| We should be there tomorrow morning, afternoon sometime. | Будем на месте завтра утром, может днём. |
| I thought you'd stay out there campaigning till your dying breath. | Думал, будете на месте бороться за должность до последнего вздоха. |
| I should be the one out there, not you. | На твоём месте должен быть я. |
| They have been caught in the act, so that there can be no question of violations of immunity. | Их захватывали на месте преступления, так что не может быть и речи о нарушениях иммунитета. |
| United Nations observers found corpses that had lain there as long as 10 days. | Наблюдатели Организации Объединенных Наций обнаружили тела людей, которые пролежали в том месте по меньшей мере 10 дней. |
| We recognize that there have been some positive developments, but the situation on the ground remains far from satisfactory. | Мы признаем, что действительно имели место некоторые позитивные события, однако ситуация на месте все еще далеко не удовлетворительная. |
| Well, down there, everyone deserves it, so you stay put. | Ну, там, каждый заслуживает его, так что вы оставаться на месте. |
| Stay where you are until we get there. | Оставайтесь на месте, пока мы не приедем. |
| I wouldn't go out there. | На твоем месте я бы не выходила. |
| It's as if there's something about this place that feeds on ambition. | Такое впечатление, что в этом месте есть что-то, что пожирает амбиции. |
| Just sat there as the knife went into her. | Просто сидела на месте, когда в нее вонзился нож. |
| I'll be there if you change your mind. | Я на месте, если передумаешь. |
| You'll find out when we get there. | Ты всё узнаешь, когда мы будем на месте. |
| Come on, we're almost there. | Идем, мы почти на месте. |
| But exactly four years after, the photos, most of them are still there. | Но ровно четыре года спустя большинство фотографий всё ещё на месте. |
| I'll meet you there as soon as... | Буду на месте, как только... |
| And it was right there that Dwight Walker became Lucious Lyon. | На этом месте Дуайт Уокер стал Люциусом Лайоном. |
| In fact, we're almost there. | На самом деле, мы почти на месте. |
| Jewelry, silver, it's all still there. | Драгоценности, серебро - все на месте. |
| When you wake up tomorrow, well, we'll be there. | Завтра, когда проснёшься, мы уже будем на месте. |
| Some Albanians in mixed marriages and about 30 Roma had also taken refuge there. | В том же месте находили укрытие некоторые албанцы, состоящие в смешанных браках, и около 30 цыган. |
| The High Commissioner had personally visited Rwanda to assess the situation there. | Верховный комиссар лично отправился в Руанду, чтобы изучить ситуацию на месте. |
| This staff will be able to return to Rwanda and help there with the handling of the cases. | Они смогут вернуться в Руанду и помогать на месте в рассмотрении этих дел. |
| And then I did not want to be there. | А потом я поняла, что не хочу находиться в этом месте. |
| And then, there it is. | И вот, наконец, мы на месте. |