| There's a hundred boys out there that would love to have your job. | Знаешь, Хатч, в округе сотня ребят, которые мечтают о твоём рабочем месте. |
| However, as you know, when drafting starts, there may be a necessity to add a further element here or there; but I hope that you will not hold back with fundamental ideas that you may already have. | Однако, как вы знаете, когда начнется редакционная работа, может возникнуть необходимость в добавлении каких-то еще элементов в том или ином месте, но я надеюсь, что вы не будете задерживаться с фундаментальными идеями, которые у вас, возможно, уже есть. |
| ls everyone there? ls everyone there? | Все на месте? Готовы начинать? |
| The dispute was stirred up by the disclosure of the plan to move to another place the so-called papal cross, which had been there since 1998, and instead to erect there a monument with a cross. | Причиной для спора послужило обнародование плана, предусматривающего перенос папского креста, установленного в 1998 году, и возведение на этом месте памятника с крестом. |
| What the hell was the Fire Chief doing there in the first place? | Что черт побери мог делать в первом месте начальник пожарных? |
| We'll be there in two minutes! | Через пару минут будем на месте! |
| And were they still there this morning? | А утром они были на месте? |
| I doubt you'll be running in the same circles up there or wherever, but... if you happen to run into him, that was us. | Я сомневаюсь, что вы будете в одном и том же месте, где бы то ни было, но... если тебе посчастливится с ним пересечься, знай - это мы. |
| No, no, it's definitely there. | Нет, нет, глаз на месте. |
| You're sure... the guns are there? | Ты уверен... что пушки на месте? |
| clark, he was there when the spaceship landed. | Кларк, он был на месте приземления космического корабля |
| No, stay there, just throw it! | Нет, стой на месте, кинь ее сюда! |
| You'll say, "long flight," and we'll be there. | Ты скажешь "длинный перелет", и мы будем на месте. |
| We should have been there by now. | Мы уже должны были быть на месте. |
| I feel like I walk yet make no progress, and there's a terrible burning like the fires of hell upon me. | Такое чувство, что я иду на месте, а вокруг меня горят адские костры. |
| I was thinkin' we could build us a new place, right there where the old one was. | Можно построить новое заведение, прямо на месте старого. |
| Dad, can take you Tosh down to the harbour and see if there's any boats missing. | Папа, возьми Тош в порт и посмотри, все ли лодки на месте. |
| Why isn't there any order in this place? | Почему в этом месте нет порядка? |
| If you visit a place for over a week, then you get to say you lived there. | Если ты находишься в одном месте в течение недели, тогда ты можешь говорить, что жил там. |
| Where I had seen ruins in 1913, there now stand clean, freshly plastered farm houses, evidence of happy, comfortable lives. | На месте руин, виденных мной в 1913, теперь стояли опрятные фермы, чисто поштукатуренные, свидетельствующие о счастливой и комфортной жизни. |
| You know, there's a plaque in Fort Tryon Park where she once gave a speech. | Ты знаешь, что в парке Форт Трайон есть памятная доска, в том месте, где она однажды выступала. |
| I mean, this could have happened at any time, anywhere there's a gate. | Это могло произойти в любое время и в любом месте, где есть Врата. |
| In fact, there's no place I would rather be than here. | Я бы действительно не хотел быть ни в каком другом месте. |
| But I wouldn't go in there if I were you. | Но я бы не пошла, если бы была на вашем месте. |
| I'll get them for you, but right now, there's just somewhere else that I've got to be. | Я достану фото для тебя, но сейчас мне нужно быть совсем в другом месте. |