней... и незачем делить награду ни с кем.
Have you seen that lot out there? Ты видел много таких в другом месте?
Figured you'd want to check to make sure it's still all there. Подумал, что тебе захочется проверить, что все на месте.
Never at the top, and always there's someone else That gets to go first. I'm so tired, lady. Ни разу на первом месте, и всегда есть кто-то ещё, кого надо пропустить вперёд.
What were you doing down there then? А что ТЫ делаешь в таком месте?
Guess I'm lucky there's a paramedic in the building. Ну, судя по всему спасатель уже на месте.
Well, I, I do hope you'll feel able to come and work with us there. Надеюсь, ты сможешь поработать у нас на новом месте.
And in their place there seems to be good feeling all around И на их месте кажется есть кругом хорошие эмоции
Is there a private place we can talk? Мы можем поговорить в уединенном месте?
Stand there where you are, before you go too far Стой на месте Пока ты не зашел слишком далеко
If I were you, I wouldn't expose myself so much out there. Я бы на твоём месте не показывался там.
I could almost wish that I were lying there in your place if it meant reading this book again for the first time. Я бы мог только мечтать, чтобы лежать вот так здесь, на твоем месте и читать эту книгу впервые.
Analysts at ratings agencies follow developments in the country for which they are responsible and, when necessary, travel there to review the situation. Аналитики в рейтинговых агентствах следят за развитием событий в стране, за которую они отвечают, и при необходимости ездят туда для оценки ситуации на месте.
I'll be there anyway, just in case. Я всё равно буду ждать тебя на нашем месте.
You turn around and there's a lake where your ground used to be. Ты обернешься и увидишь озеро, на том месте, где вы привыкли видеть землю.
If I were you, I'd go back in there and tell her that she'll regret this for the rest of her life if she gives up now. На вашем месте я бы вернулся и сказал ей, что если она сейчас сдастся, то будет жалеть об этом всю жизнь.
Not a single one of you thought about clapping in a slightly different way other than sitting in your seats there and using two hands. Никто из вас не подумал о том, что можно хлопать как-то по-другому, чем сидя на на месте и используя две руки.
Isn't there someplace else we could play? Может мы можем поиграть в другом месте?
Is Tony Phillips still there, please? Скажите, Тони Филипс еще на месте?
It gets you there at 9:00 a. m. Вы будете на месте в 9 утра.
Through this plaza swing east, another few blocks, we're there. Ещё пара кварталов... и мы на месте.