Английский - русский
Перевод слова There
Вариант перевода Месте

Примеры в контексте "There - Месте"

Примеры: There - Месте
There's a hundred boys out there that would love to have your job. Знаешь, Хатч, в округе сотня ребят, которые мечтают о твоём рабочем месте.
However, as you know, when drafting starts, there may be a necessity to add a further element here or there; but I hope that you will not hold back with fundamental ideas that you may already have. Однако, как вы знаете, когда начнется редакционная работа, может возникнуть необходимость в добавлении каких-то еще элементов в том или ином месте, но я надеюсь, что вы не будете задерживаться с фундаментальными идеями, которые у вас, возможно, уже есть.
ls everyone there? ls everyone there? Все на месте? Готовы начинать?
The dispute was stirred up by the disclosure of the plan to move to another place the so-called papal cross, which had been there since 1998, and instead to erect there a monument with a cross. Причиной для спора послужило обнародование плана, предусматривающего перенос папского креста, установленного в 1998 году, и возведение на этом месте памятника с крестом.
What the hell was the Fire Chief doing there in the first place? Что черт побери мог делать в первом месте начальник пожарных?
We'll be there in two minutes! Через пару минут будем на месте!
And were they still there this morning? А утром они были на месте?
I doubt you'll be running in the same circles up there or wherever, but... if you happen to run into him, that was us. Я сомневаюсь, что вы будете в одном и том же месте, где бы то ни было, но... если тебе посчастливится с ним пересечься, знай - это мы.
No, no, it's definitely there. Нет, нет, глаз на месте.
You're sure... the guns are there? Ты уверен... что пушки на месте?
clark, he was there when the spaceship landed. Кларк, он был на месте приземления космического корабля
No, stay there, just throw it! Нет, стой на месте, кинь ее сюда!
You'll say, "long flight," and we'll be there. Ты скажешь "длинный перелет", и мы будем на месте.
We should have been there by now. Мы уже должны были быть на месте.
I feel like I walk yet make no progress, and there's a terrible burning like the fires of hell upon me. Такое чувство, что я иду на месте, а вокруг меня горят адские костры.
I was thinkin' we could build us a new place, right there where the old one was. Можно построить новое заведение, прямо на месте старого.
Dad, can take you Tosh down to the harbour and see if there's any boats missing. Папа, возьми Тош в порт и посмотри, все ли лодки на месте.
Why isn't there any order in this place? Почему в этом месте нет порядка?
If you visit a place for over a week, then you get to say you lived there. Если ты находишься в одном месте в течение недели, тогда ты можешь говорить, что жил там.
Where I had seen ruins in 1913, there now stand clean, freshly plastered farm houses, evidence of happy, comfortable lives. На месте руин, виденных мной в 1913, теперь стояли опрятные фермы, чисто поштукатуренные, свидетельствующие о счастливой и комфортной жизни.
You know, there's a plaque in Fort Tryon Park where she once gave a speech. Ты знаешь, что в парке Форт Трайон есть памятная доска, в том месте, где она однажды выступала.
I mean, this could have happened at any time, anywhere there's a gate. Это могло произойти в любое время и в любом месте, где есть Врата.
In fact, there's no place I would rather be than here. Я бы действительно не хотел быть ни в каком другом месте.
But I wouldn't go in there if I were you. Но я бы не пошла, если бы была на вашем месте.
I'll get them for you, but right now, there's just somewhere else that I've got to be. Я достану фото для тебя, но сейчас мне нужно быть совсем в другом месте.