Английский - русский
Перевод слова There
Вариант перевода Месте

Примеры в контексте "There - Месте"

Примеры: There - Месте
6.8. There shall be no inward-facing sharp edges on the inside of the helmet; rigid, projecting internal parts shall be covered with padding so that any stresses transmitted to the head are not highly concentrated. 6.8 На внутренней поверхности шлема не должно быть никаких направленных внутрь острых кромок; жесткие выступающие внутренние части должны закрываться прокладкой таким образом, чтобы любые нагрузки, передаваемые на голову, не были сконцентрированы в одном месте.
Growing up in New England, it's like you're told over and over that you live in this old place where houses are 300 years old and there's all this history, right? Выросший в Новой Англии, ты любишь мне повторять это снова и снова и ты живёшь в этом старом месте, где дома имеют 300-летнюю историю, да?
and left. (door slams) She stared at the front door and rocked there in place saying, "Aaa, aaa, aaa, aaa, aaa, aaa, aaa." Она не сводила глаз с входной двери и раскачивалась на месте, повторяя: "А, а, а, а, а, а, а...".
Sometimes, you know, you might take it for granted, you see, you might get this notion that there's a better life for you elsewhere. because that's what happens to people... they get stressed out somewhere like this. Иногда, знаете, вы можете согласится без доказательств, видите, вы можете получить представление, что где-то в другом месте вам жилось бы лучше. потому что такое происходит с людьми
There's too much localized fragmentation to be from a pipe. Очень много фрагментаций именно в одном месте, так что это не труба.
There's a place right next to Brevig's. В том месте рядом с Бревигс.
There's a draught here, it's making me feel sick. Воняет именно в том месте, где я лежу.
There must be something we can do, besides staying here and getting cooked. Наверное, глупо просто сидеть на месте и поджариваться.
There have been no reports as to his whereabouts at this time, But we will update you as the controversy Surrounding this case continues to unfold. Нет никаких сообщений о месте его нахождения, но мы будем постоянно информировать обо всех событиях в этом деле.
There's more money in hawking than selling from a stand. Доходы от выездной торговли значительно выше, чем на постоянном месте.
There, in addition to the shorts, he worked on both of the studio's feature-length films, Gulliver's Travels and Mr. Bug Goes to Town, as well as the two-reel Raggedy Ann & Raggedy Andy. На новом месте он принял участие в создании двух полнометражных мультфильмов, Gulliver's Travels и Hoppity Goes to Town, а также мультфильма Raggedy Ann & Raggedy Andy.
Are you there, Ripley? [Даллас по радио] Рипли, ты на месте?
We'll figure it out when we get there. Остальное сообразим на месте.
Just stay put. I'll be right there. Просто оставайся на месте.
Let's just see how we feel when we get there. Давай решим это на месте.
You can count it, it's all there. Посчитайте, всё на месте.
There have been a series of mob attacks on several police stations and court houses to free suspects or to administer instant justice, and the burning of a hospital to protest against the unavailability of emergency medical personnel. Имела место серия нападений толп людей на несколько полицейских участков и зданий с целью освобождения подозреваемых и совершения самосуда на месте, а также поджог больницы в связи с отсутствием персонала скорой медицинской помощи.
There's the charming, romantic guy that I fell in love with, and then there'sthis other guy who can't stick aroundin one place long enoughto see what he's missing. Один обворожительный, романтичный парень, в которого я влюбилась, и совсем другой парень, который не может задержаться на одном месте и увидеть что он теряет...
There's something sacred about a space where you can work on a project, and you don't have to justify to anyone that it's going to make a lot of money, that it's going to save mankind, or even that it's feasible. Есть что-то священное в месте, где можно просто работать над проектом и не нужно никому доказывать, что он принесёт хорошую прибыль, спасёт человечество от уничтожения или что он вообще осуществим.
There he was told that his son had been detained since the previous afternoon for being in an inebriated state and that he had been released at 8.30 p.m. on the current day. Там ему сообщили, что вечером предыдущего дня его сын был задержан за пребывание в общественном месте в нетрезвом виде и выпущен в 18 час. 30 мин. того же дня.
There had also been much home-generated work on governance arrangements, on the concept of the Modern House of Tokelau, on a Constitution and on the place and function of the national representative body, the General Fono. Проделана также значительная внутренняя работа над механизмами управления, концепцией «Нового дома Токелау», конституцией и вопросам о месте и функции национального представительного органа - Генерального фоно.
There, the crew members were blindfolded and taken to prison. On 30 September they were brought before the competent court and asked a number of questions, including questions on where they had been fishing and who owned the boats. Там членов экипажей, с завязанными глазами, препроводили в тюрьму. 30 сентября они были доставлены в компетентный суд, где им задавали множество вопросов, в том числе вопросы о том, в каком месте они вели промысел и кому принадлежат суда.
There will be an informal welcoming get-together on the morning of 24 September in two areas - the Indonesian Lounge for Heads of State and Government and their spouses, and the treaty-signing area at the Delegates Entrance south of the escalator for all cabinet-level ministers and their spouses. Утром 24 сентября будет организована неофициальная встреча гостей в двух местах - Индонезийском холле для глав государств и правительств и их супруг и в месте для подписания договоров у входа для делегатов к югу от эскалатора - для всех официальных лиц уровня министров и их супруг.
You stand there just flat-footed. Ты стоишь на одном месте, всей ступней на полу.
There someplace you'd rather be, Vincennes? Ты хотел бы быть в другом месте, Винсенс?