Английский - русский
Перевод слова There
Вариант перевода Месте

Примеры в контексте "There - Месте"

Примеры: There - Месте
We were the first film crew in there. Он возвел в том месте столицу.
Mum's computer was there when she and I went to bed last night. Мамин компьютер был на месте, когда мы вечером ложились.
The L.E.L. meter should be placed over a suspected chemical waste and held there for several seconds. Датчик НПВ следует размещать над подозрительными химическими отходами, оставив его в этом месте на несколько секунд.
The Order was always there to serve the poor and disinherited. Орден всегда находился на своем месте для оказания помощи малоимущим и лицам, лишенным наследства.
An obsessive-compulsive doesn't just sit there looking out the window. Люди с маниакально-депрессивным психозом не сидят на одном месте.
It's just. hearing his voice today in you there. Просто... услышать сегодня его голос в том месте... рядом с тобой... просто нахлынуло много старых чувств, я думаю.
That night... there's someone who said they saw you at the scene. Той ночью... вас видели на месте происшествия.
Nor is there good reason to believe that adequate fail-safe mechanisms are in place. Что более, не существуют веские основания полагать, что соответствующие предохранительные механизмы находятся на месте.
Well, unless our bad guys are into prewar architecture, there's really nothing in that apartment that's worth anything except for the audio/visual equipment, which was still there. Хотя нашим преступникам и нравится довоенная архитектура, в действительности, здесь нет ничего действительно стоящего кроме аудио\видео аппаратуры которая все еще на месте.
When the time comes one just stands there And love is standing there Когда приходит время ты оказываешься в нужном месте и там тебя настигает любовь
We sort of assume that because there's a pole in the street, that it's okay to use it, so we park our shopping cart there. Мы как будто заранее предполагаем, что если на улице есть какая-то разметка, то правильно будет ее использовать, поэтому мы и оставляем тележку для покупок именно в этом месте.
It's 4:32. I came by at 3:25, like we said. I waited there, but you weren't there. Уже 4:32, я приходил в 3:25, как обещал, и прождал тебя, но... но тебя дома не оказалось, так что... я в... я на месте, о котором мы говорили, номер 246, я тебя жду.
Agent estrin, there's a jet waiting at the rendezvous. Агент Истрин, самолет ожидает в назначенном месте.
If he wins, they do the shoot there and then. Если он выиграет, они отснимут его на месте.
Must have got a little bi-locational there. Должно быть, в этом месте би-аномалия.
Whatever we bag... ends up there. Куда-бы мы не направлялись, мы уже на месте.
They've got to be in there somewhere. Вы имеете доступ к старым материалам, которые хранятся в известном месте.
If it wasn't me who was going there, I'd see it the same way. На твоем месте я бы тоже так подумал.
I blow the train. I call you in 30 minutes. be there. Ждите звонка через полчаса в условленном месте.
It was built precisely at the site of the ferry terminal because major thoroughfares were already converging there. Его построили как раз на месте паромного причала, поскольку все главные артерии города сходились в том месте.
Allenton (formerly Allentown) was named after Isaac Allen who built the first houses there in 1878. Аллентон (бывший Аллентаун, англ. Allentown) был назван в честь Исаака Аллена, построившего в этом месте первые дома в 1878 году.
It was settled that Alabama had jurisdiction because the murder was committed there. Утверждается, что курган получил имя Алпатова, поскольку тот был казнён на этом месте.
This house is on a weak spot, so there must be a spot that's weaker than any other. Этот дом стоит на слабом месте, значит, должна быть и самая слабая точка.
I suggest you just go there and look what's going on. Ну, если хочешь, пойди к нему и сам посмотри на месте, что там и как.
I know there're other tables, but when I'm alone, the guys... always bug me. Вы скажете, что можно сесть в другом месте, что их полно, но когда я одна, ко мне всегда липнут парни.