Английский - русский
Перевод слова There
Вариант перевода Месте

Примеры в контексте "There - Месте"

Примеры: There - Месте
The point is you want me to speak... for someone who's out there somewhere. Важно то, что вы хотите,... чтобы я играла кого-то, кто находится в другом месте.
It makes no sense to have the antelope over there dead and the people who want to eat it 50 miles away. Нет особого смысла держать убитую антилопу в одном месте, а людей, которые хотят её съесть, в другом - на расстоянии 50 миль.
That's very sweet, but the 11:50 will get you there tomorrow morning with plenty of time. Все это очень мило, но если вы вылетите в 11.50, то к утру будете на месте.
The cove was owned by Greeks, the Genoese and the Turks, who built a fortress Sudzhuk-Calais there. Бухтой в древности по очереди владели греки, генуэзцы, турки, которые построили на этом месте крепость Суджук-кале.
He had to be in front of the Marseilles courts at noon, and wait there for a friend he knew. Он должен был приехать днем в Марсель и ждать связного перед дворцом правосудия. Дуна пробыл на условленном месте несколько минут.
Well, if the circuit housing in the isolations is too tin... and for some reason there's a wire piece astray... Ну, если замыкание происходит в том месте, где изоляция слишком тонкая... и по какой-то причине там блуждает кусок провода...
All of them wondering why La Valiere is up there when we know she's finished. Интересно, почему Лавальер до сих пор на своём месте и когда уже для неё всё закончится.
I presumed, if I bought him a drink, there wouldn't be a single second when he wasn't hoping for someone better to come along. Я подумал, пусть я куплю ему выпить, все равно весь вечер он проторчит, желая, чтобы на моем месте оказался другой.
I think she was killed somewhere else and then dumped there so an alligator could destroy the evidence. Думаю, ее убили в другом месте, а бросили там, на съедение аллигаторам.
Satellites there remain in the same place above Earth as the Earth rotates, which enables things like communications or television broadcast, for example. Спутники остаются на том же месте, тогда как Земля вращается, что позволяет телевизионному вещанию и коммуникациям стабильно работать.
I'll explain when you get there. Я всё объясню на месте. Хорошо.
You stand there just've got to move your feet. Ты стоишь на одном месте, всей ступней на полу.
Mr Molesley walked in and there he was, as bold as brass, taking my wallet out of my change coat. Заходит мистер Моззли и застает Томаса на месте преступления, тот тащил мой бумажник из кармана моего сменного сюртука.
And let me tell you - if some of you have been there, it was a most agonizing and harrowing experience. Мы принимали все решения, и замечу, окажись вы на нашем месте, вы бы согласилась, что нет ничего мучительнее, чем принятие решений.
It makes no sense to have the antelope over there dead and the people who want to eat it 50 miles away. Нет особого смысла держать убитую антилопу в одном месте, а людей, которые хотят её съесть, в другом - на расстоянии 50 миль.
Now, if you make a sharp right at the next cedar, straight on for half a mile and we'll be there. Ну а сейчас, если вы резко повернете направо возле следующего кедра, потом пол-мили прямо - мы будем на месте.
The latter were expected to be transferred to Gobustan Prison as soon as material arrangements to accommodate them were finalized there. Последние ждали перевода в Гобустанскую тюрьму по завершении необходимых формальностей, связанные с их размещением на новом месте.
I'm surprised you didn't go all ninja on them right then and there. Даже не знаю, как ты не передушила их на том же месте.
okay, callme when you get there. Хорошо, позвони мне, когда будешь на месте.
At the Special Representative's request, a judicial official there explained that these were people who were being "re-educated". По просьбе Специального представителя присутствовавший на месте представитель судебной власти разъяснил ему, что речь идет о лицах, подвергаемых процедуре "перевоспитания".
Maybe, if not there and if not then, dominoes are more relevant to foreign and security policy today. Возможно, если бы это было не в том месте и не в то время, то сегодня принцип домино больше бы имел отношение к внешней политике и безопасности.
And after the slowest had turned up... we climbed into our Jags and headed for the meeting point to see how much stuff was there. И после того, как выдвинулись самые медленные... мы сели в наши Ягуары, и встретились в условленном месте, что бы увидеть, сколько всего там было.
"Just as I arrived I heard an excited young Frenchman saying to his boss, 'Chef, chef, there's a French officer and he's brought his wife!". После приземления он услышал, как «взволнованный молодой француз говорил своему начальнику: "Шеф, шеф, здесь французский офицер, и он привез жену!" На их месте было легко ошибиться, приняв меня за женщину в юбке».
I wanted to spare you this confrontation but Mr Lunes, who you say assaulted you, still denies his involvement and his presence there. Я хотела избавить вас от очной ставки, но г-н Люнес, в котором вы узнали нападавшего, отрицает свою вину и утверждает, что его не было на месте нападения.
Well, spicy foods- there you go. Послушай, будь я на его месте, подумал бы тоже самое, понимаешь?