On the place where nowadays Basarabeasca is situated there appeared village in 1846. |
В том месте, где сегодня находится Бессарабка, в 1846 году было основано поселение. |
Therefore United Nations inspectors had verified 128 bombs out of the 157 declared as having been destroyed there unilaterally. |
Таким образом, инспекторы Организации Объединенных Наций удостоверились в том, что в этом месте действительно было уничтожено в одностороннем порядке 128 из 157 задекларированных бомб. |
Plant a little acorn in 1795, and in 2016, there's an oak tree, there, in the same spot with a tiny little bit of 1795 still alive inside of it. |
В 1795-ом посадили маленький жёлудь, ...а в 2016-ом растет дуб, на том же самом месте с живой частичкой 1795-го внутри. |
Sweep for bugs but don't make it too obvious, there could be camera's there, you have to assume that all your clothes are tagged, test them, leave the tags in place and wear the clothes. |
Ты должен убедиться, что вся твоя одежда помечена, проверь ее, оставь метки на месте... и носи одежду. |
And one friend of mine was telling me a story: not only did they get there and have to wait, but then the engineers, when they finally did get there, for the third time, they had to call somebody. |
Мой друг рассказал вот такую историю: техники не могли сразу добраться к месту установки DSL, но когда они всё же появились на месте в третий раз, они звонили кому-то за советом. |
Taking into account Goldstein's familiarity with all of the activities in the Tomb, he surely also knew that there usually was a ladder placed there which would prevent the opening of the door. |
Принимая во внимание, что Гольдштейну было хорошо известно все, что происходит в Гробнице, он несомненно также знал, что в этом месте обычно установлена лестница, которая не позволила бы открыть дверь. |
Yes, it's a good idea when you stopto check your engine is still there. |
Да, это хорошая идея, останавливится и проверить на месте ли двигатель. |
He's in a safe place where there's no danger of him being put in a pillowcase and thrown over the side of a boat. |
Он в надежном месте, где ему не угрожает быть пущенным на подушки и запихнутым в дальний угол яхты. |
We've got a couple of local spotters down there beating the bushes for leads. |
На месте у нас есть пара наблюдателей, прощупывающих местность. |
He'll need sodium nitrite as soon as he gets there, too. |
А также нитрит натрия сразу на месте. |
I suggest you pull together young art scholars to get over there and identify the great works. |
Собрать молодых искусствоведов, которые на месте идентифицировали бы шедевры. |
If that Head Gamemaker, Seneca Crane, had had any brains at all, he would have blown you to bits then and there. |
Если бы у распорядителя Сенеки Крейна была хоть капля мозгов, он бы уничтожил вас прямо на месте. |
Now, Chopin didn't want to reach the E there, because whatwill have happened? It will be over, like Hamlet. |
Но для Шопена рано приходить к Ми в этом месте. Потому чтоиначе все должно закончиться уже сейчас. |
Garcia, will you let the Rangers know -That we'll be there within the hour? - Yes, sir. |
Гарсия, сообщи рейнджерам, что мы будем на месте через час. |
Well, stay right there, Lieutenant,'cause we've got Christie live on our satellite feed from her dorm room at McCallister Hall in Bennington, Vermont. |
Оставайтесь на месте, лейтенант, потому что у нас на связи Кристи. |
We took part of "World Dog Show 2010" in Herning, Denmark, but more important than results was nice experience we've got there. |
Важнее чем результаты, на этот раз была компания, на месте было огромное количество друзей и знакомых. |
You stay right there. I'm on my way. |
Оставайся на месте, я выезжаю. |
But when we got there and interviewed people and even looked at the internal documents, they're now saying they're going to do about five. |
Но когда мы на месте опросили людей и изучили внутренние документы, то оказалось, что будет только пять АЭС. |
When the couple arrive at Sudhi's house, they are not welcomed there. |
Когда они приезжают в её дом, Софи не оказывается на месте. |
Now we can notice there crucifix on the hill. |
Сейчас на месте монастыря в поле поставлен крест. |
I got a line on a place in Redding and a job at the Safeway there. |
Я получила сведения о месте в Реддинге и работе в супермаркете там. |
So when a paramecium is just sat there, not bumping into anything, floating in this liquid, then it's like a little battery. |
Пока инфузория неподвижна - находится на одном месте, ни на что не натыкается - она подобна миниатюрной батарейке. |
I just woke up, and it was all there again. |
И все оказалось снова на месте. |
My plan is to drive the van normally from the normal seat over there and then you switch to this seat for hover mode. |
Я собираюсь управлять фургоном с обычных сидений, оттуда, а на этом месте вы переключаетесь в режим ожидания. |
I just wouldn't go over there if I were you guys. |
Только я бы на вашем месте ушел отсюда. |